Статья опубликована в рамках: XC Международной научно-практической конференции «Современная психология и педагогика: проблемы и решения» (Россия, г. Новосибирск, 20 января 2025 г.)
Наука: Педагогика
Секция: Инновационные процессы в образовании
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
дипломов
ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ: ОПЫТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АУТЕНТИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ
АННОТАЦИЯ
Настоящая статья посвящена использованию аутентичных материалов для развития лингвострановедческой компетенции обучающихся средней ступени на уроках английского языка. В данной работе анализируется сущность лингвострановедческой компетенции, которая является ключевым аспектом в успешном овладении английским языком, а также межъязыковом и межкультурном общении. Одной из актуальных проблем современной педагогической практики является недостаточная подлинность используемых материалов и адаптация аутентичных текстов. Исходя из этого, вопросы использования подлинно аутентичных материалов на уроках английского языка требуют особого внимания. В настоящей статье представлена подборка некоторых англоязычных журналов и онлайн ресурсов с культурным контекстом, обоснована их эффективность для развития лингвострановедческой компетенции обучающихся, а также предложены отдельные приемы и задания для работы с рассмотренными аутентичными материалами.
Ключевые слова: лингвострановедческая компетенция; аутентичные материалы; обучение английскому языку; обучающиеся средней ступени.
Формирование иноязычной коммуникативной компетенции (ИКК), как конечная цель обучения иностранному языку, включает в себя работу не только над языковыми аспектами, но и над страноведческими [7]. Главными компонентами ИКК являются языковая, речевая и социокультурная компетенции (СКК), каждая из которых представляет собой комплексное явление со своими структурными элементами. Так, важнейшей частью СКК принято считать лингвострановедческую компетенцию [2, с. 224; 5, с. 86].
Отечественные и зарубежные исследователи по-разному трактуют данное понятие, однако наиболее точное и детальное определение, которому следует придерживаться в рамках настоящей работы, предложила исследователь Е.И. Воробьева. Она считает, что под лингвострановедческой компетенцией необходимо понимать «способность языковой личности осуществлять межкультурную коммуникацию, базирующуюся на знаниях лексических единиц с национально-культурным компонентом семантики и умениях адекватного их применения в ситуациях межкультурного общения, а также умениях использовать фоновые знания для достижения взаимопонимания в ситуациях опосредованного и непосредственного межкультурного общения» [1, с. 10].
Из данного определения можно сделать вывод о высокой значимости лингвострановедческих знаний для коммуникации на английском языке, который является международным. Действительно, процессы глобализации требуют осуществления эффективного межъязыкового и межкультурного взаимодействия разных стран и народов, которое невозможно без знаний о культуре страны изучаемого языка, лексики с национально-культурным компонентом и умений ее использовать в процессе коммуникации, без знаний фоновой, коннотативной и безэквивалентной лексики, а также реалий, этикета, особенностей менталитета, навыков речевого и неречевого поведения и умений применять все это на практике [6, с. 18]. Международные конфликты современного мира побуждают к развитию лингвострановедческой компетенции людей. В этой связи уже в основной школе обучающимся необходимо понимать ценности иноязычной культуры и нормы поведения людей, отражающиеся непосредственно в языке, воспитывать в себе толерантность.
Именно аутентичные материалы являются эффективным инструментом для развития лингвострановедческой компетенции школьников. Их большой лингводидактический потенциал выражается в том, что аутентичные тексты, созданные носителями языка для носителей, отражают настоящую языковую практику, культуру и повседневную жизнь людей (социокультурные реалии), повышают мотивацию к изучению языка и побуждают к обсуждению на иностранном языке благодаря созданию коммуникативных ситуаций [3, с. 19]. Так, аутентичные материалы отличаются наглядностью, ситуативностью, проблемностью и новизной, что позволит не только повысить уровень сформированности лингвострановедческой компетенции, но и уровень владения языком в целом. Аутентичными материалами считаются тексты журналов, афиши, объявления, реклама, социальные медиа, блоги, подкасты, песни, фильмы, сериалы, художественная литература и т.д.
Однако на практике процесс развития лингвострановедческой компетенции на уроках английского языка у обучающихся средней ступени осложняется поверхностной аутентичностью используемых материалов и прагмалингвистическим моделированием аутентичных текстов [4, с. 136]. Исследователь А.А. Рогалева считает, что материалы, представленные в УМК по английскому языку нельзя считать подлинно аутентичными, поскольку они трансформируются для решения конкретных учебных задач и адаптируются под уровень обучающихся, изменяя тем самым свою прагматику нахождением в другом дискурсе. Они становятся учебными аутентичными или учебными языковыми материалами, теряя истинный контекст и значимость [4, с. 137]. Отсюда можно заключить, что такие тексты создают только искусственную коммуникативно-познавательную ситуацию на уроке и снижают вовлеченность, интерес и мотивацию обучающихся. Конечно, настоящие аутентичные материалы вызывают языковые и речевые трудности у школьников, в первую очередь своей сложностью. Однако их использование необходимо в комплексе с адаптированными, педагог должен соблюдать баланс между простотой и доступностью материалов УМК и глубиной и оригинальностью аутентичных текстов зрительной и аудиальной наглядности.
Так, можно сделать вывод о необходимости производить тщательный отбор аутентичных материалов, руководствуясь психолого-педагогическими и возрастными особенностями обучающихся, их интересами, наличием культурного контекста источников, учитывать уровень языковой сложности текстов, актуальность и современность используемых материалов. После этого важно продумать работу с выбранным аутентичным материалом: оставлять его в неизмененном виде, но соблюдать этапы формирования навыков чтения или аудирования, лексических или грамматических навыков. На основе этого в рамках настоящей работы были проанализированы и отобраны некоторые аутентичные материалы, которые могут способствовать развитию лингвострановедческой компетенции обучающихся средней ступени на уроках английского языка. Данная подборка может быть условно разделена на две группы по типу воспринимаемой информации и виду речевой деятельности:
1) для чтения;
2) для аудирования.
Первая группа представлена англоязычными аутентичными журналами с культурным контекстом, которые подходят для обучающихся основной школы:
– «Time»: тексты охватывают важные мировые и культурные события, статьи посвящены актуальным социальным темам, побуждающим к обмену мнениями среди школьников [9];
– «Reader’s Digest»: включает материалы о культурных традициях разных народов и жизни англоязычных стран. В журнале можно найти короткие увлекательные рассказы невысокого уровня сложности, актуальные статьи, а также цитаты великих людей [9];
– «Great British food»: кулинарный журнал, посвященный британской кухне, который предлагает не только рецепты и советы, но и истории о местных производителях [9];
– «All About History»: статьи о ключевых событиях мировой истории и известных личностях, написанные на доступном для подростков языке [9];
– «National Geographic Kids»: содержит материалы о животных, природе, науке и культуре с красочным иллюстративным материалом на доступном языке [9];
– «Teen Vogue»: модный журнал для подростков, в котором поднимаются темы не только моды и стиля англоязычных стран, но и социальные вопросы [9].
Итак, необходимо отметить красочность и современность рассмотренных журналов, то как легко и привлекательно преподносится лингвострановедческий материал, а также невысокий уровень сложности текстов, благодаря которым обучающиеся смогут эффективно развивать лингвострановедческую компетенцию. Кроме предтекстовых, текстовых и послетекстовых упражнений могут быть предложены творческие упражнения по созданию коллажей, ролевые игры и театрализация культурных и исторических событий, квесты и квизы по прочитанному материалу.
Ко второй группе отнесены следующие онлайн ресурсы:
– сайт ororo.tv: платформа для просмотра фильмов, сериалов, видеороликов, видеоблогов и передач на английском языке с субтитрами [10];
– «Fun Kids»: англоязычное онлайн радио для детей и подростков, с помощью которого можно не только слушать англоязычную современную музыку по различным темам и музыкальным жанрам, но и услышать интервью с исполнителями и детьми, а также интересные факты о культуре англоговорящих стран, новости и рекламу на английском языке [8].
Контент рассмотренных ресурсов способствует максимальному погружению обучающихся в реальный мир английского языка и его культуру. Обучающиеся сталкиваются с разговорными выражениями, идиомами, акцентами и диалектами, необходимыми для овладения иностранным языком. Все это создает естественную коммуникативно-познавательную атмосферу и вовлекает в учебный процесс. Кроме традиционных упражнений с использованием аудио- и видеоматериала на этапах предпрослушивания, прослушивания/просмотра и выхода в речь на формирование различных навыков, можно предложить также активные приемы обучения и работы с такими аутентичными материалами как запись обучающимися собственного видеоблога, фильма, передачи, радио и т.д.
Таким образом, данная статья имеет большое практическое значение в области педагогики и методики обучения английскому языку. Учителя сталкиваются с отсутствием дополнительного перечня подлинно аутентичного материала к используемым УМК, вследствие чего оригинальные англоязычные тексты и видео практически не используются на уроках. Обучающиеся упускают важный аспект в изучении английского языка – лингвострановедение, без которого невозможно полное и глубокое понимание особенностей другого языка и культуры, поскольку недостаток этих знаний и неумение их использовать в ситуациях общения будут вызывать недопонимания в рамках межкультурной и межязыковой коммуникации. Интегрирование в учебный процесс представленных аутентичных материалов поможет эффективно развивать лингвострановедческую компетенцию обучающихся средней ступени на уроках английского языка, так как они отвечают психологическим и возрастным особенностям данных школьников, содержат в себе интересные факты, статьи и истории о жизни англоговорящих стран, а главное привлекают своей реальностью, мотивируют наглядностью и доступностью.
Cписок литературы:
- Воробьева Е.И. Содержание и структура понятия лингвострановедческая компетенция учителя иностранного языка / Е.И. Воробьева. – М.: Ладомир, 1999. – 286 с.
- Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам / Г.В. Елизарова. – СПб.: Каро, 2005. – 351 с.
- Носонович Е.В. Параметры аутентичного учебного текста / Е.В. Носонович, Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. – 1999. – № 1. – С.18-23.
- Рогалева А.А. Концепция аутентичности учебного языкового текста / А.А. Рогалева // Baltic Humanitarian Journal. – 2019. – Т 8. – № 1(26). – С.136-138.
- Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В.В. Сафонова. – Воронеж: Истоки, 1996. – 237 с.
- Сысоев П.В. Концепция языкового поликультурного образования / П.В. Сысоев. – М.: Академия, 2004. – 47 с.
- Fun Kids [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.funkidslive.com/magazine/download-the-free-fun-kids-magazine-here/ (дата обращения: 23.12.2024).
- Magazines, books, newspapers in English, IELTS [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://m.vk.com/magazines_ebooks (дата обращения: 23.12.2024).
- Ororo.tv [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://ororo.tv/ru/shows (дата обращения: 23.12.2024).
дипломов
Оставить комментарий