Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 14(34)
Рубрика журнала: Педагогика
Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2
ТЕХНОЛОГИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У ШКОЛЬНИКОВ ПОСРЕДСТВОМ МНЕМОТЕХНИКИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Лексическая сторона речи является одним из самых сложных аспектов в теории и практике преподавания иностранных языков. Лексический аспект иноязычной речи является важным компонентом лингвистической компетентности, входящей в состав общей межкультурной коммуникативной компетентности, поэтому изучение иностранного языка начинается именно с ее формирования.
Для более быстрого и эффективного запоминания иностранных слов лучше использовать наглядно-образную память, применяя мнемотехнические технологии. Под мнемотехникой (или мнемоникой) понимают совокупность приемов и способов, облегчающих запоминание и увеличивающих объем памяти путем образования искусственных ассоциаций [3]. Особенно это актуально для школьников со слабым произвольным вниманием и низкой учебной мотивацией. Обучение с помощью мнемотехники позволяет развивать память, творческое воображение и усиливать концентрацию внимания.
В. Козаренко, С. Матвеев предлагают систему запоминания иностранных слов с помощью пошаговой технологии запоминания [2]. А.Н. Шамов описывает организацию деятельности учителя иностранных языков по обучению лексике [5]. Объектом настоящего исследования выступил процесс формирования лексической компетенции учащихся на уроках английского языка. Цель исследования заключалась в теоретическом обосновании и разработке технологии формирования иноязычной лексической компетенции.
Для достижения поставленной цели нами были выдвинуты четыре задачи.
Первая задача: на основе анализа психолого-педагогической литературы рассмотреть теоретические аспекты формирования лексической компетенции на уроках английского языка в школе, а также описать мнемотехнические приемы и основы их реализации при обучении английскому языку.
В ходе ее решения, обобщая различные точки зрения, было определено понятие лексической компетенции, под которой мы понимаем знания, умения, навыки, а также способность человека понимать значение слова в определенном контексте.
На сегодняшний день существует множество различных методов формирования лексической компетенции: текстовые методы, игровые, рефлексивные, метод проектного обучения, имитационные методы обучения, метод ситуативных задач (case-study), интернет методы, арт-методы. Подробнее остановимся на мнемотехнике.
Мнемо́ника (др.-греч. μνημονικόν – искусство запоминания), мнемоте́хника – совокупность специальных приёмов и способов, облегчающих запоминание нужной информации и увеличивающих объём памяти путём образования ассоциаций (связей).
Немногие ученики могут быстро запомнить иностранное слово, но мнемотехника дает для иностранной лексики свои способы запоминания благодаря активизации эмоционально-образной памяти, т. е. посредством ассоциаций. Данный метод позволяет развивать творческое мышление и формирует мотивацию достижения и интерес к изучению иностранного языка, а также значительно облегчает обучение лексике.
Вторая задача: на основе изучения методической литературы отобрать наиболее приемлемые мнемотехнические приемы при обучении лексики.
В ходе ее решения, были отобраны наиболее приемлемые мнемотехнические приемы при обучении лексики.
Буквенный код, когда для запоминания необходимого материала, мы образуем смысловые фразы из начальных букв запоминаемой информации, например, в детстве нас учили запоминать цвета радуги по первым буквам каждого слова в считалке «каждый охотник желает знать, где сидит фазан». В английском языке есть аналогичный пример: «Richard Of York Gave Battle In Vain», где каждая заглавная буква обозначает цвет: R-red, O-orange, Y-yellow, G-green, B-blue, I-indigo, V-violet.
Метод созвучия – запоминание термина или иностранных слов с помощью уже известных созвучных слов или словосочетаний. Например, если необходимо запомнить слово ink – чернила, а обучающиеся уже знают слово pink – розовый, можно запомнить, как созвучное словосочетание: pink ink, что переводится как розовые чернила или, например, horse – лошадь, составляем к нему фразу ХОЗяйская лошадь; turtle – черепаха, Черепаха ТОРТиЛа; sing – петь, Петь в СИНГапуре и т. д.
Метод ассоциации – это создание ярких необычных ассоциаций и связывание их с запоминаемой информацией, например, слово paddle (звучит как «падл»), переводится как лужа, следовательно, необходимо вспомнить или представить свое падение в лужу. Другое английское слово skirt («скёт»). Для его запоминания необходимо представить скирду (стог сена), которая похожа по форме на юбку, тогда автоматически будет всплывать образ скирды и соответственно слово skirt.
Метод фонетических ассоциаций. Его суть состоит в том, что к запоминаемому иностранному слову необходимо подобрать созвучное слово из русского языка или небольшую фразу, и уже к ним подобрать смысловую ассоциацию. Например, английское слово «clever» (умный) звучит как русское слово «клевер». По этой же аналогии «ship» (корабль) со словом «шип» или «ditch» (яма) созвучно слову «дичь». И теперь к каждой паре слов можно представить такие ассоциации: «умный клевер», например, представляем себе клевер в очках и с книгой; ко второму слову, представляем себе корабль с шипами; слово «ditch» запоминаем, представляя, что дичь бежала от охотника и упала в яму.
Запоминать слова становится проще, если учащиеся уже владеют определенной лексикой. Например, слова, которые состоят из двух частей и учащимся уже знакомы значения слов, из которых оно состоит. Например, слово «crushroom» – фойе, делим его на слова «crush» – мять, давить и слово «room» – комната. Тогда получается, что фойе – это комната, где происходит «давка». Исходя из этого, составляется такой сюжет: заглянув в фойе, вы увидели там много людей, которые давили и толкали друг друга.
Ассоциации слова со звуком, который оно обозначает. Для этого необходимо воспроизвести в уме тот звук, звучание которого похоже на слово, которое необходимо запомнить, и если они действительно похожи, составить ассоциацию. Например, английское слово «bang» переводится как «удар, ударять». Представляем монаха, который стучит в огромный гонг, и на всю округу разлетается мощный, вибрирующих звук «bang-bang-bang».
Рифмы – создание рифмовок или небольших стихотворений с запоминаемым материалом. Более эффективен данный метод, если к запоминаемому слову будет придумана рифма, где контекст и дополняющие слова, указывали бы на его перевод, например: и в дождь, и в грозу – «umbrella» я с собой несу.
Все перечисленные приемы могут быть использованы учителем на уроках английского языка и способствовать формированию лексической компетенции обучающихся.
Следующая задача: разработать технологию формирования лексической компетенции посредством метода ассоциаций. В ходе ее решения, нами была разработана данная технология, которая включала в себя три этапа.
I этап – ознакомление с новым лексическим материалом и раскрытие его значения, т. е. семантизация и его первичное воспроизведение. Семантизация – это процесс сообщения данных о новой языковой единице, который позволяет правильно использовать ее в речевой деятельности, т. е. раскрывает значение (содержание) нового слова [4].
При введении новой лексики, необходимо стремиться к максимальной яркости, так как первое восприятие имеет большое значение для дальнейшего запоминания. В связи с этим важно создать ассоциацию к новому слову или предложить это сделать учащимся самостоятельно, чтобы именно на первоначальном этапе она крепко связалась со словом и в дальнейшем легко и быстро могла вызывать необходимое слово из памяти.
Приведем несколько примеров таких ассоциаций: «pocket money» – карманные деньги. Ассоциация: родители дают мне много карманных денег, поэтому мой карман уже как пакет для денег.
«Coal» – «уголь». Ассоциация: КОАЛа все ночь разгружала уголь.
Слово «hill» – «холм», ассоциируется фонетически с русским словом «хилый». Составляем небольшую историю: хилый мальчик с большим трудом взбирается на холм. Затем необходимо представить эту историю картинкой.
Слово «оbserve» – «соблюдать» созвучно с русским словом обсерватория. Пример: В ОБСЕРВатории необходимо соблюдать правило тишины.
II этап – стереотипизирующий, ситуативный этап – этап тренировки и создания прочных речевых связей. После ознакомления с новой лексикой, идет первичное закрепление новых слов, тренировка, их многократное повторение в разных ситуациях, т.е. автоматизация лексических единиц.
Данная тренировка реализуется при помощи упражнений, направленных на формирование продуктивного лексического навыка, а также его совершенствования. Выше были предложены некоторые ассоциативные образы к словам, теперь мы можем использовать их для подстановки, например, к словосочетанию «pocket money» при составлении предложения на подстановку, ассоциация переводится на английский язык и вместо слова, которое необходимо запомнить оставляем пустое место для заполнения учащимися:
My Parents give me a lot of ______ ________, so my pocket is already like a package for money.
К слову «Coal»: Koala is so dirty because it unloaded ______ all night.
Слово «hill»: А sickly boy climbs the _______ with great difficulty.
Слово «Observe»: It is necessary to _______ the rule of silence in the observatory.
III этап – варьирующий ситуативный – этап создания динамичных лексических речевых связей, обучение новокомбинированию знакомых лексических элементов в различных контекстах в определённых пределах, т. е. развитие навыков и умений использовать новую лексику в разных формах устного и письменно общения.
На данном этапе применяются упражнения на использование новых слов во всех видах речевой деятельности. Тут примером может служить такое задание: придумать, написать историю с новыми словами и нарисовать к ней иллюстрацию.
Таким образом, формирование лексических навыков посредством ассоциаций это большой, трудоемкий процесс, который требует немалых усилий и от учителя и от учащихся.
Четвертая задача состояла в составлении рекомендаций для организации формирования лексической компетенции с применением метода ассоциаций при изучении английского языка. Чтобы научиться его использовать, необходимо знать основные правила создания ассоциаций. Раскроем основные правила, начиная с первого этапа:
- Зрительные образы необходимо приводить к одинаковому размеру, они должны быть крупные и объемные. Если образ будет маленький, то ассоциативные связи будут фиксироваться очень плохо.
- Образы должны быть цветными и яркими, т. к. чем ярче образы, тем легче создавать связи между ними.
- Лучше, если образ будет более детальный, т. е. необходимо представлять и обдумывать даже мелочи. Не стоит избегать запоминать лишнюю информацию, т. к. после она исчезнет сама собой, а объект запоминания надолго сохранится в памяти.
- Прочнее запоминаются ассоциации, основанные на личном опыте, т. к. эта информация вызывает более сильный интерес и, соответственно, лучше запоминается. Эмоции активизируют память.
- Ассоциации должны быть смешными и нестандартными: чем необычнее образ, тем прочнее он запомнится, т. к. он будет вызывать эмоции, а значит, позволять надежно запоминать и быстро воспроизводить информацию.
- Можно привести созданный образ в движение, это способствует развитию интереса к запоминаемой информации. Движение поможет ярче представить сюжет, образы могут падать, летать, взрываться, прыгать.
- К запоминанию можно подключать и другие органы чувств, так можно придать запоминаемой информации цвет, запах, звук, вкус, температуру, вес, фактуру, характер, что тоже хорошо способствует запоминанию.
- Учителю, который применяет метод ассоциаций на уроках иностранного языка, важно помнить, что не надо навязывать учащимся свои ассоциации, т. к. у каждого человека возникают свои ассоциативные образы.
- Необходимо понять, какой именно метод подходит вашему типу мышления и впоследствии использовать именно его.
- Если в ассоциации присутствуют два или более образов, то они должны быть неразрывны, т. е. соприкасаться друг с другом.
Применение этих правил при создании ассоциативного метода, будет гарантировать создание достаточно прочных связей между запоминаемой информацией и образом.
Подводя итог, можем сказать, что применение мнемотехники облегчает и ускоряет процесс запоминания и усвоения учебного материала. Овладение ее методами значительно сокращает время для запоминания лексики английского языка, помогает учащимся лучше усвоить, закрепить и систематизировать учебный материал, вызывает интерес к языку, повышая учебную мотивацию.
Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что в работе представлено описание технологии мнемотехники, в частности, метода ассоциации при формировании иноязычной лексической компетенции на уроках английского языка.
Апробированная нами технология формирования лексической компетенции у старшеклассников имеет практическую значимость:
- материалы исследования могут послужить основой для разработки цикла занятий или уроков, направленных на формирование лексической компетенции учащихся, изучающих английский язык;
- предложенная технология мнемотехники может быть рекомендована учителям английского языка в процессе обучения иностранному языку.
Список литературы:
- Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. ‒ М.: Академия, 2006. – 336 с.
- Козаренко В.А. Система запоминания «Джордано» [Электронный ресурс] // Mnemonikon: интернет-школа мнемотехники. – Режим доступа: URL: http://www.mnemotexnika.narod.ru (Дата обращения: 27.03.2017).
- Матюгин И.Ю. Как развить хорошую память/ И.Ю. Матюгин, Е.Л. Жемаева, Е.И. Чакаберия, И.К. Рыбникова. – М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2000. – 416 с.
- Миролюбов А.А. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность: коллективная монография / А.А. Миролюбов. ‒ Обнинск: Титул, 2010. ‒ 464 с.
- Шамов А.Н. Лексические навыки устной речи и чтения – основа семантической компетенции обучаемых / А.Н. Шамов // Иностранные языки в школе. ‒ 2007. ‒ № 4. – С.19-25.
Оставить комментарий