Статья опубликована в рамках: XLVII Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 15 апреля 2015 г.)
Наука: Филология
Секция: Теория языка
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
Статья опубликована в рамках:
Выходные данные сборника:
КОНЦЕПТ «СЧАСТЬЕ» (НА МАТЕРИАЛЕ РЭП ПЕСЕН НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ)
Быкова Наталья Валентиновна
преподаватель кафедры иностранных и русского языков Омского автобронетанкового инженерного института, РФ, г. Омск
THE CONCEPT OF “HAPPINESS” (ON THE BASIS OF RAP SONGS IN GERMAN)
Bykova Natalia
teacher of the Chair of Foreign and Russian Languages Omsk Tank Automotive Engineering Institute, Russia, Omsk
АННОТАЦИЯ
Целью данного исследования было определение когнитивно-пропозициональной структуры концепта «счастья» на материале текста песен рэп исполнителей на немецком языке. Моделирование концепта осуществлялось с помощью методики концептуального анализа. Ядро концепта «счастье» включает смыслы счастья как состояния довольства, благополучия, радости от полноты жизни, от удовлетворения жизнью, которое может пониматься и восприниматься по-разному.
ABSTRACT
The purpose of this research was to determine the cognitive-propositional structure of the concept of "happiness" on the material of rap artists text songs in German. Modeling concept was made with the help of methods of conceptual analysis. The core of the concept of "happiness" includes the meaning of happiness as a state of contentment, happiness, joy of the fullness of life, of life satisfaction, which can be understood and interpreted in different ways.
Ключевые слова: концепт «счастье»; моделирование; концептуальный анализ; смысловые компоненты; рэп песени.
Keywords: concept of "happiness"; modeling; the conceptual analysis; semantic components; rap songs.
Концепт «счастье» занимает центральное место во многих лингвокультурах, его смысловые компоненты распространены в дискурсах разного типа. Не является исключением песенный дискурс молодежи. Целью данного исследования было определение когнитивно-пропозициональной структуры концепта «счастья» на материале текста песен рэп исполнителей на немецком языке. В данной статье производится лингвистическое моделирование структуры концепта «Счастье».
Моделирование концепта осуществлялось с помощью методики концептуального анализа, в центр которого ставится понятие когнитивно-пропозициональной структуры, разработанной коллективом екатеринбургских авторов [Бабенко, Казарин, 2003].
С точки зрения внешней коммуникации текст выступает как феномен, отражающий фрагмент языковой картины мира автора, который в ходе первичной коммуникативной деятельности программирует вторичную речевую деятельность адресата (читателя) (Н.С. Болотнова). Анализ текста песен обнаруживает исключительно индивидуальные представления автора о счастье и о том, что для него значит быть счастливым.
Близкое к нашему понимание концепта предложено М.П. Пименовой: «Концепт — это некое представление о фрагменте мира или части такого фрагмента, имеющее сложную структуру, выраженную разными группами признаков, реализуемых разнообразными языковыми способами и средствами. Концептуальный признак объективируется в закрепленной и свободной формах сочетаний соответствующих языковых единиц — репрезентантов концепта. Концепт отражает категориальные и ценностные характеристики знаний о некоторых фрагментах мира. В структуре концепта отображаются признаки, функционально значимые для соответствующей культуры. Полное описание того или иного концепта, значимого для определенной культуры, возможно только при исследовании наиболее полного набора средств его выражения» [Пименова 2004, с. 10].
Моделирование концепта включает три взаимодополняющие, но выполняемые отдельно процедуры:
1. описание макроструктуры концепта (отнесение выявленных когнитивных признаков к образному, информационному компонентам и интерпретационному полю и установление их соотношения в структуре концепта);
2. описание категориальной структуры концепта (выявление иерархии когнитивных классификационных признаков, концептуализирующих соответствующий предмет или явление, и описание концепта как их иерархии по актуальности для концептуализации денотата концепта);
3. описание полевой организации концепта (выявление и описание когнитивных классификационных признаков, составляющих ядро, ближнюю, дальнюю и крайнюю периферию концепта, и представление содержания концепта в виде полевой структуры), что будет взято за основу данного исследования.
Анализ рэп-песен на немецком языке таких авторов, как Kontra K, Fard, Prinz Pi, Alligatoah, D-Bo, Dr-ag-aN, показывает, что в качестве наименования базовых компонентов концепта чаще всего используются существительным das Glück (счастье), реже прилагательное glücklich (счастливый, счастлив).
Лексикографическое описание лексемы «счастье» содержит акцентирование нескольких семантических линий. Д.Н. Ушаков дает такое определение слова «счастье»: 1. Состояние довольства, благополучия, радости от полноты жизни, от удовлетворения жизнью; 2. Успех, удача (преимущ. случайная); 3. Участь, доля, судьба (простореч., обл.); прилагательного «счастливый» — 1. такой, которому благоприятствует счастье, удача, полный счастья; 2. Приносящий или принесший счастье, удачный; 3. благополучный, исключительно приятный, полный довольства и счастья [9].
Можно выделить следующие смысловые компоненты: участь, судьба, удачный, благополучный.
Анализ текстового материала показывает, что концепт «счастье» в песнях данных авторов представляет собой когнитивно-пропозициональную структуру, состоящую из позиций субъекта, предиката, причины-источника счастья, обстоятельства протекания данного состояния, реакции на счастье и результат его воздействия. Эта когнитивно-пропозициональная структура составляет ядро концепта, приядерная зона представлена наиболее регулярными лексическими средствами в анализируемых текстах. Существительное счастье (das Glück), прилагательное (glücklich) заполняют основную приядерную зону концептосферы. Данные слова — одни из наиболее значимых для молодежи. Об этом говорит и чрезвычайно высокая частотность их употребления.
1. Приядерная зона
a) Позиция субъекта счастья: ich (я), wir (мы), неопределенно-личное местоимение jeder (каждый):
wir meinten immer nur einander, wenn wir “Glück” sagten |
Мы всегда имели в виду друг друга, когда говорили «счастье» |
vielleicht hab ich gar kein Glück verdient |
Возможно, я не заслужил счастье |
Ich fand das Glück und ich trinke. |
Я нашел счастье и я пью. |
Jeder ist seines Glückes Schmied |
Каждый — кузнец своего счастья |
b) Позиция предиката счастья реализуется предикатными словами — основными носителями смысла счастья: прилагательными счастливый, счастлив (glücklich), а также существительным счастье (das Glück).
Bin ich nur glücklich wenn es schmerzt ? |
Разве я счастлив, когда я чувствую боль? Почему я чувствую сердце лишь тогда, когда чувствую боль? |
Aus Glück wird Kummer und aus Liebe wird Schmerz |
От счастья будет печаль, от любви — боль |
Кроме того, в предложениях доминирует сложное именное сказуемое: |
|
Will mich nicht binden ich bin lieber frei und glücklich |
Не привязывай меня, я буду лучше свободным и счастливым |
Ich bin nicht einsam weil ich glücklich bin allein zu sein |
Я не одинок лишь потому, что я счастлив, что я один |
Ich vermiss dich, doch hoffe du bist glücklich |
Я скучаю по тебе, но я надеюсь, что ты счастлива |
Verdammt, es macht kein Sinn, wir waren so glücklich zusammen |
Черт, это бессмысленно, мы были так счастливы вместе |
Klamotten und Schuhe, man kauft nichts Nützliches, |
Вещи и обувь, ничего нужного не покупают. Самое главное, что при этом счастливы. |
Сказуемое, выраженное устойчивым словосочетанием, можно увидеть в следующих строках. |
|
ich glaub kein Geld der Welt könnte ihn noch glücklich machen |
Я думаю, деньги еще могут сделать его счастливым |
c) Позиция причины-источника счастья. С заполнением этой позиции связана реализация семантики счастья как радости и удовлетворения жизнью, а также участи, доли, судьбы. В исследуемых текстах можно увидеть, что источником счастья являются негативные эмоции (ненависть, зависть, испытываемая к кому-либо), а также отрицательные переживания, события в жизни:
Hoch fliegen heißt fallen in die Tiefe |
Высоко летать значит падать на глубину Все же, без больших жертв нет больших побед |
Talent ist harte Arbeit, Perfektion dauert Jahre |
Талант — это трудная работа, самосовершенствование длиться годы Если они кричат мне легко, тогда вы, к сожалению, никакого понятия не имеете Мы выходим глубоко из темноты навстречу ожиданию Ненависть и зависть, кровь и пот дает только больший жизненный опыт Выносливость — это ключ к славе У меня есть немного, но мне и этого достаточно |
d) Позиция проявления (следствия) счастья. Анализ ее лексических репрезентаций показывает, что, для того чтобы описать состояние счастья, авторы песен нередко используют сравнения:
Neuer Versuch, neues Glück, es ist zu spät für noch nichts |
Новая попытка, новое счастье, это слишком поздно для Ничего Так как пожинают только так много, как также дают И если твой огонь теряет силу тогда, ты был только маленьким светом Или огонь высоко, как дома, что также горит при сильном ветре Ты должен хотеть, как твое легкое хочет воздуха для того чтобы дышать Так как крылья только растут у того, у кого есть мужество и кто прыгает |
Sieh mich doch an. Bin ich nicht glücklich? |
Посмотри на меня. Не счастлив ли я? Клуб полон. Почти так же, как и я. Если я меня неудача, я провожу ночь под столом. |
2. Ближайшая периферия. Ближайшая периферия представлена в высказываниях о счастье, несчастье, переживаниях субъекта в предложениях утвердительного и вопросительного типа, организованных в разных коммуникативных формах: а) «я-он», в котором «я» — субъект передачи информации, а «он» — адресат, слушатель: Erfolg ist kein Glück (успех не является счастьем); Aus Glück wird Kummer (из счастья будет горе); б) «мы» (автор и слушатель): wir meinten immer nur einander, wenn wir “Glück” sagten (мы всегда имели в виду нас, когда говорили слово счастье); в) «я»-«я» (когда субъект задает сам себе вопрос): Bin ich nicht glücklich? (Разве я несчастлив?); Bin ich nur glücklich wenn es schmerzt? (Разве я счастлив только тогда, когда больно?)
3. Дальнейшая периферия. В песне рэпера Fard “Reich and schön” рассказывается история о достижении счастья через обретение смысла жизни, которая до этого момента была бесцельной, нелепой и смешной. В качестве разгадки секрета счастья автор приводит поговорку "Каждый — кузнец своего счастья ".
Man sagt: "Jeder ist seines Glückes Schmied", doch wer weiß vielleicht hab ich gar kein Glück verdient, sie fragen mich warum ich keine Liebeslieder mach, |
Говорят: "Каждый — кузнец своего счастья ", все же, кто знает, вероятно, я не заслужил счастья, они спрашивают меня, почему я не пишу песни о любви, посмотри мне в глаза, скажи, ты видишь эту ненависть? Я был как раз 19 и моими буднями существовали из фигни, игровой комнаты и крутить сигареты, смешная фигня смешна, я знаю, проклятье, в какое смешное время мальчик без перспективы, который бежит по улицам, и у которого нет ничего в голове кроме этого уличного костюма, до тех пор пока я не увидел тебя и твои глаза, Elhamdulillah мечта осуществляется |
Однако, обретя счастье, человек осознает, что судьба и к нему благосклонна:
jeder meiner Freunde sagte wir sind ein Traumpaar, ich muss mir nicht mehr die Nächte um die Ohren schlagen, weil Verliebte in der Disco nichts verloren haben, du nahmst mir all den Hass und all die Wut in mir, ich glaub das Schicksal meint es endlich gut mit mir |
каждый из моих друзей говорил мы — великолепная пара, я больше не должен драться, так как влюбленные не потеряли ничего на дискотеке, ты брал всю свою ненависть и всю эту ярость во мне у меня, я думаю, судьба, наконец, подумала, что у меня все будет хорошо |
В песне D-bo «Glücklich» (счастливый) автор задается вопросом, «можно чувствовать счастье, когда чувствуешь боль» одновременно?
Bin ich nur glücklich wenn es schmerzt? |
Разве я счастлив, если болит? почему я чувствую ли свое сердце только тогда, когда болит? Так как оно бьется только тогда, когда болит. Почему меня успокаивает лишь только печаль тоски? Я сохраню ее для меня. (Боль во мне) оно хочет тебя охранять. (Сердце во мне) Я его не выпущу. (Боль во мне) оно страдает для тебя. (Сердце во мне) Скоро оно сдастся. (Боль во мне) И тогда оно освободиться. (Сердце во мне) Тогда оно сможет любить. (Сердце во мне) И тогда я подарю его тебе. (Сердце во мне) |
Таким образом, ядро концепта «счастье», построенное на основе текстов рэп-песен немецкоязычных исполнителей, включает смыслы счастья как состояния довольства, благополучия, радости от полноты жизни, от удовлетворения жизнью, которое может пониматься и восприниматься по-разному. Модель концепта «Счастья» можно представить в виде таблицы:
Таблица 1.
Способы вербализации компонентов концепта счастье в текстах немецкой рэп-поэзии
Счастье |
|
1 |
Ich, wir, jeder |
2 |
Aus Glück wird Kummer Bin ich nicht glücklich? wir meinten immer nur einander, wenn wir “Glück” sagten |
3 |
Jeder ist seines Glückes Schmied mein Alltag bestand aus Scheiße bauen ein Traum wird wahr das Schicksal meint es endlich gut mit mir Bin ich nur glücklich wenn es schmerzt? |
1 — Приядерная зона, 2 — Ближняя периферия, 3 — Дальняя периферия
Список литературы:
- Ахматова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 4-е, стереотипное. М.: КомКнига, 2007. — 576 с.
- Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник; Практикум / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. 3-е изд., испр. М.: Флинта: Наука, 2005. — с. 67—85.
- Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. М.: Наука, 2003. — 495 с.
- Болотнова Н.С. Поэтическая картина мира и ее изучение в коммуникативной стилистике текста // Сибирский филологический журнал. 2003. № 3—4. Новосибирск: НГУ, 2003. — с. 198—207.
- Лакофф Джордж, Джонсон Марк. Метафоры, которыми мы живем: пер. с англ. / Под рад. И с предисл. А.Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004. — с. 25—31.
- Пименова М.В. Предисловие. / Введение в когнитивную лингвистику. Под ред. М.В. Пименовой. Вып. 4. Кемерово, 2004. — 208 с.
- Попова З.Д., Стернин И.С. Когнитивная лингвистика. М.:АСТ: «Восток-Запад», 2007. — 314 с.
- [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: www.magistrix.de
- [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: ushakovdictionary.ru
дипломов
Оставить комментарий