Поздравляем с Новым Годом!
   
Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 40(126)

Рубрика журнала: Филология

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5

Библиографическое описание:
Бекирова Э.А. СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ЦВЕТА В РЕКЛАМНЫХ КАТАЛОГАХ КОСМЕТИКИ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2020. № 40(126). URL: https://sibac.info/journal/student/126/195595 (дата обращения: 27.12.2024).

СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ЦВЕТА В РЕКЛАМНЫХ КАТАЛОГАХ КОСМЕТИКИ

Бекирова Эльмаз Алимовна

студент, кафедра русской филологии, Крымский инженерно-педагогический университет имени Февзи Якубова,

РФ, г. Симферополь

STRUCTURAL PECULARITIES OF COLOR ADJECTIVES IN ADVERTISING CATALOGS OF COSMETICS

 

Elmaz Bekirova

student, Department of Russian philology, Crimean engineering and pedagogical university named after Fevzi Yakubov,

Russia, Simferopol

 

АННОТАЦИЯ

В данной статье ставится задача рассмотреть структурные особенности прилагательных цвета в рекламных каталогах косметики. Показано, что цветонаименования играют в рекламных изданиях играют важную роль привлечения покупателей не особенностью цвета обозначаемого продукта, а своей словесной формой. На основе проведенного структурного анализа предлагается выделить различные группы колоративов в соответствие с их формой.

ABSTRACT

This article aims to consider the structural features of adjectives of color in advertising catalogs of cosmetics. It is shown that color names play an important role in advertising publications in attracting customers not by the color of the designated product, but by their verbal form. Based on the structural analysis, it is proposed to distinguish different groups of coloratives in accordance with their form.

 

Ключевые слова: цвет, имя прилагательное, цветонаименование, классификация и структура колоративов.

Keywords: color, adjective, color naming, classification and structure of coloratives.

 

Цвет имеет огромное значение в жизни современного человека. Именно от цвета зависит настроение, эмоции и даже физическое самочувствие людей.

В настоящее время с развитием рекламного бизнеса число наименований цвета растет с каждым днем. Рекламируя (предлагая) цвет автомашины, костюма или косметики, рекламодатели создают образ, причем вместе с вещами клиент примеряет на себя и все, что этим вещам сопутствует, включая и название их цвета.

При описании цветонаименований в лингвистике исследователи сталкиваются прежде всего с проблемой классификации цветовых прилагательных.

Проблема композитного цветообозначения является одной из самых обсуждаемых в современной лингвистике. Под цветообозначением Выродова А.С. обозначает «имена прилагательные, обозначающие конкретные и неконкретные цвета и функционирующие как самостоятельные (простые, сложные) лексемы и как составляющие описательных конструкций с компонентами цвет/цвета».

К описанию цветообозначений как системы подошла Е.А. Косых, которая рассматривает цветообозначения — прилагательные и сочетания, выполняющие функцию цветовых прилагательных. Она считает, что система цветообозначений в русском языке может быть представлена следующими номинациями с точки зрения структуры:

а) выраженные простыми прилагательными (розовый, синий, красный);

б) выраженные сложными прилагательными, в структуре которых выделяются, как правило, два или три корня-основы, представляющие собой названия равноправных цветов и оттенков либо название цвета с уточнением его интенсивности (ярко-розовый, тёмно-синий);

в) выраженные сложными цветообозначениями со структурой «сущ. цвет + имя сущ. в И. п». (цвета хаки); г) сложные цветообозначения со структурой «сущ. цвет + имя прилаг. + имя сущ. в И. п», либо эта структура представлена набором тех же частей речи, но в форме Р. п. (цвет мокрый асфальт, цвета старой розы).

Лингвисты делят цветообозначения на две группы — основные (абсолютные) и оттеночные.

Абсолютные цветонаименования, в свою очередь, делятся на хроматические, называющие семь цветов радужного спектра (красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий, фиолетовый), и ахроматические (черный, белый, серый).

Все остальные цветонаименования называют оттеночными и дифференцируют по способу передачи оттенков. Интересным представляется мнение Т.М. Фадеевой, которая предлагает выделять среди колоративных композитов следующие группы.

1. Собственно колоративные композиты (образуются из основ имен прилагательных) — черно-розовый, сиренево-серый, красно-сизый.

2. Колоративно-опосредованные композиты (первый компонент имеет семантику цвета, опорный содержит основу существительного) — бархатно-черный, атласно-белоснежный. В отдельную группу ученый выделяет сложения типа черноглазая мулатка, серебряноволосые священники и т.д, в которых первый компонент является колоративом, а второй представляет собой «бессуффиксное прилагательное, образованное от основ имен, обозначающих части тела живого существа» [3, с.238].

3. Колоративы процессуальной семантики (в состав данных единиц включаются основы причастий) — золотисто-блестящий, бледно-белеющий.

Отдельного рассмотрения требуют колоративы-квазикомпозиты, т.е. не имеющие производящего словосочетания и образованные по тем моделям, которые уже существуют в языке. Существует несколько точек зрения на данную проблему, мы же выделяем в системе цветообозначений следующие группы колоративных квазикомпозитов.

1. Обозначения интенсивности цвета с первой частью — наречием: cлабо, сильно, густо, светло, темно, ярко, бледно, нежно. Многие исследователи, в том числе А.С. Выродова, полагают, что образование колоративов в языке происходит путем словосложения, причем возможно сложение не только колоративных основ [3, с.244]: И в небе темно-голубом / Сам бог витает над селом (С. Есенин); Пусть шепчет бор, серебряно-янтарный (Н. Рубцов).

И.В. Макеенко предлагает более развернутую классификацию и выделяет группы цветонаименований, уточняющих оттенки цвета:

а) сложные, с формантами ярко-, светло-, темно-, нежно-, уточняющими интенсивность окраски;

б) двусоставные цветонаименования, представляющие называния смешанных цветов или разноцветных объектов: сине-белый, желто-зеленый, красно-зеленый.

2. Двухкомпонентные обозначения комбинированного цвета, например, синезеленый, желто-серый. Данные композиты не являются семантически тождественными словосочетаниям синий и зеленый, желтый и серый, поскольку в первом случае речь идет о комбинированности цвета референта, а во втором — о различии цветового обозначения разных референтов.

3. Трехкомпонентные модели обозначения комбинированного цвета: серо-буро-малиновый, бархатно-золотисто-дорогой. Она знает, что белый цвет делает кожу бархатно-золотисто-дорогой, чем и пользуется (ВИВА-Биография, № 11 (77), 2013). (Кожа является одновременно бархатной (на ощупь как бархат), золотистой (по цвету напоминающей золото), дорогой (определяется стоимостью названных материалов)). Следует напомнить о необходимости разграничения колоративных квазикомпозитов и универбализационных композитов-бахуврихи, имеющих сходство во внешнем оформлении.

Универбализация компонентного типа наблюдается при опущении служебных единиц исходного словосочетания в процессе его преобразовании в композит, например: белый, как жемчуг — жемчужно-белый, зеленый, как оливка — оливково-зеленый.

В своем исследовании мы обратились к каталогам декоративной косметики «Avon» (июнь-июль 2018, октябрь 2018) и «Faberlic» (февраль 2018, октябрь 2018), которые ориентированы на женщин разного возраста. Следует отметить, что важную роль в представлении товара и побуждении потенциального потребителя к его покупке играет словесное обозначение цвета рекламируемого продукта, т.е. колоратив.

При анализе рекламных каталогов декоративной косметики было выделено 205 колоративов.

Представленные в каталогах декоративной косметики (губная помада, тени, лак для ногтей) цветонаименования могут быть классифицированы по структурным и семантическим параметрам.

В зависимости от структурных характеристик колоративы, используемые в каталогах декоративной косметики, можно разделить на три группы:

1) простые (монолексемные);

2) составные (состоящие из двух или более основ);

3) сложные (состоящие из двух или более слов).

Среди монолексемных номинаций выделяются номинации, выраженные:

а) прилагательным (алый, бежевый, коричневый, лиловый, розовый, серый, синий, черный и т.д.; медовый, огненный, ягодный и др.);

б) существительным (апельсин-апельсиновый, вишня-вишневый, золото-золотой, аквамарин, аметист, коктейль, лепесток, конфетти, коррида и т. д.).

Составные колоративы, то есть состоящие из двух и более основ, можно разделить на две группы:

а) с основой, отмечающей степень цвета (нежно-розовый, светло-абрикосовый, темно-зеленый, темно-коричневый, темно-лиловый, темно-малиновый, темно-розовый, темно-синий);

б) состоящие из двух основ с разными оттенками (бежево-оливковый, бежево-шоколадный, деликатно-розовый, звездно-голубой, золотисто-бежевый, изумрудно-зеленый, коричнево-черный, медно-золотой, песочно-коричневый, пляжно-золотистый, розовато-лиловый, розово-бордовый, розово-коричневый, сине-голубой, сиренево-фиолетовый);

в) с основой, состоящей из существительного (кофе-латте, крем-брюле).

Среди сложных номинаций выделяются два вида словосочетаний:

а) колоративы, в которых цветовую нагрузку несет цветовое прилагательное (актуальный фиолетовый, алый соблазн, бежевый сюрприз, безупречный лиловый, голубой шелк, коричневый сахар, розовая ракушка и т. д.);

б) колоративы, в которых цветовую нагрузку несет существительное (африканская фиалка, горячий шоколад, сочный апельсин, нежный румянец, сверкающий рубин, цветочный мед и т. д.);

в) цветовой образ создает устойчивое словосочетание (клубника со сливками, слоновая кость, чайная роза и др.).

В результате проведенного структурного анализа были выделены три группы колоративов: простые (монолексемные), составные и сложные. Монолексемные номинации выражаются прилагательным или существительным. Основы составных колоративов либо отмечают степень цвета, либо передают его различные оттенки. Сложные цветообозначения могут быть образованы по следующим схемам:

а) прилагательное + существительное;

б) причастие + существительное;

в) причастие + прилагательное.

Исследование показало, что в количественном отношении в рамках изученного материала преобладают сложные колоративы, то есть цветонаименования, выраженные словосочетаниями. Они составляют 80,7 % от общего количества выявленных цветообозначений (205).

Отметим, что главная задача цветообозначений в рекламном издании заключается в привлечении внимания не столько исключительностью цвета обозначаемого предмета, сколько своей словесной формой.

 

Список литературы:

  1. Бахилина Н. Б. История цветообозначений в русском языке. / Н. Б Бахилина — М., «Наука», 1975. 288 стр.
  2. Вежбицкая А. Обозначения цвета и универсалии зрительного восприятия // Язык. Культура. Познание. — М., 1991. — С. 231—291.
  3. Выродова А.С. Лингвокультурологическое пространство колоративов в русском поэтическом дискурсе первой половины XX века: Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Белгород, 2008. — 96с.\
  4. Кулько О.И. Колоративы и обозначения цвета в рекламе // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы. Казань: Казанский университет, 2004. С. 224-225.
  5. Каталог Avon 14/2018. 02/10/2018-22/10/2018
  6. Каталог Avon 9/2018. 19/06/2018-09.07.2018
  7. Каталог Faberlic 04/2017. 27.02.-19.03/2017

Оставить комментарий