В пакет документов для защиты магистерской диссертации, помимо автореферата, справок о внедрении, отзывов рецензентов и научного руководителя, входит краткая аннотация (резюме) к магистерской работе. Какие требования выдвигаются к ее созданию, на что обратить первоочередное внимание — об этом наша статья.
Содержание:
Что такое аннотация
Под аннотацией понимают сжатое изложение содержания текста. Происхождение термина – из латинского annotatio, что переводится как «замечание», или из французского résumé – «сокращение». Предназначение аннотации к научным работам – описать проект и результаты исследования. Из ее содержания читатель должен понять, имеется ли в тексте ценная для него информация.
В современном мире постоянно растут объемы научных исследований. В этих условиях становится сложно находить действительно необходимую и полезную информацию. Для быстрого ознакомления с сутью проекта и составляется сокращенная версия – резюме.
Роль аннотации в магистерской диссертации заключается в кратком представлении работы. В аннотации для магистерской диссертации излагаются особенности, отличия от других работ и достигнутые результаты.
Краткий план
Научный подход к написанию означает наличие соответствующей структуры как самой работы, так и прилагающихся документов. План аннотации различается в различных учебных заведениях. Чтобы избежать ошибок, соискателю необходимо изучить методические материалы по оформлению дипломных проектов в своем вузе и следовать им.
В приложениях к методическим указаниям чаще всего приводится образец аннотации к магистерской диссертации. (*образец)
В целом можно говорить о двух вариантах – сжатом и развернутом. Сжатое изложение – это одна страница текста, в расширенной версии может насчитываться до 5–6 страниц в зависимости от содержимого.
Структура краткого варианта может быть такой:
- обоснование выбора темы;
- цель, предмет и объект исследования;
- сжатое описание проекта;
- основные полученные результаты и выводы.
Развернутая версия может содержать:
- информацию о теме;
- актуальность темы;
- цель и задачи проекта;
- методы исследования;
- новизну;
- практическое применение;
- апробацию;
- основной текст – краткое описание каждого раздела;
- отличие исследования от уже существующих.
Опубликовать научную статью магистранту можно в научном журнале «Студенческий», сборниках конференций по всем отраслям науки.
Ключевые слова
Вузы могут предъявлять разные требования к подготовке документов для представления диссертации к защите. Некоторые вузы имеют требования подготовки не только аннотации, но и набору ключевых слов, то есть подходят к вопросу презентации диссертации так же, как и к презентации научной статьи.
Ключевые слова характеризуют предметную область исследования и облегчают поиск в библиографических базах. Обязательно следует использовать ключевые слова из диссертационного исследования. К их выбору рекомендуется подойти ответственно. В качестве ключевых слов необходимо выбрать наиболее часто употребляемые слова, максимально отображающие суть:
- не стоит подбирать много слов, четырех-пяти будет достаточно;
- лучше формулировать ключевые словосочетания (например, термин «анализ» точнее отображает тематику, если использовать сочетание «финансовый анализ», «проектный анализ» или «экологический анализ»);
- не рекомендуется в ключевых словах повторять словосочетания из формулировки темы или текста аннотации.
Рекомендации по написанию
Начинать работу над кратким изложением проекта необходимо с повторного детального изучения магистерской диссертации. Ключевые моменты следует тезисно записать на черновик.
При написании аннотации важно придерживаться определенных правил:
- резюме составляется в научном стиле – точно, четко, лаконично;
- следует избегать слишком подробной детализации;
- не нужно употреблять узкоспециализированные термины, если в этом нет острой необходимости;
- применяются лишь общепринятые сокращения, понятные широкому кругу читателей.
Уделите внимание форматированию текста, придерживаясь стандартов относительно шрифта, кегля, межстрочных интервалов и прочих параметров.
Пример аннотации к магистерской диссертации
Перевод на английский язык
В случае если вуз придерживается тех же правил для презентации диссертации общественности, что и для научной статьи, то магистранта могут попросить предоставить перевод аннотации на английский язык. Однако в целом на данный момент это не является распространенной практикой, и такое требование возникает скорее в качестве исключения.
При осуществлении перевода следует помнить, что иностранный вариант должен быть по смыслу идентичен русскому. У будущих магистров может возникнуть соблазн воспользоваться автоматическим сервисом. Так поступать ни в коем случае нельзя, следует обратиться за помощью к переводчику, так как программы для перевода не учитывают нюансы научной лексики и могут исказить смысл.
Каждый соискатель магистерской степени должен помнить: аннотация – это сокращенная презентация диссертации. С ней ознакомится большое количество людей, как специалистов, так и непрофессионалов. Выделить свою диссертацию из ряда аналогичных можно именно при помощи правильно составленной аннотации.
Образец аннотации для магистерской диссертации на английском языке