Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: CVIII Международной научно-практической конференции «Экспериментальные и теоретические исследования в современной науке» (Россия, г. Новосибирск, 25 декабря 2024 г.)

Наука: Филология

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Инчаурральде-Бесга К. КОНТРФАКТУАЛЬНЫЕ УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. КОРПУСНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ // Экспериментальные и теоретические исследования в современной науке: сб. ст. по матер. CVIII междунар. науч.-практ. конф. № 12(100). – Новосибирск: СибАК, 2024. – С. 91-102.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

КОНТРФАКТУАЛЬНЫЕ УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. КОРПУСНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ

Инчаурральде-Бесга Карлос

канд. фил. наук, доц., Государственный университет аэрокосмического приборостроения,

РФ, г. Санкт-Петербург

COUNTERFACTUAL CONDITIONAL SENTENCES IN ENGLISH: A CORPUS-BASED STUDY

 

Carlos Inchaurralde Besga

Candidate of Philosophy, Assistant Professor, State University of Aerospace Instrumentation,

Russia, Saint Petersburg

 

АННОТАЦИЯ

Условные предложения – это языковые выражения, ставящие наступление одного обстоятельства или события в зависимость от начала другого. Среди всех возможных видов условных предложений в английском языке есть одна разновидность – контрфактуальные условные предложения, которая заметно выделяется, несмотря на трудности, возникающие при ее лингвистическом анализе и классификации.

В этой статье показано, как можно использовать Британский национальный корпус (BNC) в качестве инструмента для изучения формальных характеристик английских условных предложений, а также как источник данных, помогающих создать предварительную классификацию контрфактуальных условных предложений по шкале, которая варьируется от большей субъективности до большей объективности в оценке невозможности.

ABSTRACT

Conditionals are linguistic expressions that make the occurrence of one circumstance or event dependent on the occurrence of another, and among all the possible kinds of conditionals in English there is one variety, counterfactual (impossible) conditionals, which stands out clearly in spite of the difficulties that can be found in its linguistic analysis and classification. In this article we show how it is possible to use the British National Corpus as a tool for the study of the formal characteristics of English conditional sentences as well as a source for data which helps us establish a tentative classification of counterfactual conditionals according to a scale that ranges from more subjectivity to more objectivity in the evaluation of impossibility.

 

Ключевые слова: условные предложения; Британский национальный корпус; контрфактуальные условные предложения

Keywords: conditionals; counterfactuality; British National Corpus.

 

1. Контрфактуальные условные предложения

Условные предложения – это языковые выражения, которые ставят наступление одного обстоятельства или события в зависимость от начала другого. Для них характерно выражение с помощью синтаксически сложных форм, состоящих из главной клаузулы (называемой протазис), выражающей условие, и подчиненной клаузулы (называемой аподозис), которая выражает зависимое обстоятельство или событие.

Условные предложения на английском языке обычно начинаются с союза if, хотя могут быть и другие конструкции с условным значением.

Среди всех возможных видов условных конструкций в английском языке есть одна разновидность, которая не сильно отличается с формальной точки зрения, но может быть охарактеризована в соответствии с ее семантикой. Это группа контрфактуальных условных предложений.

Эти условные предложения лучше всего объясняются в логических терминах.

Контрфактуальное условное предложение – это предложение вида p подразумевает q, в котором антецедент p ложен. Данное определение, очень простое с логической точки зрения, имеет сложное применение во многих случаях естественного языка. Это происходит потому, что обычно существует множество возможных интерпретаций истинностного значения данного высказывания. Костелло и Маккарти [2], приводят следующий пример условного предложения: «If another car had come over the hill when you passed that car, there would have been a head-on collision» («Если бы другая машина выехала на холм, когда вы проезжали мимо этой машины, произошло бы лобовое столкновение»).

Вышеприведенное предложение, которое вне контекста может быть более адекватно классифицировано как гипотетическое условное, в котором протазис выражает определенную гипотезу о том, что что-то произойдет, обычно должно быть оценено как истинное. Однако водитель автомобиля, услышавший такое высказывание, может также понять его антецедент как ложный (потому что это было бы невозможно, если бы, например, ни одна машина не ехала в противоположном направлении из-за того, что дорога была закрыта в какой-то момент). Аргумент подобного рода сформулирован Костелло и Маккарти [6, с. 3], однако такое объяснение является субъективной оценкой истинностного значения предложения. Конечно, в этом случае истинностная оценка ситуации в антецеденте в значительной степени зависит от фактического опыта.

Более удачными примерами контрфактуальных предложений являются следующие:

(а) «If 1+1=3, then London is the capital of France» («Если 1+1=3, то Лондон – столица Франции»);

(б) «If the king of France comes to Spain, I will give up smoking» («Если король Франции приедет в Испанию, я брошу курить»);

(в) «If Cleopatras nose had been shorter, history would have changed completely» («Если бы нос Клеопатры был короче, история бы полностью изменилась»).

Во всех трех примерах антецедент (то есть протазис) – это нечто невозможное, что делает невозможным и последействие (то есть аподозис). Однако существуют разные виды невозможности, которые качественно отличаются друг от друга, а это значит, что интерпретация того, о чем говорится в условном условии, может существенно отличаться. Если говорить более конкретно, то предложение (а), по-видимому, подразумевает полную невозможность того, чтобы Лондон был столицей Франции, (в) – более или менее полную невозможность того, чтобы говорящий бросил курить, а (б) – то, что при определенных обстоятельствах история могла бы быть изменена. Таким образом, есть некоторые ситуации, которые кажутся более невозможными, чем другие, и это необходимо учитывать при их классификации.

2. Исследование на основе корпуса

Мы подошли к изучению английских контрфактуальных условных предложений, сначала рассмотрев примеры из Британского национального корпуса (BNC), который представляет собой корпус английских текстов общим объемом более 100 миллионов слов [1]. Наш первый подход к изучению формальных характеристик условных предложений был основан на изучении всего корпуса, что позволило получить интересные результаты для изучения этого типа конструкций. В дальнейшем мы изучали выражение невозможности в подкорпусе из 500 случайных предложений с if из того же корпуса.

2.1. Данные о форме предложений

Наиболее важными данными, касающимися формы условных предложений, были следующие: встречаемость if и if + подлежащее в BNC:

Таблица 1.

Вхождения if и if + подлежащее в BNC

if

253679

100%

 

 

 

if I

14856

5,85 %

if you

50423

19,87 %

if he

14877

5,86 %

if she

7283

2,87 %

if it

17180

6,77 %

if we

12332

4,86 %

if they

16323

6,43 %

other cases

120405

47,46 %

 

Из таблицы 1 видно, что примерно половина случаев употребления if в корпусе не имеет личного местоимения сразу после себя. Хотя личные местоимения являются наиболее важным способом обозначения субъекта в протазисе, разница по сравнению с другими случаями не очень значительна.

Встречаемость if в первой позиции (.If) или во второй позиции (,if) и употребление should с инверсией:

Таблица 2.

Некоторые случаи использования if и should в BNC

. If

53804

21,20 %

, if

33407

13,16 %

 

 

 

. Should

1344

 

, should

3275

 

 

Таблица, приведенная выше, показывает две вещи: существует множество альтернативных способов использования слова if (только треть всех случаев if была выявлена с помощью используемого здесь шаблона поиска), а начальное should в качестве альтернативы конструкциям с if – не очень распространенный паттерн (только 1,82 % от числа тех конструкций).

Случаи употребления even if, even though и unless во всем корпусе:

Таблица 3.

Случаи употребления слов even if, even though и unless

Even if

8573

Even though

5753

Unless

10838

 

Эти альтернативные формы также очень редки, если сравнивать их с количеством вхождений простого if.

Случаи употребления форм have (многие из которых для настоящего совершенного) и had (многие из которых для прошедшего совершенного) в протазисе:

Таблица 4.

Встречаемость форм have и had

if _ have/has

(2,61 %) 6635

if _ had

(3,6 %) 9156

(if _ have)

5161

 

 

(if _ has)

1474

 

 

 

 

 

 

if I have

396

if I had

1105

if you have

3395

if you had

824

if he has

402

if he had

1728

if she has

146

if she had

1016

if it has

312

if it had

1078

if we have

408

if we had

554

if they have

702

if they had

1007

other cases

874

other cases

1844

 

По мнению некоторых авторов [2], контрфактуальные формы соответствуют только условиям третьего типа (то есть условиям с прошедшим совершенным). В этом случае они составляют всего 3,6 % всех вхождений всех конструкций c if.

Условные предложения с настоящим совершенным в протазисе составляют не более 2,61 % всех вхождений.

Встречаются протазисы с should, ought to, may и might:

Таблица 5.

Протазисы с should, ought to, may и might

if _ should

552

if _ ought to

37

 

 

if _ may

448

if _ might

464

 

Протазисы с этими модальными вспомогательными элементами очень необычны, что видно по малому количеству случаев. Тем не менее, они возможны.

Встречаются протазисы с can и could:

Таблица 6.

Протазисы с can и could

if _ can

(2,20 %) 5592

if _ could

(1,66 %) 4232

 

 

 

 

if I can

936

if I could

812

if you can

2058

if you could

876

if he can

288

if he could

621

if she can

83

if she could

414

if it can

288

if it could

184

if we can

896

if we could

449

if they can

479

if they could

404

other cases

 

other cases

 

 

Протазисы с can или could встречаются чаще, хотя и не так часто, как протазисы с настоящим и прошедшим совершенным.

Встречаются протазисы с will и would:

Таблица 7.

Протазисы с will и would

if _ will

(1,55 %) 1120

if _ would

(0,81 %) 2064

 

 

 

 

if I will

22

if I would

151

if you will

241

if you would

710

if he will

517

if he would

285

if she will

31

if she would

152

if it will

53

if it would

193

if we will

21

if we would

56

if they will

59

if they would

202

other cases

176

other cases

315

 

Есть несколько случаев, но использование will или would в протазисе также не очень распространено.

2.2. Возможные сочетания времен

Основные сочетания времен отражены в трех типах условных предложений, упоминаемых в традиционных грамматиках. Деклерк и Рид [2] используют эти три паттерна при изучении условных предложений, которые они называют тремя каноническими временными паттернами:

1: «If she comes I will tell her everything» («Если она придет, я ей все расскажу»);

2: «If she came I would tell her everything» («Если бы она пришла, я бы ей все рассказал»);

3: «If she had come I would have told her everything» («Если бы она пришла, я бы ей все рассказал») [3, с. 231].

Однако есть и другие возможности. Все приведенные ниже временные комбинации встречаются в корпусе (мы исключили модели с модальными вспомогательными глаголами в протазисе, которые также возможны). Большинство из них достаточно распространены: PastPast, PresentPresent, Present (с будущим значением) – Present (или императив),  Present Future [канонический образец 1], Present Perfect Future, Present Conditional, Past Present, Past Future (не очень часто), PresentPast  (очень редко), Present (fut.)Past (не часто, но возможно), Past Perfect – Perfect Conditional, Past Conditional [канонический образец 2], Past (fut.)Conditional (fut.), Past Future (крайне редко), Past Perfect Conditional [канонический образец 3], Past PerfectConditional (fut.), Past PerfectSimple Past, Past (pres.)Conditional (fut.).

В корпусе можно найти вопросы «yes-no» (Обычно условные предложения являются утвердительными. Однако возможны и вопросительные условные предложения. Во всех этих случаях протазис ставится в конце предложения), информационные вопросы, и использование императива (императивные формы возможны и в протазисе и в аподозисе).

Помимо if, в корпусе встречаются и другие условные соединительные элементы. В некоторых случаях условное значение сочетается с уступительным или противительным чтением: Unless, In case, Lest, Even if, Only if, Whether ... or …,

3. Контрфактуальные условные предложения в корпусе

Анализ условных предложений в корпусе позволил создать классификацию, основанную на типе невозможности антецедента [7]. Эта невозможность может быть навязана говорящим или выведена из текста. Существует несколько вариантов: антецедент может быть невозможен только при определенных оценках ситуации (субъективная невозможность), антецедент может быть невозможен только при наличии доступа к определенным фрагментам информации (информационные пробелы), антецедент может быть невозможен в естественном объективном мире (объективная невозможность), антецедент может быть невозможен, потому что он является логическим противоречием (логическая невозможность), или антецедент может быть невозможен из-за невозможности следствия во всех случаях (обратная конструкция). Последний случай также может быть обусловлен различными видами невозможности следствия (субъективной, информационно-зависимой, объективной и логической).

3.1. Субъективная невозможность

Этот вид невозможности зависит только от оценки, которую говорящий, слушающий или исследователь дает данному предложению в конкретной ситуации, и поэтому является относительным, что затрудняет его использование в качестве объективного руководящего принципа для классификации.

Однако у лингвистов может быть совершенно иной взгляд на невозможность. Например, для Деклерка и Рида [2] важна невозможность того, что упоминается в протазисе. Если это не является фактом в реальном мире, то оно невозможно, и, следовательно, все условие является невозможным. Подобное характерно для всех условных предложений образца 3 и многих условных предложений образца 2. Вернемся к примеру Костелло и Маккарти: «If another car had come over the hill when you passed that car, there would have been a head-on collision» («Если бы другая машина выехала на холм, когда вы проезжали мимо этой машины, произошло бы лобовое столкновение»). Это условный образец 3, и ситуация, упомянутая в протазисе, не произошла. Соответственно, это невозможное условие.

Однако здесь мы хотим подчеркнуть важность семантической интерпретации в соответствии с нашими знаниями о мире и контекстом реальной коммуникативной ситуации. В нашем корпусе мы обнаружили условные предложения, которые семантически не являются невозможными, но выражают маловероятную ситуацию в соответствии с нашими знаниями о мире. Также встречаются случаи, когда фактический статус протазиса предполагается, хотя в реальном мире он, очевидно, не соответствует действительности, для того чтобы подчеркнуть идею или создать стилистический эффект.

3.2. Объективная невозможность

Существуют следующие типы объективной невозможности:

3.2.1. Объективная невозможность, обусловленная структурой мира

Посмотрим некоторые предложения.

«If Cleopatras nose had been shorter, history would have changed completely» («Если бы нос Клеопатры был короче, история бы полностью изменилась»): Протазис требует изменения структуры общеизвестного факта: «У Клеопатры был необычный нос». Невозможно изменить то, что предполагается истинным при любых обстоятельствах. Клеопатра с другим носом потребовала бы думать о другой реальности.

«If the king of France comes to Spain, I will give up smoking» («Если король Франции приедет в Испанию, я брошу курить»): невозможность приезда короля Франции в Испанию связана с тем, что во Франции нет короля. Существование короля во Франции потребовало бы иной структуры реальности (и иного развития исторических событий).

Во данных случаях невозможность вытекает из того факта, что существуют некоторые аспекты, которые нельзя изменить. Конечно, если контекст употребления условного предложения изменится, эти контрфактуальные условия могут стать фактическими. В сказках, рассказах, романах или любых других произведениях художественной литературы структура мира может быть иной.

В нашем корпусе мы нашли много примеров такого рода (не)возможности, и во многих случаях мы их выбрали по формальным признакам. Разумеется, можно использовать условные предложения второго типа. В данном случае речь идет об альтернативах тому, что мы имеем сейчас. Другие условия имеют более слабый статус невозможности, поскольку его интерпретация зависит от контекста (что означает, что здесь есть пересечение с нашей категорией субъективной невозможности).

3.2.2. Логическая объективная невозможность

В примере «If 2+2=5, then Paris is the capital of France.» («Если 2+2=5, то Париж – столица Франции»), протазис невозможен по логическим основаниям. Следовательно, невозможно выполнить и все условие. Это самый сильный случай невозможности, поскольку логические правила труднее всего изменить. Однако в зависимости от контекста возможны и различные прочтения. Если мы скажем «If 1+1=10, then London is the capital of France.» («Если 1+1=10, то Лондон - столица Франции.»), 1+1 ложно в десятичной системе. Однако в двоичной системе она истинна. В этом случае условие выполняется. Тем не менее, Лондон не является столицей Франции, что делает это предложение противоречащим факту в соответствии со структурой мира. Таким образом, это предложение в любом случае является невозможными (Не могло бы быть так, если бы вместо Лондона был Париж).

В нашем подкорпусе не было найдено примеров подобной невозможности в протазисе. Однако очевидно, что он может использоваться в условных предложениях.

3.3. Смешение когнитивных доменов

Другой тип семантической контрфактуальности связан с использованием когнитивных смешений. Этому типу соответствуют примеры, подобные следующим [4, с. 106–110]: «If wishes were horses, beggars would ride» («Если бы желания были лошадьми, нищие ездили бы верхом»), «In France, Watergate wouldnt have done Nixon any harm» («Во Франции Уотергейт не причинил бы Никсону никакого вреда»), «If Watergate had happened in France, it wouldnt have done Nixon any harm» («Если бы Уотергейт произошел во Франции, Никсону это не повредило бы»).

Типичным случаем в корпусе является использование аналогов типа «If I were you...» («Если бы я был на твоем месте,…») и подобных конструкций: «But my father says you would love me best if you were my wife, so that would be better.» («Но мой отец говорит, что ты будешь любить меня больше, если станешь моей женой, так что это будет лучше»), «If I was you wearing that and he asked you to do that…» («Если бы я был на твоем месте, надев это, и он попросил бы тебя сделать это…»).

В этих двух условных предложениях есть альтернативные домены, в которых создаются аналоги «ты» и «я» с разными свойствами.

3.4. Обратные конструкции

Наконец, некоторые условия имеют невозможный факт в аподозисе. Поскольку их невозможно выполнить, невозможность предполагается и для протазиса. Такие случаи мы называем обратными конструкциями. Хотя в подкорпусе не было найдено ни одного примера, их легко придумать и понять, что они возможны в естественном языке. Некоторые примеры: «If you are an expert in mathematics then I am the king of France» («Если вы знаток математики, то я – король Франции»), «If you are an expert in mathematics then pigs fly» («Если вы знаток математики, то свиньи летают»).

Очевидно, что в этом случае невозможно найти вспомогательные модальные глаголы в аподозисе, поскольку явное указание на вероятность фактов уничтожило бы невозможность. Во всех остальных случаях возможно наличие вспомогательных модальных глаголов в аподозисе.

4. Заключение

В этом разделе необходимо отметить несколько фактов. Наше корпусное исследование подтверждает важность конструкции с if как наиболее значимой для выражения условности, хотя существует множество возможных альтернатив для выражения условности (unless, in case, lest, even if, only if, supposing, assuming, whether...or...). В корпусе также было проверено, что возможности временных комбинаций очень разнообразны.

Однако наиболее важная часть представленного здесь исследования касается выводов, которые можно сделать на основе выражения значения невозможности в условных предложениях.

Поскольку мы предполагаем, что контрфактуальные условия – это условия, протазис которых выражает невозможный факт, логично найти столько типов условий, сколько типов невозможных фактов можно найти. Классификация, которую мы провели в соответствии с найденными примерами, начинается с субъективной невозможности протазиса (невозможность в зависимости от субъективной оценки) и заканчивается объективной невозможностью протазиса в разных вариантах.

В общем случае это разграничение небезосновательно рассматривать как шкалу, отражающую градацию от относительной невозможности к абсолютной.

 

Список литературы:

  1. Астон Г., Бернард Л. Справочник по Британскому национальному корпусу. – Эдинбург: Edinburgh University Press, 1998.
  2. Деклерк Р., Рид С. Условные предложения // Всесторонний эмпирический анализ. – Берлин/Нью-Йорк: Mouton de Gruyter, 2001.
  3. Инчаурральде-Бесга К. Английские условные предложения и невозможность. – Сарагоса: Universidad de Zaragoza, 2005. – 78 стр.
  4. Инчаурральде-Бесга К. Об идентификации и умозаключении в прагматических условных конструкциях в английском языке. (Sobre la identificación y la inferencia en las construcciones condicionales pragmáticas en inglés). Неопубликованный доклад, представленный на 3-й конференции AELCO, Валенсия (Испания). – 2002.
  5. Фоконниер Г. Сопоставления в мышлении и языке. – Кембридж: Cambridge University Press, 1997.
  6. Costello T., McCarthy J. Useful counterfactuals // Linköping Electronic Articles in Computer and Information Science. – 1999. – Vol. 3 (2). [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.ep.liu.se/ea/cis/1999/002/ (дата обращения: 20.12.2024).
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий