Статья опубликована в рамках: XIX Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 03 апреля 2014 г.)
Наука: Искусствоведение
Секция: Музыка
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
ДАВИД КРИВИЦКИЙ: СОНЕТЫ (КОМПОЗИЦИОННЫЕ ОСОБЕННОСТИ)
Горовая Ангелина Игоревна
студент 5 курса, кафедра теории музыки и композиции, Красноярская государственная академия музыки и театра, РФ, г. Красноярск
E-mail: bonus89@inbox.ru
Белоносова Ирина Владимировна
научный руководитель, канд. искусствоведения, доцент, Красноярская государственная академия музыки и театра, РФ, г. Красноярск
В музыке отечественных композиторов второй половины ХХ века проявляется тенденция к взаимовлиянию и взаимообогащению различных музыкальных жанров: «В симфонических произведениях широко используются различные элементы вокальной музыки, и наоборот, вокально-инструментальные жанры испытывают все большее влияние симфонизма» [1, с. 311]. В то же время, каждый жанр сохраняет свои, присущие только ему признаки, обогащаясь новыми подходами, истоки которых заключаются в других видах искусств, в частности, в литературе.
В творчестве московского композитора Давида Кривицкого особую группу составляют произведения, которые могут быть объединены общим названием — сонеты. Жанр сонета в истории европейской культуры занимает особое место: зародившись в Италии, он обрел свои окончательные черты благодаря поэтам Франции и Англии. Сонеты Данте и Петрарки, Ронсара и Шекспира стали символом любовной лирической поэзии, и, в то же время, образцом особой формы сонетов. В литературоведении не случайно различают итальянский, французский и английский сонет как образцы твердых форм в поэзии [6].
Давид Кривицкий, создавая свои сонеты, придерживается норм, которые обязательны при создании вокального цикла: «стихотворения избираются и объединяются композитором осознанно; объединение это всегда оправданно и подчинено определенному принципу» [2, с. 8]. Для него таким «принципом» является обращение к конкретному поэтическому жанру — сонету.
В сонетах композитор выступает как составитель («автор») своеобразного музыкально-поэтического сборника, состоящего из «частей», созданных в течение нескольких лет. Первый цикл Кривицкого 1985 года — «Любовь и жизнь. Венок сонетов» (на тексты сонетов Валерия Брюсова) — стал импульсом к созданию композитором на протяжении последующих лет целой «серии» сонетов: «Сонеты Шекспира» № 154, 136, 18 в переводе С. Маршака (1987), «Свет плеяды» на стихи Ж. дю Белле, П. де Ронасара, П. де Тиара, Ж.А. де Баифа в переводе А. Эфроса (1988), Концертная симфония № 2 на стихи Ф. Петрарки (1989), «Апофеоз сонету» на стихи В. Брюсова (1991). Начиная и завершая свой цикл сонетами В. Брюсова, композитор создает замкнутую композицию по принципу «кольца». Это довольно своеобразное «обрамление»: сонеты Брюсова использованы трижды — в первом и двух последних циклах. Такое внимание к поэзии Брюсова не случайно — поэт один из первых в России в начале XX столетия возродил форму венка сонетов и был признанным в литературе своего времени мастером этого жанра.
Циклы, расположенные внутри «кольца», также объединяются, поскольку отражают этапы истории сонета в России (XIX—XVIII вв.), Англии и Франции (XVII—XVI вв.).
Так, цикл «Сонеты пушкинской поры» составлен из сонетов русских поэтов XIX в. — Пушкина, Крылова, Жуковского — представителей российского этапа истории сонета. Сонет Пушкина относится к редкому жанру «сонета о сонете», в котором поэт выступает как историк сонета, перечисляя всех сонетистов по эпохам. В сонете Крылова представлен перевод сонета Франческо Петрарки (Италия), в сонете Жуковского — перевод из Лопе де Вега (Испания).
Следующие два цикла составлены из сонетов В. Шекспира (Англия) и поэтов «Плеяды» (Франция). По времени создания сонеты относятся к XVII—XVI вв. Предпоследний цикл можно рассматривать и как продолжение исторического вектора, направленного от ХХ столетия, и как смысловую «репризу»: текст сонета Ф. Петрарки сочетается с его переводами В. Брюсовым и Вс. Ивановым.
Композитор, выступая как «автор» поэтической основы своих произведений и предъявляя к текстам определенные требования, демонстрирует исторический подход при отборе текстов. Кроме того, композитор сознательно отбирает сонеты тех авторов, чьи имена вписаны в историю – антологию – сонета, создавая своеобразный мегацикл.
Иноязычная часть слова «мега» — от греческого megas (megalu) — означает «большой, большого размера» [4]. Кривицкий использовал в качестве поэтических текстов мегацикла 1 стихотворение и 32 сонета. Т. Левая, анализируя три поздних камерно-вокальных опуса Д.Д. Шостаковича — «Семь романсов на стихи Блока», «Шесть стихотворений Марины Цветаевой» Сюиту на стихи Микеланджело Буонаротти — также рассматривает их как части сверх «цикла», но объединяет в крупное целое по иным параметрам [3, с. 293].
Рассмотрение текстов с точки зрения «истории сонета», позволяет понять логику, которой руководствовался композитор, формируя замысел всего мегацикла. В нижеследующей Таблице в верхнем ряду наглядно представлены исторические типы сонетов: русский — английский — французский — итальянский — русский. В скобках указаны номера частей из вокального цикла Д. Кривицкого. В венке сонетов Брюсова они обозначены другими номерами. Нижний ряд указывает на эпохи в истории сонета: «Серебряный век» русской литературы — «Золотой век» русской литературы — «Эпоха Возрождения» европейской культуры — «Серебряный век» русской литературы. Средние ряды уточняют «продвижение» по векам: XX—XIX—XVII—XVI—XIV—XX.
Российский сонет представлен двумя векторами: в начальных циклах движение следует от сонетов ХХ к XIX столетию, где оригинальные сонеты Брюсова и Пушкина сочетаются с переводами итальянского (Жуковский) и испанского (Крылов) сонетов. В заключительных циклах вектор движения противоположный — от XIV к ХХ столетию: сначала следует итальянский сонет в переводах Брюсова и Вс. Иванова, а затем оригинальный текст сонета Брюсова.
Композиционная логика мегацикла, таким образом, опирается на «ракоходный принцип»: от исходной «точки», которую представляет ХХ столетие, движение направлено к истокам сонета, с последующим возвращением в исходную «точку отсчета».
Таблица 1.
Композиция мегацикла сонетов Д. Кривицкого
Русский сонет |
Английский сонет |
Французский сонет |
Русский сонет |
|||
Брюсов Россия |
Пушкин, Крылов, Жуковский Россия |
В. Шекспир Англия |
Сонеты поэтов «Плеяды» Франция |
Итальянский и русский сонеты (перевод) Италия Россия |
Брюсов Россия |
|
ХХ столетие |
ХХ столетие |
|||||
«Серебряный век» русской литературы |
XIX в. |
«Серебряный век» русской литературы |
||||
«Золотой век» русской литературы» |
XVII в. |
|||||
XVI в. |
Петрарка, Брюсов, Вс. Иванов |
|||||
XIV в. |
||||||
Эпоха Возрождения |
Не менее важным представляется выявление образной сферы сонетов, вошедших в вокальные циклы Кривицкого. Для этого рассмотрим существующую в литературоведении классификацию сонетов по их образно-тематическому содержанию.
Любовный сонет доминирует в творчестве сонетистов. В них автор запечатлевает образ возлюбленной и «свое alterego, возвышающееся от переизбытка чувств» [5]. Кроме этого, могут быть сонеты следующих видов — поэтический манифест, посвящение, мифологема, аналог визуальному образу, портрет, иронический сонет [5].
Среди сонетов, которые вошли в мегацикл Кривицкого, можно найти сонеты, относящиеся к той или иной тематической группе. Например:
1) редкий тип «сонета о сонете» Пушкина. Он помещен в цикл «Сонеты пушкинской поры»;
2) в этом же цикле расположен «иронический» сонет — «За нежный поцелуй ты требуешь сонета» Жуковского;
3) к типу сонета — «мифологемы» можно отнести сонет Шекспира «Божок любви под деревом прилег» из цикла «Три сонета Шекспира», а также несколько сонетов Брюсова из цикла «Любовь и жизнь». Брюсов сравнивает своих возлюбленных с мифологическими персонажами: «державная Дриада» (сонет III); как «Пасифая в мифе/ и не забыть мне «пламенной Юдифи…» (сонет VI);
4-5) к сонету — «посвящению» относится сонет «Божественный Ронсар!..»; к сонету-«поэтическому манифесту» — сонет «Ты, лютня, зло умела превозмочь…». Оба сонета входят в цикл «Свет плеяды».
6) Более многочисленны сонеты — «аналоги визуального образа». Основная их часть расположена в первом вокальном цикле на стихи В. Брюсова «Любовь и жизнь».
7) Другие сонеты представляют преимущественно образцы любовных сонетов.
Таким образом, Давид Кривицкий, обращаясь к сонету, несомненно, учитывал его специфику, как жанра, неразрывно связанного в первую очередь с любовной тематикой. В то же время, тексты сонетов в указанных циклах «собраны» таким образом, что их прочтение позволяет представить историю сонета в пространстве европейской литературы.
Список литературы:
- Курышева Т. Камерный вокальный цикл в современной русской советской музыке // Вопросы музыкальной формы. М., — 1967. — Вып. 1. — С. 278—313.
- Крылова А.В. Вокальный цикл: вопросы теории и истории жанра. Лекция по курсу «Анализ музыкальных произведений» 17.00.02 Музыковедение. М., 1988. — 48 с.
- Левая Т. Тайна великого искусства (О поздних камерно-вокальных циклах Д.Д. Шостаковича) // Музыка России. М., — 1978. — Вып. 2. — С. 291—328.
- Ожегов С.И и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е издание. М., 2002. — С. 347.
- Пронин В.А. Сонет — мир в миниатюре // Пронин. В.А. Теория литературных жанров: Учеб.пособие. М.: Изд-во МГУП, 1999. — 196 с.: Электронное учебное издание [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.hi-edu.ru/e-books/TeorLitGenres/tlj010.htm
- Твердые формы: [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://artmosfera.sachkodrom.ru/turnir/theory1.htm
дипломов
Оставить комментарий