Статья опубликована в рамках: XXV Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 08 июля 2013 г.)
Наука: Филология
Секция: Романские языки
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
К ВОПРОСУ О СЕМАНТИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИКАХ ОБРАЗА ИИСУСА ХРИСТА В БИБЛЕЙСКИХ ТЕКСТАХ
Денисенко Людмила Григорьевна
канд. филол. наук, профессор Пятигорского государственного лингвистического университета, г. Пятигорск
E-mail:
THE SEMANTIC FEATURES OF THE IMAGE OF JESUS CHRIST IN THE BIBLICAL TEXTS
Denisenko Lyudmila
сandidate of philological sciences, professor of Pyatigorsk State Linguistic University, Pyatigorsk
АННОТАЦИЯ
В данной статье анализируются теории номинаций и семантики для составления семантического портрета библейского персонажа — Иисуса Христа на материале текстов канонических книг Ветхого и Нового Завета в переводе на испанский язык. Образ Иисуса Христа является сложным и многогранным, вследствие этого к выделенному референту относятся многочисленные номинации, которые за счёт своей множественности содействует более точному пониманию его личности.
ABSTRACT
This article analyzes the semantics and nominations theories for compiling the semantic portrait of Biblical character — Jesus Christ, on the material of the texts of the canonical books of the Old and New Testament, which were translated into Spanish. The image of Jesus Christ is a complex and multi-faceted phenomenon, due to this, to the selected referent we can attribute the numerous nominations, which are due to its multiplicity, contribute to a more clear understanding of his personality.
Ключевые слова: герменевтика; семантика текста.
Keywords: hermeneutics; the semantics of the text.
Современная наука характеризуется активным развитием антропоцентрического направления, а именно, усилением роли «человеческого фактора», что в конечном итоге приводит к смещению основного фокуса исследовательских усилий с проблематики описания структуры языка в область, ядром которой является человек, его идеалы (этические и эстетические), внутренний мир, и взаимодействие с окружающей реальностью. В подобном ракурсе тексты Священного Писания являются наиболее интересными для лингвистов, так как их центральной темой становится человек, его отношение к Богу, к себе, его место в мире. В связи с этим, описание и характеристики образа человека в Библии соответствует общей парадигме современного антропоцентрического знания [2, с. 79].
Знания и представления, касающиеся человека и представленные в Библии, могут быть изучены через анализ языкового материала, который используемого в Библии для обозначения различных аспектов физической и духовной жизни, а также свойств личности и описания различных видов взаимоотношений с окружающим миром. В данной статье мы предпримем попытку выявить некоторые семантические характеристики образа Иисуса Христа на основе библейских текстов: книг Нового и Ветхого Завета. Для описания семантического портрета Иисуса Христа мы проанализировали Его номинации, с помощью которых был создан Его образ в переводах библейских текстов на испанский язык.
Актуальность исследования обусловлена тем, что герменевтика Библии становится всё более популярной и является объектом многих лингвистических исследований. Причиной тому является особенность её текстовых характеристик — это гипертекст, который создавался на протяжении веков, уникальный культурный и художественный памятник.
Данное исследование — попытка охарактеризовать с точки зрения семантики образ Иисуса Христа на материале библейских текстов, так как одна из главных задач языкового анализа системы языка заключается в раскрытии смыслового наполнения слова, а «…проблема языковых контактов является сегодня одной из актуальных и дискуссионных как в отечественном, так и в зарубежном языкознании» [1, с. 149].
Объектом исследования в данной статье стали номинации, характеризующие образ Иисуса Христа. Эти номинации и составляют Его тематическую линию в данном переводе на испанский язык. Предметом настоящего исследования явились семы, входящие в состав номинаций Иисуса Христа. Эти семы конструируют семантический портрет Иисуса Христа. Данное исследование было проведено на материале перевода Библии на испанский язык, содержащего тексты канонических книг Ветхого и Нового Завета. Мы остановили свой выбор на этой версии, так как она является одним из самых распространённых современных переводов Ветхого и Нового Заветов.
В данной работе были рассмотрены и использованы теории номинаций и семантики для составления семантического портрета библейского персонажа — Иисуса Христа на материале книг Ветхого и Нового Завета в переводе на испанский язык. При этом к выделенному референту относятся многочисленные номинации, которые за счёт своей множественности содействует более точному пониманию личности Иисуса Христа.
В ходе семантического анализа были выявлены следующие группы номинаций:
А.Имена собственные (Jesus, Cristo, Jesucristo).
Б. Имена нарицательные: 1) неметафорические номинации — то есть прямые (Hijo, Maestro, etc.), а также такие косвенные номинации, в основе которых лежит любой стилистический прием кроме метафоры (Todopoderoso, Nazareno, etc.); 2) метафорические/символические номинации — (Pastor, Redentor, etc.).
Наиболее частотными номинациями (68% употреблений) стали Jesus, Cristo, Jesucristo. Данные номинации составили ядро образа. Семантика этих имен не полностью совпадает. В ходе анализа мы обнаружили область, состоящую из сем, общих для номинаций Jesus и Cristo, расположенной в зоне пересечения полей — Jesucristо.
Менее частотные номинации, составившие ближнюю и дальнюю периферию образа (22 % и 10 % соответственно) составили только имена нарицательные.
Для анализа семантики метафорических номинаций Иисуса Христа, мы исследовали только контекстуальные значения, способные включать в себя дифференциальные семы словарного значения данных номинаций. Для определения и выявления семантики метафорических номинаций образа Иисуса Христа мы изучили область пограничных значений номинаций.
Рассмотрим одну из метафорических номинаций Иисуса Христа — La Piedra angular, дословно означающую «краеугольный камень». Словари предлагают различные определения для данной номинации:
Piedra angular 1. f. La que en los edificios hace esquina, juntando y sosteniendo dos paredes. 2. f. Base o fundamento principal de algo [4].
La Piedra angular — El concepto de piedra angular (o piedra base) se deriva de la primera piedra en la construcción de una base de una cimentación de albañilería, importante, ya que todas las otras piedras se establecerán en referencia a esta piedra, lo que determina la posición de toda la estructura. Con el tiempo se convirtió en uno de los pilares de mampostería de piedra ceremonial, o la réplica, situada en un lugar destacado en el exterior de un edificio, con una inscripción en la piedra que indica la fecha de construcción del edificio y el nombre del arquitecto, constructor y otras personas significativas [3].
В данном случае в приведённых определениях вызывают интерес не денотативные компоненты значения, такие как «камень», «часть стены или угла», а сигнификативные, также называемые периферийными, а именно: «формальная церемония», «основа», «начало», которые лежат в основе метафорического сравнения. Следует отметить, что в то время как в прямом значении слова “la Piedra angular” имеется в виду некая формальная церемония, относящаяся к началу строительства, метафора при этом означает начало и основу мира и христианского вероучения, а также может использоваться по отношению к религиозным церемониям.
Pero El, mirándolos fijamente, dijo: Entonces, ¿qué quiere decir esto que está escrito: “La piedra que desecharon los constructores, esa, en piedra angular se ha convertido” [9, 20: 17].
Очевидно, что приведённые метафоры являются неявными/стертыми, при употреблении в другом типе дискурса, они могут пониматься читателем только при наличии достаточного контекста, так как выполняют идентифицирующую функцию. При отсутствии достаточного контекста существует возможность неоднозначной референции этих номинаций. Например, номинация “piedra” употребляется в Библии и относительно других людей, таких как, апостол Пётр.
Выделенные нами семы метафорических номинаций Иисуса Христа составляют основу для сопоставления признаков номинации и референта. Следует отметить тот факт, что определённые семантические признаки в метафорических номинациях могут совпадать с соответствующими семами неметафорических номинаций.
Метафорические номинации соединяются в единую систему связанных образов, позволяющих проектировать общий смысл художественного текста. Главный эффект от метафорического использования слов в номинациях Иисуса Христа заключается в активировании единой системы общепринятых ассоциаций, так как многие из подобных метафор являются новыми и свежими (La Vid Verdadera, Juez, Príncipe de paz, etc.), и, в большинстве случаев, для того, чтобы их понять нужно прилагать определенные когнитивные усилия. Например, “Alfa y Omega” [6, 1: 8; 22: 13] — сочетание первой и последней букв классического (ионического) греческого алфавита, которое является наименованием Иисуса Христа или Бога в Книге Откровения Иоанна Богослова, символами Бога как начала и конца всего сущего, что позволяет сделать вывод о том, что лингвистическая причина сохранности текста, заключается в системе образов и символов, относящихся к тексту и зависящих друг от друга, что помогает им раскрыться друг в друге.
Один из наиболее распространённых способов систематизировать семы — это создать семантический портрет, представляющий собой определённую структуру из групп сем, объединенных по тематическому принципу, поэтому мы объединили выделенные семы в характеристики портрета Иисуса Христа. Проведённый анализ позволил нам расположить семы, составляющие Его номинации, по 17 тематическим характеристикам:
(Sabiduria) Мудрость, (Infinitud) Бесконечность, (Santidad) Святость, (Trinidad) Троица, (Omnisciencia) Всеведение, (Fidelidad) Верность, (Amor) Любовь, (Omnipotencia) Всемогущество, (Auto-existencia) Самосуществование, (Auto-suficiencia) Самодостаточность, (Justicia) Правосудие, (Inmutabilidad) Неизменность, (Misericordia) Милосердие, (Eternidad) Вечность, (Bondad) Доброта, (Gracia) Изящество, (Omnipresencia) Вездесущность.
Полученный семантический портрет состоит из сем всех, обнаруженных нами, номинаций Иисуса Христа в библейских текстах. Анализ на семантическом уровне в данном случае понимается как нечто, относящееся ко всему социуму, принадлежащее всем носителям языка, а смыслы всегда зависят только от личного опыта человека и потому являются индивидуальными.
Кроме того, была выполнена систематизация по тематическому принципу:
1. La Naturaleza de Cristo/ Сущность Иисуса Христа
La Piedra angular (краеугольный камень)
“…edificados sobre el fundamento de los apóstoles y los profetas, siendo Cristo Jesús mismo la piedra angular” [7, 2: 20].
2. Su posición en la Trinidad/ Его положение в Троице
Alfa y Omega
“Yo soy el Alfa y la Omega, principio y fin, dice el Señor, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso” [6, 1: 8; 22: 13].
Иисус Христос объявляет себя началом и концом всех вещей, а подобное обращение может применяться только по отношению к истинному Богу.
3. Su Obra en la tierra/ Земная жизнь
El Autor y Consumador de nuestra Fe
“…puestos los oj25 en Jesús, el autor y consumador de la fe, el cual por el gozo puesto delante de él sufrió la cruz, menospreciando el oprobio, y se sentó a la diestra del trono de Dios” [8, 12: 2].
Спасение достигается через веру, которая является даром Бога.
Итак, распределение сем по группам, как и сами названия групп являются достаточно условными. При этом некоторые номинации могут обозначать два противоположных понятия, например — Божественная и Человеческая сущность. Группам, отражающим божественную сущность, противопоставляются те, в которых указывается человеческая сущность Иисуса Христа, Его служение Богу Отцу. Это противопоставление выражено в семах с противоположным значением: “superior” — “inferior”, “humano” — “divino”. Так как для религиозного дискурса в целом характерны подобные парадоксальные сочетания, то и в семантическом портрете Иисуса Христа мы находим этому подтверждение.
Проведённый анализ позволил нам расположить семы, составляющие номинации Иисуса Христа, по различным тематическим характеристикам, однако выявить градацию или взаимосвязь между этими подгруппами нам не удалось. Настоящее исследование может помочь выявить динамику развития значения слов в различных дискурсах, а созданный семантический портрет образа Иисуса Христа может быть использован для сопоставления разных переводов Библии в синхроническом и диахроническом аспектах.
Описанный нами семантический портрет Иисуса Христа существует объективно в тексте Библии. Каждый читатель имеет в сознании свое понимание Иисуса Христа, которое не будет совпадать полностью с представленным нами семантическим портретом. Оно будет зависеть от социально-культурного опыта читателя и личных переживаний. Отметим, что понимание Личности Иисуса Христа ни в коем случае не ограничивается Его семантическим портретом. Для этого есть целый ряд причин. Личность Иисуса Христа и Его учение лежат в основе христианской культуры и связаны со многими ее концептами и ценностями, которые раскрываются не только в Библии, но и в других книгах канонической и литургической литературы, христианских праздниках, иконах.
Список литературы:
- Гурова Н.В., «Теоретические и прикладные вопросы испанистики», выпуск 2, Пятигорск 2010, с 149.
- Яковенко, Е.Б. Библейский человек глазами лингвиста / Е.Б. Яковенко // Человек. М., 2007. № 1. С. 79—92.
- Diccionario de Maria Moliner [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.diclib.com/
- DRAE [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://lema.rae.es/drae/
- La Biblia Reina-Valera Bible, RVR [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.biblestudytools.com/rvr/
- La Biblia, Apocalipsis.
- La Biblia, Efesios.
- La Biblia, Hebreos.
- La Biblia, Lucas.
дипломов
Оставить комментарий