Поздравляем с Новым Годом!
   
Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XXXVIII Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 16 июля 2014 г.)

Наука: Филология

Секция: Русский язык. Языки народов Российской Федерации

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Аверина М.А. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕМЫ «РОЗА» В РУССКОЙ ПОЭЗИИ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XXXVIII междунар. науч.-практ. конф. № 7(38). – Новосибирск: СибАК, 2014.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

 

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ  ЛИНГВОКУЛЬТУРЕМЫ  «РОЗА»  В  РУССКОЙ  ПОЭЗИИ  СЕРЕБРЯНОГО  ВЕКА

Аверина  Марина  Анатольевна

зав.  кафедрой  лингвистики,  канд.  фил.  наук,  Федеральное  государственное  бюджетное  образовательное  учреждение  высшего  профессионального  образования  «Южно-Уральский  государственный  университет»  (национальный  исследовательский  университет),  филиал  в  г.  Озёрске  Челябинской  области,  РФ,  г.  Озёрск

E-mail: 

 

REPRESENTATION  LINGUO-CULTUREME  «ROSE»  IN  THE  SILVER  AGE  OF  RUSSIAN  POETRY

Averina  Marina

candidate  of  Philological  Science,  the  head  of  the  department  of  linguistics  of  Federal  State  Budget  Educational  Establishment  of  Higher  Professional  Education  “South-Ural  State  University”  (National  Research  University),  branch  in  Ozersk,  Chelyabinsk  region,  Russia,  Ozersk

 

АННОТАЦИЯ

В  статье  рассматриваются  семантические  свойства  лингвокультуремы  «роза»,  репрезентируемой  в  русской  поэзии  серебряного  века.  Автор  приходит  к  выводу,  что  «роза»  в  поэзии  серебряного  века  —  центр  мироздания,  символ  пламенного  человеческого  сердца.

ABSTRACT

The  article  deals  with  the  semantic  properties  lingvokulturemy  "rose",  the  represented  in  the  Russian  poetry  of  the  Silver  Age.  The  author  concludes  that  "rose"  in  the  poetry  of  the  Silver  Age  -  the  center  of  the  universe,  a  symbol  of  the  flame  of  the  human  heart.

 

Ключевые  слова:  лингвокультурология;  лингвокультурема;  репрезентация;  семантика;  поэзия.

Keywords:  cultural  linguistics;  lingvokulturema;  representation;  semantics;  poetry.

 

 

Лингвокультурология  —  раздел  лингвистики,  исследующий  проявления  культуры  народа,  которые  отразились  и  закрепились  в  языке.  Изучение  языка  как  феномена  культуры  —  это  новое  видение  мира  сквозь  призму  национального  языка,  сориентированное  на  культурный  фактор  в  языке  и  на  языковой  фактор  в  человеке,  когда  язык  выступает  как  выразитель  особой  национальной  ментальности. 

Базовое  понятие  лингвокультурологии  —  лингвокультурема.  Вслед  за  В.А.  Масловой  мы  понимаем  под  этим  термином  совокупность  форм  языкового  знака,  рассматривающая  взаимосвязь  и  взаимовлияние  языка,  его  содержания  и  культурного  смысла,  вложенного  в  него  отдельной  личностью  или  нацией.  Особенной  чертой  лингвокультуремы  является  то,  что,  в  отличие  от  концепта,  изучающего  знания,  хранящиеся  в  памяти  нации  или  в  памяти  отдельной  личности,  она  рассматривает  значение  и  смысл,  вложенный  в  языковую  единицу,  с  целью  изучения  языкового  сознания,  ментальности,  культурных  традиций  и  ценностей,  национальной  или  индивидуальной  картин  мира  [5].

Предметом  нашего  исследования  являются  семантические  свойства  лингвокультуремы  «роза»,  репрезентируемой  в  русской  поэзии  серебряного  века.  В  нашем  понимании  роза  —  безукоризненный,  образцовый  цветок,  символ  сердца,  центра  мироздания,  а  также  божественной,  романтической  и  чувственной  любви. 

В  толковом  словаре  В.И.  Даля  лексема  «роза»  определяется  как  ‘куст  и  цветок’  [3].  В  словаре  С.И.  Ожегова  и  Н.Ю.  Шведовой  конкретизируется  это  значение,  указывается,  что  «роза»  —  ‘декоративный  кустарник  с  крупными  махровыми,  обычно  ароматными,  цветками  разнообразной  окраски  и  со  стеблями,  покрытыми  шипами,  а  также  цветки  этого  растения’  [6,  с.  682].  Кроме  того,  в  данном  словаре  зафиксировано  специальное  значение  лексемы:  роза  —  ‘архитектурное  или  ювелирное  украшение,  схематически  воспроизводящее  форму  такого  цветка’  [6,  с.  682].  В  кратком  толковом  словаре  под  редакцией  В.В.  Розановой  указано  следующее  значение  анализируемой  лексемы  —  ‘растение  с  красивыми  цветами’  [4,  с.  168].  В  академическом  четырехтомном  словаре  русского  языка  значение  лексемы  «роза»  совпадает  с  тем,  которое  зафиксировано  в  словаре  С.И.  Ожегова  и  Н.Ю.  Шведовой  [7,  т.  3,  с.  726].

Проведенный  анализ  словаря  синонимов  З.Е.  Александровой  показал,  что  лексема  «роза»  входит  в  следующий  синонимический  ряд:  роза  —  розан  —  царица  цветов  [2,  с.  472]. 

По  данным  фразеологического  словаря  под  редакцией  А.И.  Молоткова,  лексема  «роза»  является  компонентом  двух  фразеологизмов:  усеять  (усыпать)  чей-нибудь  путь  розами  («сделать  чью-нибудь  жизнь  легкой,  счастливой»);  роза  ветров  («ветры,  дующие  одновременно  в  разных  направлениях»);  а  слова,  производные  от  нее,  —  компонентами  двух  фразеологизмов:  смотреть  сквозь  розовые  очки  («не  замечать  недостатков  в  ком-либо  или  в  чем-либо,  идеализировать  кого-либо  или  что-либо»);  в  розовом  свете  (цвете)  («идеализированно,  лучше,  чем  есть  на  самом  деле»)  [9,  с.  413]. 

Вышеуказанные  фразеологические  единицы  относятся  к  разным  семантико-грамматическим  классам:  предметные  фразеологизмы  (роза  ветров;  царица  цветов),  процессуальные  (усеять  путь  розами;  смотреть  сквозь  розовые  очки),  качественно-обстоятельственные  (в  розовом  цвете).

Проведенный  анализ  оригинальной  картотеки  дает  возможность  выделить  десять  семантических  групп  —  репрезентантов  лингвокультуремы  «роза»  в  русской  поэзии  серебряного  века. 

Наиболее  представлена  семантическая  группа,  в  которой  анализируемая  лингвокультурема  «роза»  выражает  эмоции,  возникающие  при  отсутствии  удовлетворения,  потере  чего-либо.  В  ходе  анализа  материала  картотеки  нами  выявлены  следующие  семы:  «печаль»,  «сожаление»,  «огорчение»,  «грусть»,  «боль»,  «тоска»,  «уныние». 

Но  милы  мне  на  розовом  стекле

Алмазные  и  плачущие  горы,

Букеты  роз,  увядших  на  столе,

И  пламени  вечернего  узоры.

Блок  А.А.  Ego.

В  данном  примере  лингвокультуремой  «роза»  выражается  боль  лирического  героя  от  потери  возлюбленной.

Вторую  позицию  занимает  семантическая  группа,  в  которой  лингвокультурема  «роза»  является  средством  выражения  любви.  Назовём  семы,  репрезентируемые  описываемой  единицей:  «настоящая  любовь»,  «безответная  любовь»,  «несчастная  любовь»,  «плотская  любовь».

Но  роза,  принесенная  в  отель,

Забытая  нарочно  в  час  прощанья

На  томике  старинного  изданья

Канцон,  которые  слагал  Рюдель…

Гумилев  Н.С.  Роза.

В  этих  поэтических  строчках  лексема  «роза»  является  символом  прощанья.

Все  возьми,  но  этой  розы  алой

Дай  мне  свежесть  снова  ощутить.

Ахматова  А.А.  Последняя  роза.

В  приведённом  выше  стихотворении  Ахматовой  лингвокультурема  «роза»  символизирует  настоящую,  вечную  любовь  лирической  героини,  за  которую  та  готова  отдать  все,  чтобы  ее  вновь  испытать.

В  поэзии  серебряного  века  роза  выступает  и  символом  молодости,  нежности,  невинности  и  чистоты  лирической  героини,  а  также  страсти  пылкой  лирического  героя.

Красной  розой  поцелуи  веют,

Лепестками  тая  на  губах.

Есенин  С.А.  Персидские  мотивы.

Роза  —  это  и  символ  счастья,  воссоединения  лирического  героя  со  своей  возлюбленной.  Она  несёт  душевный  покой  и  умиротворение.

Улыбнемся  вместе.  Ты  и  я.

За  такие  милые  края.

Ветер  с  моря,  тише  дуй  и  вей  —

Слышишь,  розу  кличет  соловей.

Есенин  С.А.  Персидские  мотивы.

Поэты  обращали  пристальное  внимание  на  внешность  цветка:  красные  или  белые  его  лепестки,  пышные  бутоны,  «золото  кудрей».

Красавица  с  мушкой  на  щечках,

Как  пышная  роза,  сидит.

Белый  А.  Объяснение  в  любви.

В  исследуемых  стихах  мы  ощущаем  приятный  аромат  и  благоухание  роз. 

Отравила  взглядом  и  дыханьем.

Слаще  роз  дыханьем,  и  ушла  —

В  белый  май  с  его  очарованьем,

В  лунные,  слепые  зеркала…

Гумилев  Н.С.  Любовь  весной.

Лингвокультурема  «роза»  навевает  воспоминания  о  минувшем  дне,  о  пережитых  страданиях.  «Помнишь  розы  из  кисейной  бумаги?»  —  спрашивает  лирический  герой  стихотворения  И.  Северянина  «Ты  ко  мне  не  вернешься…».

В  поэзии  серебряного  века  роза  считалась  символом  и  духовного  совершенства:  поэтического  творчества,  вдохновения.

Расцветает  дух,  как  роза  мая,

Как  огонь,  он  разрывает  тьму.

Гумилев  Н.С.  Солнце  духа.

Таким  образом,  лингвокультурема  «роза»  в  поэзии  серебряного  века  —  центр  мироздания,  а  также  божественной,  романтической  и  чувственной  любви.  Это  безукоризненный,  образцовый  цветок,  символ  пламенного  человеческого  сердца.

 

Список  литературы:

  1. Аверина  М.А.  Лингвокультурема  «конь»  в  русской  фольклорной  картине  мира  //  Инновации  в  науке.  —  2013.  —  №  22.  —  С.  95—98.
  2. Александрова  З.Е.  Словарь  синонимов  русского  языка.  М.:  Русский  язык,  1986.
  3. Даль  В.И.  Толковый  словарь  живого  великорусского  языка.  М.,  1995.
  4. Краткий  толковый  словарь  /  сост.  И.Л.  Городецкая,  Т.Н.  Поповцева,  М.Н.  Судоплатова,  Т.А.  Фоменко;  под  ред.  В.В.  Розановой.  М.:  Русский  язык,  1985. 
  5. Маслова  В.А.  Лингвокультурология.  М.:  Академия,  2001. 
  6. Ожегов  С.И.,  Шведова  Н.Ю.  Толковый  словарь  русского  языка.  М.:  ООО  «ИТИ  Технологии»,  2003. 
  7. Словарь  русского  языка:  В  4-х  т.  Т.  3.  М.:  Русский  язык,  1983. 
  8. Фасмер  М.  Этимологический  словарь  русского  языка.  В  4  т.  Т.  III.  М.:  Прогресс,  1971. 
  9. Фразеологический  словарь  русского  языка  /  под  ред.  А.И.  Молоткова.  М.:  Русский  язык,  1987.  

 

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий