Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 7(177)
Рубрика журнала: Педагогика
Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3
МОДЕЛИРОВАНИЕ СИТУАЦИИ НА ОСНОВЕ ИГРОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ МКК
MODELLING OF SITUATION BASED ON GAME TECHNOLOGIES AS A MEANS OF FORMATION OF THE ICC
Nurbanu Zhilkeldi
Master's student, Faculty of Postgraduate Education, Kazakh University of International Relations and World Languages. Abylai Khan,
Kazakhstan, Almaty
АННОТАЦИЯ
Статья посвящена проблеме моделирования ситуации на основе игровых технологий как средства формирования Межкультурно-Коммуникативной компетенции учащихся основной школы. В статье анализируются современные требования к иноязычному образованию, цели иноязычного образования в настоящее время; анализируются сущностные характеристики, целесообразность использования и состояние изученности проблемы моделирования ситуации на основе игровых технологий как средства формирования межкультурно-коммуникативной компетенции учащихся основной школы.
ABSTRACT
The article is devoted to the problem of modeling of situation based on game technologies as a means of forming the Intercultural Communicative Competence of school students. The article analyzes the modern requirements for foreign language education, the goals of foreign language education at the present time; analyzes the essential characteristics, the expediency of using and the state of knowledge of the problem of modeling the situation based on game technologies as a means of forming the Intercultural Communicative Competence of school students.
Ключевые слова: речевая ситуация, моделирование, игровые технологии, межкультурно-коммуникативная компетенция.
Keywords: speech situation, modelling, game technologies, Intercultural Communicative Competence.
В современном мире в период глобализации необходимость иноязычного образования неоспорима. На сегодняшний день в мировом сообществе в сфере образования наблюдается переход от конечной цели и результатов образования, базируемых на знаниях к результатам, базируемых на компетенциях. В период компетентностно-ориентированного подхода в иноязычном образовании, основной его целью является формирование Межкультурной Коммуникативной Компетенции, которая по мнению Кунанбаевой С.С. “является важнейшей целью иноязычного образования, отражающей комплекс методологических принципов, к которым относятся коммуникативные лингвокультурные, социокультурные, концептуальные принципы" [1]. Основной задачей иноязычного образования на всех ступенях образования, включая ступень основной школы является формирования межкультурно-коммуникативной компетенции. Изменение направления образования требует и изменения методов и средств обучения. Именно поэтому применение активных и интерактивных методов обучения является неотъемлемой частью иноязычного образования. Сегодня наблюдается активное использование ситуации и игровых технологий на уроках иностранного языка. О ситуациях и играх накоплен большой арсенал литературы: о ситуации и ситуативном принципе обучения общению писал Пассов А. Е. (1991, 2000) [2]; Леонтьев [3] ; Стронин М.Ф. [4] , Гальскова Н.Д., Гез Н.И. [5]
Проведенный анализ научной литературы по теме нашего исследования позволяет утверждать, что несмотря на имеющиеся исследования по проблеме использования ситуаций и игровых технологий, некоторые аспекты их интегрированного использования пока еще недостаточно изучены.
Использование ситуации как средства обучения иностранному языку было рассмотрено во многочисленных трудах ученых 1960-х годов в следствии изменения направления иноязычного образования. Впервые проблема использования ситуативного метода обучения была исследована Берманом И.М. и Бухбиндером В.А, которые описали речевую ситуацию как «содержательную сторону высказывания» (1960). [6] В дальнейшем изучение было продолжено В.Л. Скалкиным, Г.А. Рубенштейном, Т.Е. Сахаровой, Е. И. Пассовым, Д.И. Изаренковым. Более того, исследования о рече-коммунитативных ситуациях были отражены и в трудах ученых других областей науки: Бахтин М М, Андреева Г., а так Р.П.Мильруд, Громова Н. М., Леонтьев А.А.
Интересно, что понятие " речемыслительная ситуация" трактуется по- разному разными специалистами в области лингвистики, психологии, социальной психологии, лингводидактики и др. С методической точки зрения, ситуативность как принцип в общих чертах означает, что все обучение происходит на основе и при помощи ситуаций. А ситуация - это универсальная форма функционирования процесса общения, существующая как интегративная динамическая система социальных, статусных, ролевых, деятельностных и нравственных отношений. [2]
Рассматривая ситуацию с позиций статусных отношений, необходимо выделить, что ее участники(субъекты) являются частью социума, соответственно имеют свой статус, позицию, являются представителями определенной профессии, этноса и т.п. Учитывая данные характеристики, Пассов выделяет первый тип ситуаций, названный «ситуации социально-статусных взаимоотношений».
Следующий тип ситуаций, который появляется в рамках регламентированного общения- ситуации ролевых взаимоотношений. В данном случае субъекты общения наделяются различными ролями, которые они исполняют в рамках формального и неформального общения. Зачастую во взаимоотношениях школьников можно отследить ролевые отношения, при которых они наделяют друг друга определенными ролями, исходя из характера и вида деятельности. Так и появляются их прозвища как «модница», «фанат», «киноман».
Поскольку зачастую субъекты общения (включая и учеников основной школы) находятся в тесных взаимоотношениях, выделяется тип ситуаций, названный «ситуаций отношений к совместной деятельности». Данный тип ситуаций характеризуется своеобразным «сплетением» деятельности и речи. Данные ситуации можно рассматривать с точки зрения деятельностного подхода, когда субъекты общения нуждаются друг в друге в процессе действий. Так, отношения коммуникаторов могут иметь различный характер зависимости. В процессе иноязычного образования данный тип ситуаций может быть сконструирован в форме определенного вида деятельности, в котором учащиеся имеют опыт и, который будет требовать от них активации рече-коммуникативных навыков.
Нельзя не упомянуть, что исходя из того, что субъектами ситуаций являются ЖИВЫЕ люди, то есть личности с определенным опытом и мировоззрением, ситуации общения, как и все остальные формы деятельности людей, являются формой нравственных отношений. Нравственные отношения являются частью всей деятельности человека, соответственно многие действия и бездействия личностей рассматриваются сквозь «призму» нравственности. На основании этого и возникает четвертый тип ситуаций- «ситуации нравственных взаимоотношений». Они подразумевают собой актуализацию процессов общения в рамках разрешения нравственных проблем человечества. Таким образом, все четыре типа ситуаций возникают в процессе деятельности,
В современной методике обучения иноязычному общению существуют различные способы моделирования рече-коммуникативных ситуаций, включая игровые технологии.
Использование игровых технологий как средства обучения было рассмотрено во многочисленных трудах ученых разных областей. Можно выделить широкий круг специалистов исследующих игры а разных аспектах.Уздадзе Д.Н, Эльконин Д. Б., Леонтьев А.А., Петровский А. В. (психология), Макаренко (педагогика), а также Комарова Ю. А., Бим И. Л., Равинская С. В., Китайгородская Г. А, Усова А. П., Стронин М.Ф., Ливингстоун К. (иноязычное образование). Следует отметить, что работы многочисленных исследователей подтверждают эффективность использования игровых технологий в иноязычном образовании.
Особое значение в организации образовательного процесса подростков имеет внутренняя стимуляция их познавательной деятельности, то есть развитие их познавательных потребностей, интересов и мотивов обучения. В психологии отмечается: "Если окружающая среда не создает; не предъявляет новых требований, не поощряет и не стимулирует детей с помощью новых целей развития интеллекта, то мыслительные процессы подростка не развивают всех присущих ему способностей, не достигают высших форм или достигают их с крайним запозданием" [7]
Приведенная выше цитата красноречиво подтверждает мысль о том, что деятельность по развитию способностей учащихся не должна быть случайной и должна стимулироваться новыми целями. Если говорить об обучении иностранному языку, то использование подобных несложных упражнений или использование большого количества переводов с иностранного языка на родной только приводят к улучшению усвоения учебного материала, но не приводят к дальнейшему развитию механизмов психического развития.
Преподавание иностранного языка в средней школе преследует цели практики, образования и личностного развития.
Исходя из данных характеристик, так же следует отметить, что феномен игры имеет не только одну сторону, а многогранен. По теории установки Узнадзе Д.Н. любой вид деятельности может иметь экстерогенный и интерогенный характер, при том, что в первом случае форма подразумевает собой активный характер деятельности, в то время как во втором- эстетическую (развлекательную сторону деятельности. В играх же реализованы обе основы- они несут как активные действия, так и эстетическую (развлекательную) основу.[8] Поэтому я считаю целесообразным включать игры различных форм и видов в процесс иноязычного образования.
Включая игры в уроки иностранного языка, необходимо учитывать, что игра включает в себя набор целей для студентов, наиболее важными из которых являются цели обучения, которые были определены;
1) формирование определенных навыков;
2) развитие определенных речевых навыков;
3) обучение коммуникативным навыкам,
4) развитие необходимых способностей и психических функций;
6) запоминание речевого материала. [9]
Как отмечает И. И. Петричук, формы игр чрезвычайно разнообразны. Это настольные игры, адаптированные к учебным задачам, таким как лото или домино, а также шарады, головоломки и конкурсы. Это также ролевые игры и деловые игры.[10].
Проблема использования ролевых игр на уроке иностранного языка была рассмотрена Литтлвуд Б. Ливингстон, который отмечает, что ролевая игра является способом приведения ситуации из реальной жизни в класс. [11]
Следует отметить, что ролевой игре присуще наличие обязательных компонентов, таких как роли, исходные ситуации и ролевые действия. Первый и самый важный компонент ролевых игр –роли. Их выбор должен осуществляться, опираясь на классификацию ролей, которые должны быть проиграны в ходе игры. Выбор ролей всегда должен быть ориентирован на развитие, как и языковых способностей, так и личностного роста. Роли можно классифицировать как статусные, позиционные и ситуативные. В ходе ролевых игр чаще всего имеют место быть именно ситуативные роли, в которых ученик «примеряет» и исполняет определенную роль.
Второй элемент ролевых игр- исходные ситуации. Это условия реальной действительности, в которой и происходит игра. Исходные ситуации включают субъект, объект и условие речевого акта. Исходные ситуации должны быть ясны участникам ролевых игр.
Последний, но немаловажный элемент ролевых игр-ролевые действия. Иными словами, это деятельность участников ролевой игры в ходе этой игры. Ролевые действия напрямую зависят и тесно связаны как с ролью, так и с исходной ситуацией ролевой игры.
Таким образом, для успешного осуществления ролевой игры необходимо четкое понимание ее структуры и созависимости элементов. При этом активируется использование коммуникативного, социального, личностно- центрированного подходов.
Так, ролевая игра в деятельности человека может быть реализована и как речевая, и как игровая, и как учебная деятельность одновременно. Однако, являясь частью учебного процесса, она ориентирована на применение языкового материала в определенных речевых и неречевых ситуациях общения.
Опираясь на теорию игры, предложенную Д.Б. Элькониным, мы приходим к заключению, в игре воссоздаются условия социальной деятельности людей без их непосредственной утилитарной деятельности. Д. Б. Эльконин отмечает, что самой верной моделью общения может рассматриваться ролевая игра, так как она максимально имитирует реалии окружающего мира и выделяет три основных компонента: - роли, которые берут на себя играющие; сюжет, отношения, которые передаются в игре и копируются из жизни взрослых, воспроизводятся играющими; правила игры, которым играющие подчиняются.[12]
Таким образом, для того чтобы использование игр было максимально эффективным педагогу необходимо не только использовать сочетание игр с другими, традиционными и активными методами, но и использовать определенную последовательность в добавлении игр в процесс обучения. Игры в процессе обучения следует рассматривать не только как вид развлечения, но и как средство получения новых навыков.
Список литературы:
- Кунанбаева С.С. «Теория и практика современного иноязычного образования», -Алматы,2010-204 с
- Пассов Е.И., Кузовлева Н. Е.— Москва Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования: методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного 2010. — 568 с.
- Леонтьев А.А. – «Язык, речь, речевая деятельность.- Москва.: Просвещение, 1969- 115 с.
- Стронин М.Ф. Обучающие игры на уроке английского языка Москва 1984. — 112 с.
- Гальскова Н. Д. “Современная методика преподавания иностранных языков”, Москва,- 2000 ,- 291 c.
- Берман И. М., Бухбиндер В.А. «Ситуативность и обучение устной речи»,— Иностранные языки в школе, 1964.
- Выготский Л. С. Собрание сочинений “Детская психология” Москва.: Педагогика, 1984 - 432 с.
- Узнадзе Д. Н. «Общая психология» Москва ,2004.- 413 с.
- Китайгородская Г.А. «Английский язык. Интенсивный курс. Продвинутая стадия”. - М.: Высшая школа, 1989.— С. 303 с.
- Петричук, И. И. Еще раз об игре / И. И. Петричук. - Иностранный язык в школе. - 2008. - № 2. - 60 с.
- C. Livingstone -Role play in language learning.- Mосква .,1988.–126 с
- Эльконин Д. Б. Психология игры. — 2-е изд. — Москва., 1999.
Оставить комментарий