Статья опубликована в рамках: VIII Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 15 февраля 2012 г.)
Наука: Филология
Секция: Русский язык. Языки народов Российской Федерации
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции, Сборник статей конференции часть II
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
«ИРОНИЯ СУДЬБЫ» ИЛИ ВОЗВРАЩЕНИЕ К ВОПРОСУ О НАЛИЧИИ/ОТСУТСТВИИ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ У ФАМИЛИЙ
Аверкова Ольга Владимировна
преподаватель, УрФУ, г. Екатеринбург
E-mail: avs1@66.ru
До сих пор вопрос о наличии/ отсутствии значения у имени собственного остается спорным. Существует 3 точки зрения на эту проблему:
1.полное отрицание значения у имени собственного (H. Amman, Ж. Вандриес, Е. М. Галкина-Федорук, К. Д. Левковская, А. А. Реформатский, Т. Гоббс, Дж. Ст. Милль, В. Брёндаль, Л. Стеббинг, Б. Рассел, О. С. Ахманова, Н. Д. Арутюнова, А. А. Уфимцева, Н. И. Толстой, В. М. Мокиенко, А. Гардинер и др.);
2.признание существования у имени собственного языкового значения с обозначением особого характера этого значения (Ф. И. Буслаев, Т. Н. Кондратьева, Е. Курилович, А. А. Потебня, Л. Щетинин, И. И. Гришина, Л. Щерба, А. Доза, Ф. Травничек, И. Воробьева, Е. Данилина, М. Захарова, В. Никонов, Ю. Карпенко, Л. Ступин и др.;
3.признание наличия значения у имени собственного, но только в речи (О. Есперсен, М. Бреаль, Н. Шпербер, Г. Суит, Г. Сёренсен, А. В. Суперанская, В. И. Болотов, С. И. Зинин, М. Э. Рут и др.). Т. В. Бакастова в связи с этим выделяет имена собственные (ИС) в языке, речи и в художественном тексте. Так, ИС в языке лишь определяют пол, национальные и социальные признаки и не передают какой-либо более детальной информации. Однако в речи ИС наполняется содержанием, которое включает все знания коммуникантов о называемом объекте, различавшиеся полнотой качественной и количественной информации, но обязательно включающие субъективное отношение к референту» [1]. ИС в художественном тексте имеют определенное значение и коннотацию, «сближаясь в некоторых случаях с именами нарицательными» [1].
Принято считать, что в современном русском языке лексическое значение мотивирующего фамилию слова стерто (за исключением произведений художественной литературы, в которых «говорящие» фамилии помогают раскрыть замысел автора). Главной функцией фамилии является назывная функция. Тем не менее, у правил или принятых норм бывают исключения.
Если в поисковую систему go.mail.ru в разделе «Картинки» ввести слово «фамилии», можно получить 9 фотографий с изображением табличек на дверях различных учреждений с указаниями фамилий работников [5]. Фамилии на подобных табличках обычно не вызывают интерес и какие-либо эмоции: главная их функция – информативная. Однако вывески, запечатленные на вышеупомянутых фотографиях, имеют следующие особенности:
1. лексическое значение фамилии резко контрастирует с названием должности;
2.чаще всего приводятся фамилии, которые полностью совпадают с употребляемыми в современном русском языке именами нарицательными, поэтому связь фамилии со значением имени нарицательного еще не окончательно разорвана.
Рассмотрим каждую надпись в отдельности.
«Врачи — травматологи: Гиря Владимир Николаевич, Кактус Жанна Ивановна» [5]. Врачи-травматологи, как известно, призваны оказывать помощь при травмах, при необходимости накладывать гипс. Согласно результатам ассоциативного эксперимента [3] слово «врач» ассоциируется в 81 случае со словом, несущим положительные эмоции: хороший — 16, лечит — 9, лечащий — 7, добрый — 6, опытный — 6, внимательный — 4, добросовестный — 2, знающий — 2, квалифицированный — 2, надежный — 2, спаситель — 2, гений — 1, добро — 1, избавление от боли — 1, излечит — 1, любезный — 1, любимый — 1, милосердие — 1, обезболить — 1, отличный — 1, очень — 1, помощник — 1, помощь — 1, понять — 1, прекрасный — 1, профессиональный — 1, смелый — 1, спасение — 1, спокойный — 1, талантливый — 1, умелый — 1, умный — 1, чуткий — 1; и в 65 случаях ассоциируется со словом, несущим отрицательные эмоции: плохой — 12, боль — 5, дурак — 2, не поможет — 2, сидит — 2, смерть — 2, тупой — 2, убийца — 2, не лечит — калечит — 2, бестолковый — 1, больно — 1, взяточник — 1, волокита — 1, вор — 1, грозный — 1, для блатных — 1, заворовался — 1, идиот — 1, кретин — 1, лгун — 1, мясник — 1, надоел — 1, негодяй — 1, неграмотен — 1, недоучка — 1, неквалифицированный — 1, ненавижу — 1, непрофессиональный — 1, неуч — 1, ошибки — 1, палач — 1, плач — 1, пьяный — 1, рвач — 1, садист — 1, сволочь — 1, страх — 1, страшно — 1, страшный — 1, трепач — 1, тяжело — 1, уехал — 1, хапуга — 1. Вернемся к фамилиям Гиря и Кактус. Обе фамилии совпадают с именами отрицательными, обозначающими, согласно толковому словарю С. И. Ожегова:
· металлический груз определенного веса, служащий мерой при взвешивании, а также для упражнений в тяжелой атлетике; подвесной груз, регулирующий или приводящий в движение механизм (для слова «гиря»);
· Южное растение с толстыми сочными стеблями, покрытое колючками, волосками (для слова «кактус») [2].
Оба обозначаемых предмета при неправильном обращении могут причинить боль или даже травмировать. Противопоставление «причинять боль, травмировать» (основанное на ассоциациях, омонимичными фамилиям докторов) и «лечить, помогать при травмах» (заложенное в значении слова «врач-травматолог») создает комический эффект.
«Нарколог — Кальян Наталья Афанасьевна» [5]. Наркологи, как известно, лечат от зависимости. Отношение у современного носителя русского языка к данному специалисту тоже неоднозначно, как и к врачам других специальностей (по данным ассоциативного эксперимента). Фамилия доктора Кальян ассоциируется с именем нарицательным «кальян», означающим, согласно словарю С.И. Ожегова [2], «восточный прибор, в котором табачный дым охлаждается и очищается, проходя через воду». Табачный дым кальяна одурманивает, как при приеме сильнодействующих препаратов, поэтому «нарколог» и «кальян» можно считать противопоставлением, которое, как и в предыдущем случае, создает комический эффект.
Тема врачей появляется и на третьей иллюстрации: «Врач общей практики – Прощай А.В.» [5]. Как видно из ассоциативного эксперимента [3], слово «врач» может вызывать даже такие ассоциации, как «смерть», «убийца», «мясник», «палач», «рвач», «садист». В связи с этим фамилия Прощай, совпадающая по форме с частицей «прощай» (значения: 1) приветствие при расставании надолго или навсегда; 2) больше нет, не будет, исчез), звучит иронично (особенно если между фамилией и инициалами имени и отчества поставить запятую, образовав обращение к некоему гражданину А. В.) [2].
«Помощник командира отдельного батальона (по технической части) ДПС ГИБДД УВД ЗАО г. Москвы — Конопля Геннадий Николаевич» [5]. Работник ГИБДД представляется нам исполнителем и контролером правил, законов, норм. Фамилия Конопля напоминает нам значение омонимичного имени нарицательного «конопля» (травянистое растение, стебли которого идут на изготовление пеньки (грубого прядильного полотна), а семена на масло [2]) и о том, что выращивание данного растения незаконно. В данной надписи очевидно противопоставление «законность» — «незаконность».
Обратимся к начальникам различных учреждений и их заместителям: «Заместитель начальника управления — Убей-волк Людмила Алексеевна» и «Начальник 7 района — Николай Петрович Фундамент [5].Слово «начальник», согласно ассоциативному эксперименту [3], вызывает чаще негативные эмоции, чем позитивные. Так, в 32 случаях оно ассоциируется с чем-то положительным: хороший — 5, деловой — 4, умный — 4, добрый — 3, уважение — 2, компетентный — 2, активист — 1, замечательный — 1, интеллигентный — 1, на все руки — 1, отец — 1, отличный — 1, папа — 1, понимание — 1, прав — 1, справедливый — 1, уверенный — 1, ударник — 1; в 109 случаях — с чем-то неприятным: дурак — 18, злой — 10, бюрократ — 6, глупый — 5, плохой — 5, шишка — 5, сердитый — 4, грубый — 3, вредный — 2, идиот — 2, козел — 2, недруг — 2, тупой — 2, чайник — 2, бездарный — 1, бездумный — 1, болван — 1, вздорный — 1, враг — 1, врет — 1, глуп — 1, гроза — 1, грозный — 1, гром — 1, дубовый — 1, дурной — 1, жлоб — 1, занудство — 1, зацикленность — 1, зверь — 1, злость — 1, канава — 1, надоели — 1, не на своем месте — 1, начальничек нашелся — 1, не прав — 1, ненавижу — 1. ненависть — 1, непробиваемый — 1, нехороший — 1, осел — 1, отшельник — 1, паразит — 1, поросенок — 1, противный — 1. сволочь — 1, скверный — 1, слжком уж их много — 1, страшный — 1, суров — 1, тюрьма — 1, убийца — 1, угрюмый — 1, умывальник — 1, упрямый — 1.Фамилия Убей-волк подчеркивает значение «злой», «сердитый», «грубый», «недруг», «враг», «гроза», «грозный», «зверь», «злость», «убийца», а фамилия Фундамент, напоминающая значения омонимичного имени нарицательного (1) основание, служащее опорой для стен здания, для машин, сооружений; 2) (перен.) база, опора, основа [2]), как будто говорит о том, что человек хорошо и основательно устроился и что в ближайшее время его вряд ли кто-то сдвинет с «теплого местечка».
Интересна и другая надпись: «Ударник девятой пятилетки — Отченашев Владимир Павлович» [5]. Пятилетка — реалия советского периода, словосочетание «ударник пятилетки» подразумевает «модель для подражания гражданина СССР». Вспомним, что советский период навязывал атеизм, поэтому образ набожного человека не мог сочетаться с образом успешного гражданина Советского Союза. Тем не менее, фамилия Отченашев, напоминающая одну из главный молитв православных «Отче наш», не смутила представителей власти.
Надпись «Главный бухгалтер — Честная Евгения Николаевна» [5] может поставить проходящего мимо человека в тупик: «Неужели из всех бухгалтеров только одна честная?» Фамилия по форме напоминает прилагательное. Здесь имеет место скрытое противопоставление. Согласно словарю ассоциаций [4], бухгалтер может быть опытным (положительная характеристика «+»), старательным (+), злым (отрицательная характеристика «-»), беглым (-), скучным (-), услужливым (-), обманывающим (-). Фамилия Честная гармонирует с ассоциацией «старательная», но контрастирует с понятиями «услужливость» и «обман». Таким образом, ирония может основываться не только на контрасте, но и на сходных чертах.
В последней надписи попадаются три фамилии, которые в контексте звучат иронично: «Начальник участка — Свинарь В. А.; механик — Тупикин С. И.; электрик — Хрюкин С. Н.» [5]. Подобная подборка фамилий наводит на мысль о том, что люди занимаются не своим делом. Работник, занимающийся уходом за свиньями, не может занимать такой высокий пост; человек, не имеющий перспективы дальнейшего развития, не должен быть механиком; человек, издающий звуки, похожие на те, которые издает свинья, вряд ли может адекватно вести себя в обществе.
Конечно, современный носитель языка понимает, что как бы странно ни звучали фамилии реальных людей, какое бы ироничное значение им не придавалось в определенном контексте, фамилию нужно воспринимать лишь как назывную единицу, значение которой не имеет ничего общего с ее обладателем. Однако невольно мы все равно обращаем внимание на необычность фамилии, на коннотацию мотивирующего слова и на двоякость интерпретации, когда «говорящие» фамилии обрастают контекстом.
Список литературы:
1. Бакастова Т. В. Типы и функции семантизации имени собственного в художественном тексте [Электронный ресурс] — Режим доступа к странице. — URL: fitzgerald.narod.ru/critics-rus/bakastova-semantiz.html.
2. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка, 1949 — 1992 [Электронный ресурс] — Режим доступа к странице. URL: dic. Academic.ru/dic.nsf/ogegova.
3. Результаты ассоциативного эксперимента [Электронный ресурс] — Режим доступа к странице. — URL: thesaurus.ru/dict/dict.php.
4. Результаты запроса «фамилии» в поисковой системе go.mail.ru (рубрика «Картинки») [Электронный ресурс] — Режим доступа к странице. — URL: go.mail.ru/search_images?rch=e&type=all&is=08q=фамилии.
5. Словарь ассоциаций [Электронный ресурс] - Режим доступа к странице. — URL: www.slovesa.ru/assearch?q=%E1%F3%F5%E3%E0%EB%F2%E5%FO.
дипломов
Оставить комментарий