Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: III Международной научно-практической конференции ««Проба пера» ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 27 декабря 2012 г.)

Наука: Искусствоведение

Секция: Литература

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ЛИТЕРАТУРНО-ТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ КАК ГОСУДАРСТВЕННАЯ МОДЕЛЬ ТОЛЕРАНТНОСТИ (НА ПРИМЕРЕ ВКО)

Кускова Валерия

класс 11 «А», КГУ НИСЦ школа-комплекс РО «Восток» для одаренных детей управления образования ВКО, г. Усть-Каменогорск

Тихонова Лариса Николаевна

научный руководитель, педагог первой категории, преподаватель русского языка и литературы, КГУ НИСЦ школа-комплекс РО «Восток» для одаренных детей управления образования ВКО, г. Усть-Каменогорск


 


Процессы межкультурного взаимодействия и взаимопонимания народов приобретают в настоящее время геополитический характер. Несмотря на отсутствие межнациональных конфликтов, внимание к гармонизации этнических взаимоотношений представляет для современного Казахстана, где проживает свыше 140 этносов и 40 конфессий, особую актуальность.


Обращаясь к литературе родного края, мы попытались выявить содержательные составляющие произведений известных авторов, их связь с биографией, что указывало бы на изначально свойственный им евразийский характер. Актуальность выбранной нами темы определяется функциональным подходом к художественному тексту, позволяющему выявить прикладные аспекты изучения региональной литературы.


Объектом исследования послужили факты биографии и тексты произведений казахстанских поэтов и писателей П.Н. Васильева, Г.Д. Гребенщикова, О. Бокеева, Е.В. Курдакова.


Предмет исследования: способы выражения авторами евразийской идеи в своем творчестве.


Цель исследования: изучение текста с точки зрения выраженности в нем идеи евразийства и толерантности. Прикладной аспект исследования определяется созданием своеобразного литературно-туристического маршрута на основе функционального изучения литературного текста и толерантного отношения к культурному наследию родного края.


Научная новизна: моделирование маршрута на основе биографических материалов и художественных текстов. Идея евразийства, пронизанная высоким гуманистическим смыслом, служит мостом между крупнейшими мировыми цивилизациями. И Казахстаном, имеющим свои особенности в геополитическом и ментальном отношении, взята ответственная роль продвижения диалога между азиатскими и европейскими государствами.


В своем исследовании мы сформулировали следующую гипотезу: специально разработанный литературный маршрут может выполнять функцию формирования толерантности на основе привития интереса к творчеству писателей-земляков. Знание культуры своего этноса и культур народов, совместно проживающих в многонациональном государстве, способствует привитию терпимости и уважения к уникальности культуры каждого этноса.


Место рождения или проживания авторов влияет на их писательскую индивидуальность: в литературе Восточного Казахстана отражена идея евразийства. Понятие «дома» как объединяющий символ гражданского духа и общественного единения положено в основу разработки литературного маршрута «Дорога к дому».


Практическая значимость: выявление в тексте и биографии писателей-земляков толерантного содержания, освоение этнокультурных ценностей поможет формированию готовности к взаимодействию в полиэтнической среде.


Литература Восточного Казахстана — диалог культур и цивилизаций


«Евразийство» как диалог обеспечивает выход в мировое культурное пространство со своим видением мира как общего текста культуры. Произведения П.Н. Васильева, Г.Д. Гребенщикова, Е.Н. Пермитина, А.М. Волкова, Е.В. Курдакова и др. на разных этапах истории формировали, можно сказать, моделировали в границах художественного текста отношения толерантности, терпимости, приятия «другой» культуры, способствовали развитию национального сознания, единению народа Казахстана в межкультурном коммуникативном пространстве.


Павел Николаевич Васильев — представитель могучей когорты русских поэтов 1930-х годов — родился в самом сердце Евразии, на большом караванном пути, в Зайсане. Степное детство поэта наложило особенный отпечаток на его мировосприятие и легло в основу стилевой манеры художника. Признанный сегодня в Казахстане и в России, поэт Евразии, певец русской вольницы и просторов родной степи объемлет своим эпическим даром пласты многих культур Востока и Запада, открывая поэтический диалог как разговор на равных.


В знаменитом стихотворении «Азиат» поэт подчеркивает свою принадлежность и родственность Степи: «Хоть волос русый у меня, / Но мы с тобой во многом схожи». Васильев с нескрываемой гордостью признается, что характер его формировался среди степи: «Я рос среди твоих степей, / И я, как ты, такой же гибкий» и потому ему близки обычаи и культура родной земли: «Степная девушка простая / В родном ауле встретит нас» и «Мы будем пить густой и пьяный/ В мешках бушующий кумыс» [7, с. 131].


Павел Васильев, родившись в заповедном крае на озере Зайсан, не устает воспевать: «реку просторной родины моей»:


Просторная,


Иди под непогодой,


Теки, Иртыш, выплёскивай язей —


Князь рыб и птиц, беглец зеленоводый.


По-сыновьи преданный своей отчей казахстанской земле, поэт осознает, что только ей он обязан своим талантом, ее красотой вдохновлен:


Родительница степь, прими мою,


Окрашенную сердца жаркой кровью,


Степную песнь! Склонившись к изголовью


Всех трав твоих, одну тебя пою!


К певучему я обращаюсь звуку,


Его не потускнеет серебро,


Так вкладывай, о степь, в сыновью руку


Кривое ястребиное перо!


Непосредственно своей жизненной биографией и творческой судьбой связал Россию и Казахстан неразрывными нитями Георгий Дмитриевич Гребенщиков, автор «литературной географии» пограничных земель. Уроженец Восточного Казахстана, Гребенщиков долгое время был почти не известен на родине. Вся жизнь писателя — непрекращающийся диалог со своим отечеством, диалог культур и цивилизаций.


Красивые легенды, притчи, сказки, услышанные на родине, лягут в основу многих произведений Г. Гребенщикова.


Героем целого ряда произведений, ориентированных на фольклор, станет Алтай в образе отца. В сказке «Хан-Алтай» Г. Гребенщиков напишет: «Домра запела, запел и певец. Реки и горы запели. Небо запело. С улыбкою счастья пастушья подруга смотрела и слушала домру. С тех пор родилась песня, и все стали петь об Алтае. С тех пор на всем свете лишь трое бессмертных: Домра, Певец и Алтай» [3].


Далека от безмятежной сказки и действительность Степи, описанная Г.Д. Гребенщиковым в повести «Ханство Батырбека». Кульминацией этого произведения тоже становится описание джута: «К утру ударил мороз, и вся обледеневшая степь стала как в сталь закованной. Блестела, звенела и синела, как необъятное застывшее море» [12, с. 274].


На первый взгляд перед нами красивый пейзаж, один из многих у Г.Д. Гребенщикова, но в данном случае эта красота пугающая:


«Смертельно застонала степь... Джут мертвыми ледяными объятиями охватил ее из края в край. В одни сутки погибли сотни тысяч киргизского скота, захваченного в степи на пастбище, закоченели десятки пастухов, пристывших к гололедице...” [12, с. 274].


Творчество Павла Васильева и Георгия Гребенщикова — бурный, яркий всплеск эмоциональной энергии и жизнелюбия. Они был страстно привязаны к жизни, к отчей земле и говорили о них горячо, яростно.


Оралхан Бокеев родился в 1943 году в селе Шынгыстай Катон-Карагайского района Восточно-Казахстанской области. В каждом его произведении, начиная с первых, главное действующее лицо — родной край Восточный Казахстан: его люди, его леса и горы, ветры и снега, всё, что окружало писателя с детства, окрыляло его, подвигало к творчеству.


Маленький уголок бескрайней планеты — Алтай — это удивительный своеобразный мир на самом востоке республики: полноводная Бухтарма, алтайские хребты со снежной шапкой Белухи, стык равнины с предгорьями, песчаных дюн с тайгой, верблюжьих троп с оленьими. Природа у Бокея — непременный и равноправный участник событий. Она вмешивается в жизнь героев, формирует характеры, вопрошает, наставляет, экзаменует. Аспан из повести «Крик», угодивший в ледовый плен. Чабан из повести «Поющие барханы», спасавший овечью отару от натиска рассвирепевшей стихии. Молодые трактористы из повести «Снежная девушка», сбившиеся с дороги в непроглядной январской ночи. В художественном мире писателя близость к природе в значительной мере определяет нравственную сущность героев. Жизнь земляков писателя — их страдания, радости, потери, обретения — подняты казахским прозаиком на уровень общечеловеческой значимости.


Земля Бокея, как и в творчестве других писателей семидесятых годов ХХ в., прежде всего, малая родина. Здесь истоки, здесь корни, немеркнущие впечатления детства. Здесь всё пропитано памятью и долгом. Однако тема верности отчему краю соотнесена у казахского прозаика не только со злобой дня, с нынешними нравственными потрясениями, но и с историей. Сознание персонажей чутко откликается на боль прошлого, на мифы, предания, легенды. Оно восходит от дома, от семьи — к роду и племени, от личной судьбы к национальной, к мытарствам кочевого народа, к былым междоусобицам, к нескончаемой борьбе за самосохранение. За каждым человеком угадывается его род, его предки. И потому бокеевская проза так явственно тяготеет к символике, фольклорной образности.


Каждая строка книг О. Бокеева — признание в любви к родной земле. Его земля — это удивительный, своеобразный мир на самом востоке республики. Полноводная Бухтарма, хребты Алтая со снежной шапкой Белухи, стык равнины с предгорьями песчаных дюн с тайгой, верблюжьих троп с оленьими. Здесь истоки, корни, немеркнущие впечатления детства [1].


Евгений Васильевич Курдаков — известный русский поэт второй половины ХХ века, родился в Оренбуржье, но «родиной своих стихов» называл Восточный Казахстан. Основываясь на генетической памяти, подкрепляя ее тщательно изученными фольклорными источниками, Курдаков создал в стихотворных текстах неповторимый образ легендарного Беловодья. Причем стилизация народного эпоса удивительным образом соединяла жанровую систему русского фольклора с образным рядом казахского эпоса. Природная способность поэтической натуры Курдакова к диалогу во времени и пространстве постоянно «подпитывалась» интернациональными соками региональной культуры и самой истории. Не случайно пришел поэт и к творческому наследию казахского акына Абая.


Живя в Казахстане вплоть до 1992 г., Е. Курдаков работал над переводами Абая (которые впоследствии войдут в школьную программу), так определяя эту сторону своей творческой судьбы: «Абай мне как бы подсказал, как нужно переводить и его самого. Я его познал как великого, гениального учителя перевода…»


Чтоб позже все из той же снежной сечи,


Крепчая, накаляясь и звеня,


Силлабикой густой и крепкой речи


Возникнуть враз и хлынуть на меня.


Чтоб в гуле породненного звучанья,


Не противостоя, не нисходя,


Переводить дыханье на дыханье,


Как жить, дыханья не переводя…


(«Баллада перевода»)


Евгений Курдаков возрождает традиционно-высокое, Пушкинское представление о назначении поэта. В его стихах явственны четкие контуры русской классики — ясные, чистые, завершенные — будто и не было целого века, отринувшего тысячелетний опыт. И все это органично и самодостаточно. Тютчев, Фет, Блок, и, конечно, Пушкин угадываются в тончайшем поэтическом преломлении совершенно самобытного художественного мира Евгения Курдакова. Безусловно современное звучание стихов и в то же время — традиция, опора на заветы «золотого века» русской литературы. Он сам себя привязывает к русской классике: часты эпиграфы, которые, как маяки или путевые знаки, не дают сбиться с пути читателю и самому автору в сложном постижении мира и места нашей эпохи в прихотливом сюжете истории. Свобода поэтического почерка и поэтической речи внешне почти абсолютны:


В нас красной, подкрашенной солнцем водой


Бунтует архейского моря прибой, —


Бунтует, чтоб далее и в створе окна


Была нам не бездна, но вечность видна.


Мир неделим, спаян. Даже лексически несложные, на первый взгляд, стихи «Морозные узоры» несут в себе тончайшие звуковые отражения: слово «мороз», как в зеркале, рождает слово «узор» и незаметно возникает звуковая вязь, которая создает почти музыкальную аранжировку. В таких деталях и материализован природный дар абсолютного поэтического слуха, способного услышать чистую музыку неуловимого обыденностью голоса Природы. От простого для его поэтического мира образа: «трамваи кричат» как «железные звери промозглых окраин», — поэт свободно переходит к тончайшей медитации блоковского «серебряного века». Но и этим, уже привычным для русской классики художественным контрастом, извечным противостоянием человека и природы, масштаб поэтического мира (или, пользуясь излюбленным его словом, — метамира) Курдакова не исчерпывается.
 Видимо, ему нужно было уехать из Казахстана в Россию, чтобы сделать ряд открытий, важных для двух разделенных политикой, но тесно связанных историей и культурой стран. Ища могилу своего дяди, погибшего под Новгородом во время Великой Отечественной войны, он нашел братское захоронение в деревне Бракловицы. На памятнике была указана фамилия Героя Советского Союза Тулегена Тохтарова. Во всех учебных пособиях его имя связывали с битвой под Москвой, а не у села Бородино, что в Новгородской области, где это и произошло на самом деле. Данную находку восточноказахстанцы восприняли как сенсацию.


Курдаков открыл и прочитал древнейший памятник письменности, находящийся на территории казахстанского Алтая. Речь идет об уникальном сооружении эпохи неолита — археологическом комплексе Ак-Баур в Калбинских горах недалеко от Усть-Каменогорска. В отличие от многих подобных сооружений, Ак-Баур имеет подробное эпиграфическое сопровождение: росписи в одном из гротов комплекса с неоспоримыми признаками начальной письменности. Новейшие методы анализа росписей позволили Е. Курдакову не только прочесть их, но и определить возраст: не менее 7000 лет, то есть это древнейшая на земле письменность. Дома, в Великом Новгороде, была написана монография «Ак-Баур.


Многие творческие замыслы, родившиеся в Казахстане, были реализованы Курдаковым в России. Работа над книгой «Исход в бессмертие» продолжалась более 10 лет. В Великом Новгороде из-под его пера вышел перевод «Велесовой книги», а также «Открылась бездна…» — результат многолетнего исследования по языкознанию и русской мифологии, объясняющий важные аспекты происхождения языка и становления русской письменности. Опыт этнографа, лингвиста, языковеда и археолога «позволил писателю и ученому вплотную приблизиться к святая святых народа — к раскрытию тайны происхождения его языка…» [11].


Альбом «Холмы Чечек» (в соавторстве с дочерью), посвящен одному из удивительнейших уголков Восточного Казахстана, подарившему миру Абая, П. Васильева, М. Ауэзова и др. Признанный художник-флорист, Е. Курдаков отдавал предпочтение русскому и казахскому эпосу.


Е. Курдаков — автор 15 книг стихов и прозы (на некоторые из его стихов написаны песни), член Союза писателей России, литературный консультант Союза писателей Казахстана, действительный член Петровской академии наук и искусств. После его смерти на Рудном Алтае стали проводиться Курдаковские чтения, его творчество широко популяризуется.


Имя нашего земляка Павла Васильева явилось началом XX века, имя Евгения Курдакова — его заверешнием.


Евгений Курдаков замкнул очередной век русской поэзии. В свой последний приезд домой он как бы прощался со всем, что было дорого ему до сердечной боли. Казахстанский Алтай. Именно здесь создавался его поэтический мир, тот самый метамир поэта, который заставляет думать о Курдакове как о лучшем поэте конца XX века. Один из самых проницательных литературоведов Вадим Кожинов незадолго до своей смерти признавал, что «если говорить о последнем десятилетии, то наиболее яркой и весомой фигурой, которая появилась в русской поэзии, стал Евгений Курдаков». В стихах Евгения Курдакова, говорил он, редкостное сочетание изощренной культуры стиха с необычной естественностью, вольностью и с таким непосредственным живым переживанием мира, которое бывает очень редко.


Не зря говорят, что Восточный Казахстан — жемчужина страны. Первые лучи солнца рождаются на востоке, и, наверное, поэтому земля Восточного Казахстана так богата талантливыми людьми.


Дейст­вительно, это родина великого Абая Кунанбаева, выдающихся мастеров слова — Шакарима, Мухтара Ауэзова, Оралхана Бокея, Георгия Гребенщикова, Павла Васильева, Евгения Курдакова и многих других.


Восточный Казахстан — родина великих мыслителей и акынов, духовная столица нашего государства. Благодатная земля взрастила известных деятелей культуры и искусства современности. Писатели, журналисты и великие акыны отразили в своих произведениях любовь к родному краю, прославили ее на века.


Комментарий к литературно-туристическому маршруту «Дорога к дому»


Разработанный нами литературно-туристический маршрут имеет целью не только указать территориальное местонахождение того или иного памятника, связанного с именами и творчеством литераторов родного края, но и соотнести эти культурные факты с идеей толерантности, которая с самого начала присутствовала на территории нашего региона как неотъемлемая составляющая Восточно-казахстанского литературного текста.


Литературно-туристический маршрут «Дорога к дому» предназначен для туристов — гостей и жителей Восточного Казахстана и представлен на казахском и русском языках.


 


    


Рисунок 1.

 

    

Рисунок 2.

 

    

Рисунок 3.

 

    

Рисунок 4.

 

    

Рисунок 5.

 

Рисунок 6.


 


Путеводитель включает в себя:


·характеристику региона с точки зрения географического положения (с картой 15-ти районов области);


·информацию об известных людях (поэтах и писателях), родившихся в нашей области и живущих в данное время;


·биографические данные о поэтах и писателях Восточного Казахстана (О. Бокея, А. Кунанбаева, П. Васильева, А. Волкова, Г. Гребенщикова, Е. Пермитина и Е. Курдакова);


·информационные материалы о домах-музеях известных людей (доме-музее О. Бокея в селе Чингистай Катон-Карагайского района; о государственном историко–культурном заповеднике — музее Абая; о доме — музее П. Васильева в Павлодаре; о литературно-художественном музее им. А. Волкова в Усть–Каменогорске; об историко-краеведческом музее в Шемонаихе; о ВКО историко-краеведческом музее и ВКО архитектурно-этнографическом и природно-ландшафтном музее-заповеднике Усть–Каменогорска);


·     адреса и телефоны музеев;


·     фотографии поэтов и писателей ВКО;


·     фотографии домов-музеев, которые предлагается посетить туристам;


·     карту ВКО с маршрутом путешествия.


Работая над темой проекта «Литературно-туристический маршрут в аспекте государственной модели толерантности», мы руководствовались функциональным подходом к художественному тексту, позволяющему выявить прикладные аспекты изучения региональной литературы.


Объектом исследования для нас послужили факты биографии и тексты произведений казахстанских поэтов и писателей П.Н. Васильева, Г.Д. Гребенщикова, О. Бокеева, Е.В. Курдакова.


Для того чтобы изучить тексты поэтов и писателей ВКО с точки зрения выраженности в них идеи евразийства и толерантности, мы изучили и проанализировали сущность понятия «идея евразийства» и его проецирование на литературный текст; провели системный анализ произведений казахстанских поэтов в выбранном аспекте; выявили отражение идеи евразийства в творчестве поэтов ВКО; разработали литературно-туристический маршрут, обеспечивающий освоение этнокультурных ценностей в образовательной среде школы.


Прикладной аспект исследования определен созданием литературно-туристического маршрута «Дорога к дому» (на казахском и русском языках) на основе функционального изучения литературного текста и толерантного отношения к культурному наследию родного края.


В своем исследовании мы подтвердили раннее сформулированную гипотезу о том, что специально разработанный литературный маршрут может выполнять функцию формирования толерантности на основе привития интереса к творчеству писателей-земляков. Знание культуры своего этноса и культур народов, совместно проживающих в многонациональном государстве, способствует привитию терпимости и уважения к уникальности культуры каждого этноса.


Место рождения или проживания авторов влияет на их писательскую индивидуальность: в литературе Восточного Казахстана отражена идея евразийства. Понятие «дома» как объединяющий символ гражданского духа и общественного единения положено в основу разработки литературного маршрута «Дорога к дому».


Практическая значимость работы отражается в выявлении в тексте и биографии писателей-земляков толерантного содержания, освоение этнокультурных ценностей поможет формированию готовности к взаимодействию в полиэтнической среде.

 

Список литературы:

1.Бокеев Оралхан // Писатели и поэты Восточного Казахстана [Текст]: рек. указ. лит. / Вост.-Каз. обл. универсал. науч. б-ка им. А.С. Пушкина. — Усть-Каменогорск, 1989. — С.10—12.

2.Букеев Оралхан // Казахстан [Текст]: национальная энциклопедия. — Алматы, 2004. — Т. 1. — С. 461.

3.Васильев П. Избранное. Москва, 1988 г.

4.Воспоминания о Павле Васильеве. Алма-Ата, 1988 г.

5.Вяткин Г. Из алтайских мелодий. // Ишимский край, 1913 г.

6.Гребенщиков Г. Из моей жизни. Странички автобиографии.// Зарница, 1925 г., № 1.

7.Гребенщиков Г. Каракаралинский мещанин.//Русские ведомости, 1926 г.

8.Гребенщиков Г. Моя Сибирь. Churaevka, Southbury, Conn. U.S.A. 1929 г., ГАВКО, фонд № 132, опись1, дело № 1.

9.Гребенщиков Г. Сто племен с единым. Churaevka, Southbury, Conn. U.S.A, 1933 г.

10.Гребенщиков Г. Ханство Батырбека.// Простор, № 10, 1993 г.

11.Курдаков Е.В. Ангел, бабочка, цветок… // Простор. 2004 г. № 3,4.

12.Л. Якимова. Творчество Г. Гребенщикова в новом социально-историческом контексте. // Известия СО РАН. История, филология и философия, 1993 г. В. 3.

13.[Электронный ресурс]. Режим доступа. URL: http://ethnography.narod.ru/etno7_files/page14.html

14.[Электронный ресурс]. Режим доступа. URL: http://kray.pushkinlibrary.kz/index.php/ru

15.[Электронный ресурс]. Режим доступа. URL: http://magazines.russ.ru/authors/k/kurdakov/

16.[Электронный ресурс]. Режим доступа. URL: http://news.bibo.kz/474214-bokeevskie-chtenija.html

17.[Электронный ресурс]. Режим доступа. URL: http://www.biografia.kz/literatura/kurdakov-evgeniy-vasilevich.htm1

18.[Электронный ресурс]. Режим доступа. URL: http://www.eco-tourism.kz/katon.html

19.[Электронный ресурс]. Режим доступа. URL: http://www.kitaphana.kz/ru/literaturnui/1238-kurdakov.htm1

20.[Электронный ресурс]. Режим доступа. URL: http://www.mineralov.ru/kurdakov.htm

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.