Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 1(1)
Рубрика журнала: Филология
Скачать книгу(-и): скачать журнал
ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ДИСКУРСИВНЫХ СЛОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОЗЫ А. ЛИХАНОВА)
В современной науке антропоцентрическое направление изучения речевой деятельности является приоритетным. В связи с этим важное место занимает изучение дискурсивных слов, так как они способствуют выражению субъективной модальности.
Дискурсивные слова на сегодняшний день изучены недостаточно. В большинстве случаев ученые рассматривают функционирование дискурсивов в устной речи, а особенностям их употребления в художественных текстах уделяется мало внимания, поэтому мы считаем важным изучение категории данных слов.
Термин «дискурсивные слова» восходит к понятию «дискурс», дискурс же, его исследование предполагает возможность выхода синтаксиса за пределы предложения (например, гиперсинтаксис Б. Палека), поскольку изучение дискурса представляет речь как социальное действие, в котором силён высокий интерес речевому употреблению и субъективному аспекту речи.
При изучении дискурса выделяется такое понятие, как «дискурсивные слова». Дискурсивные слова в современной науке изучаются такими учеными, как М.А.К. Халладей, Р. Хасан, Б. Фрайзер, Д. Шиффрин, Д. Блэкмор, Д. Пайар (в зарубежной), К.Л. Киселёва, А.Н. Баранов, В.А. Плунгян, Е.В. Рахилина (в отечественной лингвистике).
В научной литературе можно найти различные варианты названий: дискурсивные частицы, дискурсивные маркеры, дискурсивные коннекторы, дискурсивные слова, прагматические маркеры, прагматические частицы и другие. Многие работы ученых начинаются с попыток определения самого понятия дискурсивного маркер.
Еще 1976 году американский лингвист Р. Лонгакер в своей работе говорил о неких «загадочных частицах» и образно описывал их как элементы, которые «рассыпаны по тексту как соль и перец для придания ему вкуса и аромата», «для создания особого языкового и стилистического эффекта» [Мишиева 2015: с. 38]. Р. Лонгакер был одним из первых в западной лингвистике, кто отметил, что «тайна» этих частиц не может быть разгадана на уровне предложения: для понимания их сущности необходимо выйти за его пределы, т.е. на уровень текста и дискурса [Мишиева 2015: с. 38].
Д. Фрейзер считает, что дискурсивные маркеры – это функциональный класс лексических выражений, существующий в любом языке. Эти выражения появляются в сегменте дискурса, но не являются частью пропозиционального содержания высказывания, они не привносят никакого значения в пропозициональное содержание высказывания как такового. Однако они сигнализируют, помечают, маркируют аспекты сообщения, которые хочет передать говорящий [Мишиева 2015: с. 39]. Это определение отражает прагматический подход к изучению маркеров в частности и дискурса в целом.
Е.А. Котов определяет дискурсивные маркеры как «элементы речи, лишенные лексического значения и не привносящие дополнительной информации тексту, задача которых – разделительная и различительная функции в речевых актах» [Мишиева 2015: с. 39]. Данное определение представляется не совсем корректным по той причине, что не все дискурсивные маркеры лишены семантического значения (например, на самом деле), и функции дискурсивов не сводятся лишь к разделению и различению.
К.Л. Киселева и Д. Пайар в своей работе рассматривают дикурсивы преимущественно как слова, вносящие в предложение дополнительный смысловой оттенок [Кисилева 1998: с. 9-10].
Дискурсивные слова изначально рассматривались только как вводно-модальные конструкции (безусловно, возможно, разумеется, наверное, конечно), так как обе категории имеют схожую семантику. Позже к дискурсивным словам начинают относить частицы (только, именно, как бы, лишь), наречия (соответственно, практически), союзы и союзные слова (потому что, хотя, поэтому, однако), существительные и глаголы, которые в определенных позициях способствуют выражению субъективной модальности. К тому же к дискурсивным маркерам относят не только слова, но и словосочетания и выражения (выше приводился, в том числе, таким образом, можно сказать) и целые предложения (разрешите напомнить следующие положения, речь идет о ситуации, обратимся к следующему вопросу). Объединяет все эти единицы общая для них регулятивная и организующая роль в дискурсе [Викторова 2014: с. 9].
В своей работе мы решили использовать определение, данное А.Н. Барановым, В.А. Плунгяном, Е.В. Рахилиной, так как оно в полной мере характеризует данное понятие. Дискурсивные слова (или маркеры) – это специальные слова (к ним чаще всего относят союзы, частицы, наречия), которые «с одной стороны, обеспечивают связность текста и, с другой стороны, самым непосредственным образом отражают процесс взаимодействия говорящего и слушающего» [Баранов 1993: с. 7].
Проанализировав выбранные тексты А. Лиханова, мы выявили, что во всех произведениях автор использует большое количество дискурсивных маркеров, направленных на выражение различных значений.
Значение сомнения выражается с помощью дискурсивов: хотя; вряд ли; странное дело; ну; наверное; а может и нет; что же, значит; пожалуй; может быть; разве; наверное; не зря; вдруг поняла катастрофическое; как; почему-то. Например, в произведении «Последние холода» после того как Коля рассказывает бабушке о тяжелой судьбе Вадьки и Марьи, он говорит: От окна она отошла, но согласия своего не давала, хотя и возражала тоже странно – молчком [Лиханов 2000: с. 51]. Мальчик сомневается: он не может понять, одобряет ли бабушка его решение помочь детям.
При помощи дискурсивных слов со значениями сомнения автор связывает между собой предложения в тексте, благодаря чему возникает плавный переход от одной ситуации к другой. Многие дискурсивные слова направлены на выражение внутреннего состояния героев: передачу волнения, тревоги и чувства страха внешнего мира, которое беспокоит подростков.
Значение предположения в текстах Лиханова передается при помощи таких дискурсивных слов, как может; видимо; бы; наверное; пожалуй; по-моему; верно; конечно;, точно сговорившись; думая; то ли…, то ли…; кажется; похоже; видно. Дискурсивы со значением предположения используются чаще при описании наблюдений за окружающими. Безбровое Лепестиньино лицо расплылось в радостной улыбке, видно, волновалась, не знала, как посмотрю на ее вмешательство, вздохнула облегченно [Лиханов 2000: с. 308].
Значение достоверности в произведениях Лиханова передаётся с помощью следующих слов и конструкций: ведь; конечно же; как полагалось; наконец; значит; само собой, само собой; говорят; да и в самом деле; действительно; прямо; как всегда; как и раньше; так должно быть; вот и сбылось; а ведь и верно; выходит; оказывается; оказалось. Изучив примеры употребления дискурсивных слов, которые указывают на достоверность ситуации, мы можем прийти к выводу, что дискурсивы, служащие для выражения значения действительности, вместе с этим способствуют выражению различных оттенков (уверенности, неуверенности, грусти, печали, тоски и т. д.). И тем самым они помогают автору в передаче душевного состояние героев. Ведь я знала ответ на этот вопрос, про каждого из ребят могла сказать, по какой причине остался он один (достоверность/сожаление) [Лиханов 2000: с. 310]. Так должно быть, потому что этого ждешь (достоверность/уверенность) [Лиханов 2000: с. 51].
В отличие от дискурсивных слов со значением достоверности, дискурсивы со значением недостоверности в произведениях А. Лиханова встречаются реже. В основном для выражения значения недостоверности автор использует союзы (словно, будто, как будто, как будто бы, как бы). Также нами был обнаружен пример, в котором средством выражения субъективной модальности служит дискурсивная конструкция хотя по глазам видно – не помнит. В повести «Благие намерения» были обнаружены примеры, в которых значение недостоверности передается при помощи существительного ощущение и наречия мысленно. Я в свободные дни собиралась съездить домой, Аполлоша не возражал, и мысленно я уже звонила у родной двери, она распахивалась, на пороге возникали Татьяна, Ольга, Сергей, все ахающие, потрясенные моим изменившимся, совсем взрослым видом, наконец появлялась мама и вместо какой-нибудь жесткой фразы начинала всхлипывать [1, с. 356].
Таким образом, мы можем сказать, что дискурсивные слова способствуют выражению субъективной модальности: они указывают на различные отношения между говорящим человеком и слушающим, обеспечивают связность текста, выражают логические и другие отношения между отдельными его фрагментами. Такого рода единицы управляют процессом общения: они выражают истинные и этические оценки, мнения, соотносят, сопоставляют и противопоставляют различные утверждения говорящего или говорящих лиц друг с другом.
Список литературы:
- Баранов, А.Н. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. М., 1993. 444с.
- Викторова, Е. Ю. Дискурсивные слова: единство в многообразии. Саратов: Изв. Саратовского университета. Филология. Журналистика. 2014. Т. 14, №1 – с. 9-15.
- Киселёва, К.Л., Д. Пайар. Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания / М.: Метатекст. 1998. 447 с.
- Лиханов, А.А. Собрание сочинений в 6 т. Т.5. М.: ТЕРРА. 2000. 576 с.
- Мишиева, Е.М. Дискурсивные маркеры в молодежной онлайн-коммуникации. М.:МГУ им. Ломоносова. 2015. 233 с.
Оставить комментарий