Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Инновации в науке» № 3(79)

Рубрика журнала: Филология

Скачать книгу(-и): скачать журнал

Библиографическое описание:
Закарая М.О. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ ИНОСТРАНЦЕВ // Инновации в науке: научный журнал. – № 3(79). – Новосибирск., Изд. АНС «СибАК», 2018. – С. 28-29.

АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ ИНОСТРАНЦЕВ

Закарая Моника Отаровна

ст. преподаватель кафедры «Русского языка и методики его преподавания» СОЧИНСКИЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ) федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования «РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ»

РФ, г. Сочи

ACTUAL PROBLEMS OF SPELLING AND PUNCTUATION FOREIGNERS

 

АННОТАЦИЯ

Русский язык является довольно сложным для изучения иностранцами, орфография и пунктуация в нашем языке настолько многогранна, что ее изучение вызывает трудности абсолютно у каждого, поставившего своей целью изучение прекрасного русского языка. В целях упрощения обучения лингвисты стараются найти оптимальный способ для обучения, который бы предполагал большую результативность в кратчайшие сроки.

ABSTRACT

The Russian language is quite difficult to learn by foreigners, spelling and punctuation in our language is so versatile that its study is difficult absolutely everyone, set the goal to study the beautiful Russian language. In order to simplify the training, the linguists try to find the optimum method for learning, which suggested a greater effectiveness in the shortest possible time.

 

Ключевые слова: пунктуация, орфография, русский язык, коммуникативная компетентность, лингводидактические условия.

Keywords: punctuation, spelling, Russian language, communicative competence, linguo-didactic terms.

 

В методике преподавания русского языка в качестве иностранного, большое внимание уделяют развитию коммуникативной компетенции обучающихся, сюда относятся: способность общаться, создание и понимание текстов на русском языке, а также осуществление на нем профессиональной деятельности. При обучении любому виду речевой деятельности – чтению, письму, говорению, аудированию – строится определенная система, в которой применяются специальные упражнения. При признании важной роли письменной коммуникации во всех сферах жизни студентов-иностранцев, в методике преподавания иностранного языка были выработаны специализированные приемы в целях формирования и совершенствования навыков письменной речи студентов-иностранцев.

В то же время, многие исследователи отмечают, что при обучении довольно мало внимания уделяют обучению русской орфографии и пунктуации, несмотря на то, что правописный аспект является одним из показателей уровня овладения письменной речью. Сложившуюся ситуацию можно объяснить рядом причин. В первую очередь, студенты-иностранцы овладевают русской речью при ее слушании и чтению, по этой причине они, как правило, запоминают орфографический облик слова и не делают ошибок в написании данных слов. Во-вторых, временя, выделяемое на проведение орфографических и пунктуационных работ на занятиях ограничено и его крайне не хватает [1, с. 102]. А также, нет четкой разработанной методики обучения студентов-иностранцев русской орфографии и пунктуации, хотя такая потребность у обучающихся владению правописными навыками русского языка имеется.

На сегодняшний день идет поиск путей в целях совершенствования орфографической и пунктуационной грамотности студентов-иностранцев, идущий в нескольких направлениях. Так, Кадеева М. и Поляков В. Н. в своих работах предлагают методику обучения орфографии, где будут использоваться компьютерные технологии, а в исследовании Алексеевой Н. А. раскрыта проблема формирования у иностранных студентов орфографической компетенции через внедрение в процесс обучения специальных пособий, среди которых должны иметься справочники по русской орфографии для иностранных учащихся. [5, с. 69]

В целом, работа, направленная на формирование и совершенствование навыков правописания должна проводиться с учетом ряда лингводидактических условий.

В процессе усвоения орфографических и пунктуационных норм, необходимо опираться на осознаваемую основу, а не на механическое заучивание отдельных слов. Необходимо показать студентам, что обращаться к правилам орфографии и пунктуации нужно в случае выбора написания. К примеру, в слове «серебря...ый» предоставляется такой выбор написания: одна или две буквы Н. Выбор одной буквы Н определяется орфографическим правилом: «В прилагательном, образованном с помощью суффикса -ан/-ян пишется одна буква Н».[3, с. 17] Так как в русской орфографии и пунктуации отражается системность языка, нужно проводить демонстрацию таких системных отношений, вскрывать фонетические, лексические и грамматические закономерности, отражающиеся в орфографических и пунктуационных правилах. В результате, при обучении будут использоваться языковые понятия, такие как морфема, однокоренные слова, имя существительное, подлежащее и сказуемое и т.д. Обучение правилам правописания должно происходить на теоретической основе (опознание языкового факта – его квалификация – овладение способом действия) и изучаться поэтапно: прежде всего, осознание орфографической /пунктуационной проблемы – ознакомление с правилом – способом действия – закрепление – повторение. Подобная работа, построенная поэтапно, позволяет активизировать мыслительную деятельность обучающихся, улучшает уровень пониманию языка, скорость его усвоения и использования в речи. Правила же, которые содержат орфографические и пунктуационные нормы, а прямимо этого условия, благодаря которым данные нормы соблюдаются, представляют в виде схем, таблиц, алгоритмов действия. Учитывая специфику усвоения норм правописания, формируется система заданий, которые включают языковые, речевые и непосредственно орфографические упражнения. Изучение работ лингвистов показывает, что целесообразным является использование в качестве лингводидактических единиц обучения орфографии группировки слов: словообразовательные гнезда или объединения слов, которые собраны по типу словообразовательных гнезд. К примеру, изучение темы «Правописание чередующихся гласных в корнях» включает в себя предъявление подобных групп слов студентам. При целенаправленной работе с ними словарный запас будет расширяться и обогащаться у студентов-иностранцев. При этом, должна проводиться работа по уточнению лексического значения слов, которые предоставляются, должно обращаться внимание на общность лексического значения слов, являющихся однокоренными. Такие слова группируются в словосочетания, в дальнейшем образуя предложения, а далее миниатюрный текст. При процессе такого изучения сознательно и бессознательно усваивается лексика русского языка, а также нормы правописания.

Так как уровень владения нормами правописания – это показатель развития коммуникативной компетенции, при которой иностранный студент, в том числе, сможет обучиться пониманию чужого высказывания и созданию своего, то обязательным условием при работе по орфографии и пунктуации, является опора данного изучения на текст. Любой текст, который представлен на занятии по русскому языку, может являться средством, способствующим формированию орфографических и пунктуационных навыков.[3, с. 18] Кроме того, важно использовать в изучении творческие задания, которые предусматривают формирование иностранцами своих собственных высказываний на заданную тематику, в их высказывания обязательно должны быть включены слова, содержащиеся в изучаемой орфограмме и предложениях, которые построены с учетом определенной структурной схемы.

Таким образом, занятия по русскому языку как иностранному должны вестись по целенаправленной и последовательной схеме, чтобы содействовать успешному формированию коммуникативной компетенции. А пути совершенствования методики обучения орфографии и пунктуации иностранцев должны быть изучены и должны предприниматься попытки в целях их улучшения. Помимо этого, на настоящий момент времени, в связи с требованием оптимизации учебного процесса, увеличения объема самостоятельной работы студентов, повышения их заинтересованности в результате образовательного процесса появилась острая необходимость разнообразить формы обучения, используя, кроме традиционного классического урока, такие виды занятий, как деловые и ролевые игры; психологические и иные тренинги; групповая, научная дискуссия, диспут; дебаты; кейс-метод и многие другие в рамках интерактивного подхода к образовательному процессу.

 

Список литературы:

  1. Алексеева Н. А. Структура и содержание справочника по русской орфографии для иностранных студентов. М.: 2006. №23. Т.5. С. 100 –104.
  2. Анипкина Л.Н. Дискуссия как интерактивная форма обучения РКИ / Вестник РУДН, серия Русский и иностранные языки и методика их преподавания, 2014, № 4. С. 5-11
  3. Гаврилова И. В. К вопросу о формировании орфографической и пунктуационной грамотности студентов-иностранцев // Научно-методический электронный журнал «Концепт». 2017. Т. 28. С. 16–18.
  4. Иванова Н. С. Конкурентная стратегия компании // Проблемы современной науки и образования, 2015. № 2 (42). С. 99-101.
  5. Кадеева М. Учебно-информационная модель обучения орфографии русского языка / М. Кадеева // Теория и практика преподавания русского языка как иностранного / под ред. И. Попадейкиной и Р. Чахора . Вроцлав, 2012. С. 67 – 78.
  6. Поляков В. Н. Методика обучения русской орфографии с использованием персональных компьютеров (На начальном этапе обучения студентов-иностранцев) : Дис. ... канд. пед. Наук. Москва, 2004. – 295 c.

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.