Поздравляем с Новым Годом!
   
Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XIX Международной научно-практической конференции «Инновации в науке» (Россия, г. Новосибирск, 22 апреля 2013 г.)

Наука: Филология

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
АСПЕКТУАЛЬНОСТЬ В ЭВЕНСКОМ ЯЗЫКЕ: ФОРМЫ КРАТНОСТИ // Инновации в науке: сб. ст. по матер. XIX междунар. науч.-практ. конф. – Новосибирск: СибАК, 2013.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов
Статья опубликована в рамках:
 
 
Выходные данные сборника:

 

АСПЕКТУАЛЬНОСТЬ  В  ЭВЕНСКОМ  ЯЗЫКЕ:  ФОРМЫ  КРАТНОСТИ

Шарина  Сардана  Ивановна

канд.  филол.  наук,  Институт  гуманитарных  исследований  и  проблем

малочисленных  народов  Севера  СО  РАН,  г.  Якутск.

E-mail: 

 

THE  ASPECTUAL  IN  THE  EVEN  LANGUAGE:  THE  SHAPES  OF  MULTIPLICITY

Sharina  Sardana

Candidate  of  Sciences,  Institute  of  humanitarian  researches  and  Problems  of  the  minorities  peoples  of  the  North  of  the  Siberian  Branch  Russian  Academy  of  Sciences,  Yakutsk

 

АННОТАЦИЯ

В  статье  рассматриваются  глагольные  формы  количественной  аспектуальности  в  эвенском  языке,  семантическое  содержание  которых  несет  в  себе  значение  повторяемости,  кратности.  Помимо  известных  исследователям  форм  многократности,  приводятся  не  отмеченные  в  грамматических  описаниях  и  специальных  исследованиях  показатели,  имеющие  значение  длительности/  многократности. 

ABSTRACT

The  verbal  forms  of  quantitative  aspectuality  in  the  Even  language  are  considered  in  this  article,  the  semantic  content  of  which  is  the  meaning  of  frequency  and  multiplicity.  Besides  the  well-known  form  of  multiple  researchers,  there  are  indicators  with  a  duration  /  multiple,  are  not  marked  in  the  grammatical  descriptions  and  special  researchings.

 

Ключевые  слова:  эвенский  язык;  количественная  аспектуальность;  кратность  действия;  аспектуальная  форма.

Keywords:  the  Even  language;  quantitative  aspectuality;  the  multiplicity  of  actions;  aspectual  shape.

 

Как  тип  аспектуальности  количественная  аспектуальность  выступает  как  показатель  «процессомножественности»  [2].  Используя  термин  «процессомножественность»  следует  подчеркнуть,  что  его  содержанием  является  счет  отдельных  разобщенных  процессов  или  частей  одного  процесса  (кратность),  либо  протяженность  непрерывного  во  времени  процесса. 

В.С.  Храковский  характеризует  показатели  кратности  как  «значения,  которые,  присоединяясь  к  значениям  глагольных  лексем,  характеризуют  их  по  количеству  «крат»  или  непрерывности/прерывности  осуществления»  [4,  с.  124].

В  эвенском  языке  способность  глагола  обозначать  счет  отдельных  процессов  или  частей  одного  процесса  может  называться  кратностью  действия,  разнообразные  оттенки  которой  выражаются  специальными  показателями.  Выделяются  следующие  показатели  количественной  аспектуальности,  актуализирующие  кратность.

1.Аспектуальная  форма  неоднократного  действия,  показывающая  неоднократно  повторяющееся  действие,  оформляемая  суффиксом  -гра/  -грэ-  и  его  фонетическими  вариантами:  Хиннюн  гургэвчивчичэвур  дёӈчиграрам.  'С  тобой  как  работал  вспоминаю  (часто)'.  Эди  ӈэлкил!  Тек-эл  хи  эрэгэр  бэилбу  чаккараградинри.  'Не  бойся!  Теперь  ты  всегда  будешь  собирать  людей'. 

2.Показатель  аспектуальности  -кач-/-кэч-  выражает  подчеркнутую  частотность,  неполноту  и  раздельность  повторяющегося  действия:  Тарав  гөниди,  оран,  дилики  олбаниди,  хаӈарла  ин,  ариӈка  гөбэчэлин;  тала  ариӈкалнюн  кусэкэчилрэн.  'Сказав  это,  олень,  превратившись  в  горностая,  зашел  в  щель,  где  исчез  черт;  там  олень  с  чертом  стали  драться'.

3.Аспектуальная  форма  обычного  действия  (суффиксы  -вач-/  -вэч-  и  их  фонетические  варианты)  обозначает  обычно  повторяющиеся  действия:  Тугэниду  нөлтэн  нядач  хевэттэн,  бадич  тиккот-тэн.  'Зимой  солнце  поздно  восходит,  рано  заходит.

4.Показатель  повторно-замедленного  действия  (суффиксы  -дян-/-ден-)  обозначает  замедленность  действия,  непрерывную  повторяемость,  протяженность  его:  Hoӈapmан  уямкам  көедэнрэ-да,  эстэн  маватта.  'Они  видели  (несколько  раз)  горного  барана,  но  не  убивали'. 

5.Показатель  изредка  совершаемого  действия  (суфф.  –ван/-вэн-/-ин-)  обозначает  действие,  которое  совершается  через  определенные  промежутки  времени,  редко,  нерегулярно:  Ноӈан  акмив  көевэнрин.  'Он  видел  старшего  брата  изредка'.

6.Аспектуальная  форма  с  суфф.  -у-  обозначает  действие,  совершающееся  многократно-прерывно:  Хэ-хэ-э,  эр  эмрэн  атикаллбанна  бэй,  бөлрэ  ноӈандун  нуӈав  пэктэрудэн.  'Ха-ха,  ну  и  жених  пришел,  дайте  ему  лук,  чтоб  он  пострелял'.

7.Форма,  характеризующаяся  противопоставлением  узкого  гласного  [и]  широкому  гласному  [а]/[э],  указывает  на  неопределенную  множественность  действия:  Мут  эрэв  спектаклит  итнэрип,  ай.  'Мы  этот  спектакль  смотрели,  хороший'.

8.Количественная  аспектуальность,  выражающаяся  суффиксами  -к-,  -м-,  обозначает  множественность:  Ноӈан  дулакандулан  иссимакан,  бөкэс  кабамрин  'Когда  он  дошел  до  середины  (реки),  лед  потрескался  (во  многих  местах).

9.Форма,  характеризующаяся  суффиксами  -н-  (-на-/нэ-)  обозначает  прерывность  действия:  Мут  эрэв  тугэнив  эрэгэр  нулгэнрэп.  'Мы  эту  зиму  все  время  кочуем'.

10. Аспектуальная  форма,  характеризующаяся  суффиксом  -с-  обозначает  многократность  совершения  действия  или  множественность  объектно-субъективных  отношений.  В  отношении  форм  с  суффиксом  -с-  мы  должны  заметить  следующее:  анализ  примеров  показывает,  что  суффикс  -с-  в  эвенском  языке  является  высокопродуктивным,  хотя  в  предшествующих  описаниях  эти  формы  представлены  незначительным  числом  примеров.  Сочетаемость  данного  суффикса  с  глагольными  основами  не  имеет  ярко  выраженных  ограничений.  Значение  суффикса  мы  могли  бы  определить  как  значение  неопределенной  множественности  (такое,  когда  дифференциация  значений  длительности  и  кратности  нейтрализована  и  не  соответствует  какой-то  мере,  «норме»,  задаваемой  суффиксами  обычности  или  редкости  совершаемого  действия).  Формы  типа  эмэддын  'приходил'  актуализируют  многоактность,  формы  типа  эмэссин  —  многоактность  в  сочетании  с  длительностью  во  времени.  Примеры:  Бэю  иттиди,  накат  хинмач  дэпки  гиркаснан,  амӈан  турриди.  Хоя  тек  буюсэмӈэл  өмэткэкэр  буюссэ.  'Человека  увидев,  медведь  быстро  навстречу  пошел,  открыв  пасть.  Много  сейчас  охотников  одни  охотятся'. 

Из  числа  форм  многократности,  не  отмеченных  в  грамматических  описаниях  и  специальных  исследованиях,  мы  должны  отметить  еще  несколько  суффиксов,  имеющих  значение  длительности/  многократности,  которые  зафиксированы  в  известных  нам  работах  по  эвенскому  языку  [1].

11.Суффикс  -нӈa-/  нӈэ-  выражает  длительность  и  многократность  действия  в  основном  от  непереходных  и  непредельных  глаголов.  Примеры:  Дэги  өгэски  нукигчин  дэгэлрэн,  амрак  төгэчин  чидалан  гөбэнӈэн.  'Птица  наверх  как  стрела  полетела,  затем  за  облаками  скрылась  (длительность)'.  Этикэн  мутту  тарав  урэчин  гөнӈэрин.  'Старик  нам  о  том  говаривал'.

12.Суффикс  -йат-/-йэт-  имеет  значение,  близкое  к  значению  суффикса  обычного  вида  -ват/ч-/-вэт/ч-.  Его  внешняя  форма  такова,  что  этот  суффикс,  очевидно,  принимался  за  сочетание  суффикса  длительности/многократности  -й-  с  суффиксом  продолженного  вида  -т-/-ч-  и  отдельно  не  описывался,  хотя  он  в  достаточном  количестве  примеров  встречается  еще  в  книге  Н.Тарабукина  «Кунгарапу»  («Мое  детство»).  Полевые  наблюдения  и  изучение  текстов  на  диалектах  восточного  наречия  эвенского  языка  показали,  что  суффикс  -йат-/-йэт-  встречается  практически  во  всех  эвенских  диалектах  и  не  может  считаться  принадлежащим  только  диалектам  эвенов  Якутии.

Примеры:

Ачча  одим  өмнэкэн  —  Исчезну  я  однажды,

Хэбгигчин  дэгэлйэтчим,  —  Как  облако  улечу,

Танмаригчин  уйэтчим,           —  Как  туман  растаю

Иманрагчин  хаӈарйатчим,  —  Как  снег  замелею,

Нечэгчин  качунйатчим,  —  Как  трава  завяну,

Тар-так-ли  бисиклин  —  Но  все-таки  без  дама

Ач  хэбгилэч  тог  он  бидин?  —  Огонь  разве  бывает?

Ач  окатлач  танмари  —  Без  реки  туман

идук  хедин?  —  откуда  вырастет? 

Мөнтэлсэду  хякпта  бучуйатчин,  нян  тек  хэӈут  укал  котиӈйаттин.  'Осенью  лиственница  завянет,  а  сейчас  уже  трава  (растущая  в  болотистых  местах)  засыхает'.

13.Суффикс  -ман-/-мэн-,  также  имеющий  значение  многократности  или  длительности  действия,  встречается  преимущественно  в  диалектах  эвенов  Якутии:  Яв-ул  долдан  кабяв,  пөӈнес  тэгрэн,  долчиманран.  'Что-то  слышит  куропатка,  неуклюже  садится,  прислушивается'.  Чиктикан  мэргэнды  хути  булиманран.  'Чиктикан  про  себя  (незаметно)  к  сыну  присматривается'.

14.В  эвенских  текстах  на  разных  диалектах,  как  на  диалектах  восточного  наречия,  так  и  на  диалектах  эвенов  Якутии,  встречаются  формы  со  значением  длительности  и  ослабленности  действия,  образованные  посредством  суффикса  -тна-/-тнэ-.  В  специальных  работах  и  описательных  грамматических  очерках  этот  суффикс  не  выделялся:  возможно,  что  исследователи  рассматривали  формы  с  этим  суффиксом  как  содержащие  два  других  суффикса  суффикс  продолженного  вида  -т-/-ч-  в  сочетании  с  суффиксом  перемещения  -на-/-нэ.  Примеры,  имеющиеся  в  нашем  распоряжении,  во-первых,  исключают  трактовку  форманта  -тна-/-тнэ-  как  сочетания  этих  суффиксов,  во-вторых,  свидетельствуют  о  наличии  у  него  достаточно  определенного  значения.  Суффикс  -тна-/-тнэ-  сочетается  в  основном  с  непереходными,  чаще  всего  непредельными  глаголами.  Пример:  Би-си  укал  ӈuнu-да  эти  бис  төрли,  кэӈдэл  элгэлитэн  мунруканду-да  эникэн  дабдар  учутнарам.  'Я-то  уже  на  ничьей  земле,  между  оврагами  не  хуже  зайца  петляю'.'

С  точки  зрения  протяженности  процесса  во  времени  в  эвенском  языке  можно  выделить  ряд  показателей  фазы  действия.  К  ним  относятся  аспектуальные  формы,  выражающие  различные  этапы  протекания  действия,  которые  могут  сменять  друг  друга  на  протяжении  его  развития.  Из  выделяемых  в  эвенском  языке  четырех  видов  и  видовых  классов  фазы  действия,  количественную  семантику  несет  только  один  вид  —  начинательный  (суффикс  -л-)  [3,  с.  42].  Предельные  глаголы  при  присоединении  суффикса  -л-  передают  значение  «начать  действие  впервые».  Например:  Kyӈamaн  тинив  гиркалдан.  'Ребенок  (их)  вчера  начал  ходить  (впервые)'.  Хонӈичан  уйукачилдан.  'Олененок  вошел  в  воду  (впервые)'.  Ноӈан  уюндукуй  көсчилдэн.  'Он  начал  пасти  оленей  с  девяти  лет'.

Таким  образом,  следует  заметить,  что  эвенский  язык  характеризуется  довольно  значительным  разнообразием  форм,  актуализирующих  количественную  аспектуальность. 

 

Список  литературы:

  1. Бурыкин  А.А.  Очерк  грамматики  восточного  наречия  эвенского  языка.  СПб,  1996  (Рукопись).
  2. Насилов  Д.М.  Проблемы  тюркской  аспектологии.  Акциональность.  Л:  Наука,  1989.  —  208  с.
  3. Роббек  В.А.  Виды  глагола  в  эвенском  языке.  Л.:  Наука,  1982.  —  113  с.
  4. Теория  функциональной  грамматики:  Введение.  Аспектуальность.  Временная  локализованность.  Таксис.  Л:  Наука,  1987.  —  350  с.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий