Статья опубликована в рамках: L Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 20 июля 2015 г.)
Наука: Филология
Секция: Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
Статья опубликована в рамках:
Выходные данные сборника:
НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ ЯЗЫКОВ КОРЕННОГО НАСЕЛЕНИЯ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ
Собченко Татьяна Алексеевна
аспирант филологического факультета Российского университета дружбы народов,
РФ, г. Москва
E-mail: Tatiana.sobchenko@gmail.com
FUTURE AND PRESENT OF THE INDIGENOUS POPULATION OF THE UNITED STATES
Tatiana Sobchenko
рhD student of the philological faculty of the Peoples’ friendship university,
Russia, Moscow
АННОТАЦИЯ
В данной статье рассматривается текущее состояние языков коренного населения северной Америки на фоне растущих потоков миграции и возрастания темпов глобализации. Отмечается необходимость ответственно относится к поддержанию языкового и культурного разнообразия многонационального государства. Анализируются возможные варианты развития языковой ситуации в регионе.
ABSTRACT
The article under discussion is intended to describe the current linguistic situation of the indigenous population of the United States amid the growing migrant flows and increasing globalization rates. The author emphasizes the importance of responsible attitude towards the maintainance of linguistic and cultural diversity in the multiethnic country and analyzes some possible variants of language development in the region.
Ключевые слова: глобализация; коммуникация; миграция; языковая картина мира; языковое и культурное разнообразие; коренное население; индейцы.
Keywords: globalization; communication; migration; linguistic view of the world; linguistic and cultural diversity; indigenous population; Indians.
При выборе темы диссертационного исследования, я постаралась проанализировать наиболее актуальные и инновационные процессы, оказывающие влияния на формирование языковой картины испанского языка в мире. В итоге я выбрала тему, которая бы позволила мне не только подробнее изучить языковую ситуацию в выбранном регионе, но и по возможности продолжить исследование моего научного руководителя, Михеевой Н.Ф., касающееся оценки положения испанского языка на территории США. В ходе работы я занимаюсь такими актуальными вопросами современного языкознания, как межкультурная коммуникация, развитие и трансформирования языковой личности, феномен билингвизма и полилингвизма, влияние раннего билингвизма на становление языковой личности и последующую адаптацию в новой языковой среде и т. д.
Объектом моего исследования является испанский язык в северо-западной части США, а именно в штате Вашингтон.
При подробном исследовании состояния и тенденций развития испанского языка на территории различных штатов США, невозможно рассмотреть его отдельно от общих лингвистических и социальных процессов, разворачивающихся в границах этого государства. Будучи многонациональным государством, Соединенные Штаты сочетают в себе черты множества культур, в каждом городе можно встретить носителей различных языков. При этом в стране до сих пор нет официально принятого правительством государственного языка. На сегодняшний день это место фактически занимает английский язык, а точнее американский вариант английского языка, который считается родным для более 80 % населения. Вторым по распространенности языком в стране является испанский. Количество его носителей постоянно растет, оказывая ощутимое влияние на общую языковую ситуацию в стране. Неоднократно правительства различных штатов выдвигали предложения о необходимости законодательно закрепить положение английского языка как государственного. Это решение было одобрено частью штатов, но так и не было принято на федеральном уровне. Но исторически важную роль для определения характера, культурного потенциала и лингвистического наследия играли не только эти два языка и языки многочисленных мигрантов, приезжающих в страну ежедневно, но и языки коренных обитателей континента — индейцев.
На сегодняшний день исследователям известно о существовании 296 индейских языков, некоторые из которых, к сожалению, являются вымершими, а около 27 — изолированными. Языки североамериканских индейцев были объединены в 34 языковых семьи, наиболее крупными из которых являются: алгская, сиуанская, на-дене. Языковые семьи индейских языков очень неоднородны — некоторые из них включают несколько языков, в то время, как другие могут быть ограничены всего лишь одним языком.
Различные исследователи предпринимали попытки составить подробную классификацию индейских языков, что могло бы помочь при их дальнейшем изучении. Несмотря на определенную территориальную близость, языки индейцев северной Америки имеют чрезвычайно различный фонетический строй — одни могут иметь простую консонантную систему, зато другие располагают необычными сочетаниями согласных звуков. Первые шаги в классификации североамериканских языков были сделаны П. Дюпонсо, который привлек внимание к типологическому сходству многих их этих языков. Среди наиболее известных концепций классификации индейских языков выделяются концепции, выдвинутые Дж. Пауэллом (58 языковых семей), Э. Сепиром (6 языковых семей) и Дж. Гринбергом (3 языковых семьи) [1; 2]. Хотя последняя концепция оказалась наименее популярной среди исследователей и не снискала активной поддержки. Джозеф Гринберг предлагал объединить все языки североамериканских индейцев в три группы — эскимосско-алеутскую, на-дене и америндскую, которая бы включила в себя все языки обоих американских континентов, не вошедшие в первые две группы. По мнению многих ученых, такое массовое сравнение не будет способствовать улучшению исследования рассматриваемых языков. Также среди известных классификаций можно выделить вариант, предложенный И. Годдардом и получивший название «консервативной классификации» [4]. С 1960-х годов стали заметно более популярны идеи, изложенные в книге «Коренные языки Америки», предполагавшие существование 62 языковых семей [5; 6]. Но наиболее широкое распространение получил вариант, предложенный Джоном Пауэллом.
К сожалению, до нас дошло незначительное количество примеров древней индейской письменности, так как существовавшие на этой территории две развитые системы письма были уничтожены в результате европейской экспансии. На сегодняшний день на территории США зафиксирована только одна система письменности — использовавшаяся индейцами племени микмак. Впоследствии индейцы начали использовать латинский алфавит, чтобы интерпретировать звучание собственных языков.
По сравнению с индейскими языкам южной Америки, языки коренного населения северного континента намного менее благополучны. Исключение составляет лишь язык племени навахо, который продолжает медленно развиваться и число его носителей увеличивается. Хотя если рассматривать эти показатели на фоне постоянно растущего населения США, их значение значительно уменьшается. Множество индейских языков находится на грани исчезновения.
Помимо отсутствия единой системы классификации, существует еще несколько аспектов, усложняющих активное продвижение в исследовании этих языков. Во-первых, некоторые языки исчезли до того, как их успели научно зафиксировать. До колонизации в северной Америке насчитывалось до 400 языков, на сегодняшний день, как уже говорилось выше, нам известно о существовании лишь 296 языков. Во-вторых, важную роль играет проблема разграничения языка и диалекта, так как многие языки существуют и развиваются в нескольких территориальных разновидностях. При попытке определить, чем является тот или иной пример, — отдельным языком или диалектом — исследователи сравнивают некоторые аспекты, а именно: понятность, этническое самосознание, социальные атрибуты и традиции. Все это является следствием повышенной генетической плотности американского континента. Территориальная площадь Северной Америки намного меньше, чем площадь Евразии, но эту территорию населяют представители гораздо большего числа языковых семей. Для сравнения: языковая плотность Евразии равна 1,3, в то время, как для Северной Америки это значение составляет 6,6.
Несмотря на высокую генетическую плотность и большое количество племен (особенно до колонизации), плотность населения индейцев всегда была низкой. Как правило, индейские племена не насчитывали более нескольких тысяч человек. На сегодняшний день эта ситуация еще больше ухудшилась — индейцы составляют одно из самых малочисленных меньшинств на территории США и Канады. Среди племен, которые поддерживают достаточно активные темпы роста, можно выделить: навахо, дакота, кри, оджибва и чероки. Многие другие племена были уничтожены в результате колонизации, захвата земель, геноцида, эпидемий и ассимиляции. Некоторые из ныне существующем племен остались только как этнические группы, утратив при этом свой язык и культуру. Языки многих племен находятся на грани вымирания — если некоторые языки продолжают усваиваться как родные достаточным количеством детей, то другими владеют исключительно пожилые люди. Если в самые кратчайшие сроки не будет предпринято никаких усилий по сохранению, этих языков, они будут потеряны безвозвратно. А между тем, помимо очевидной и огромной культурной и исторической ценности, эти языки представляют интерес для исследователей-лингвистов также потому, что обладают различными особенностями, нехарактерными для других известных языков. Например, в некоторых из них порядок слов противоположен принятому в большинстве европейских языков, а в других присутствует противопоставление между ближним и дальним третьим лицом.
Отдельную нишу среди индейских языков занимает индейский язык жестов, который использовался коренным населением для общения между представителями различных племен, которые в силу большого разнообразия языков могли совершенно не понимать друг друга. Такие встречи носителей различных индейских языков случались очень часто, так как обычно ареалы проживания отдельных племен пересекались, накладываясь друг на друга, многие племена перемещались в зависимости от сезона и изменений климата. И конечно же в определенный момент все племена начали движения на запад в надежде избежать все растущего натиска европейцев.
Очевидно, что европейская экспансия очень негативно сказалась на языке, культуре и самобытности народов Северной и Южной Америки. Население местных народов резко сократилось, а в некоторых регионах продолжает сокращаться и сегодня. Повсеместное распространение английского и, в последние годы, испанского языков все больше лишает нас лингвистического и культурного разнообразия, стирая с лица земли все больше индейских языков. Некоторые из этих языков используются только пожилыми людьми, что значит, что в ближайшие десятилетия со смертью этих людей погибнут и эти языки. Только восемь языков, чьи носители проживают сегодня на территории США и Канады, имеют светлое будущее, так как количество их носителей равняется населению небольшого города (Таблица 1).
Для более или менее полного исследования культуры и языков всех индейцев Америки понадобится приложить огромные усилия, но мы просто не имеем права потерять еще больше отголосков столь разнообразной и древней цивилизации. Необходимо помнить о трагедии народа, у которого отняли все — землю, свободу, родину, — народа, который оказался чужаком на своей земле.
Несмотря ни на что, индейцы никогда не мирились со своим бесправием. Они все активнее выступают на политической арене, все громче звучит их голос. Индейцы осознают общность своих целей с общим движением против расизма и дискриминации. Современные индейцы — это народ, обладающим национальным самосознанием, борющийся за свои экономические и национальные права, помнящий свое прошлое и с надеждой смотрящий в будущее.
В заключении я бы хотела привести цитату участников Чикагской конференции, открывшейся 13 июня 1961 года, которую приводит в своей книге «Индейцы без томагавков» чешский автор Милослав Стингл: «Мы верим, что индейский народ, так же как все другие народы мира, может и имеет право расти и развиваться… Мы не требуем от Соединенных Штатов ни благотворительных мероприятий, ни покровительства. Не требуем даже доброй воли. Мы требуем лишь, чтобы был понят характер нашей проблемы и чтобы признание ее специфики стало исходным пунктом любой политики, любого мероприятия… Наш мир исчез. Нам остались лишь жалкие клочья нашей страны. Но мы намерены сохранять и развивать даже эти клочки с такой заботливостью и честностью, с какой это сделали бы любой другой малый народ, любая этническая группа, стремящиеся сохранить самое себя, свое существование в качестве самостоятельной национальности» [2].
Таблица 1.
Ареолы проживания носителей наиболее развивающихся индейских языков (цифры приведены с учетом территории Канады)
Язык |
Область |
Количество носителей |
Навахо |
Аризона, Нью-Мексико, Юта |
148530 |
Кри |
Монтана, Канада |
60000 |
Оджибве |
Миннесота, Северная Дакота, Монтана, Мичиган, Канада |
51000 |
Чероки |
Оклахома, Северная Каролина |
22500 |
Дакота |
Небраска, Северная Дакота, Южная Дакота, Миннесота, Монтана, Канада |
20000 |
Апачи |
Нью-Мексико, Аризона, Оклахома |
15000 |
Блэкфут |
Монтана, Канада |
10000 |
Чокто |
Оклахома, Миссисипи, Луизиана |
9211 |
Список литературы:
- Сепир Э., Избранные труды по языкознанию и культурологии, — М: 1993 — 409—421.
- Стингл М., Индейцы без томагавков, Москва: Издательство Прогресс, 1984.
- Greenberg J., Language in the Americas, Stanford: Stanford University Press, 1987.
- Goddard Ives, Languages — Handbook of North American Indians, vol. 17, Washington D.C.: Smithsonian Institution, 1996.
- Campbell L., American Indian languages: the historical linguistics of Native America, New York: Oxford University Press, 1997.
- Mithun M., The languages of Native North America, Cambridge: Cambridge University Press, 2000.
дипломов
Оставить комментарий