Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 14(142)
Рубрика журнала: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4
ОСОБЕННОСТИ МЕТОДИКИ ПРОВЕДЕНИЯ СУДЕБНО-ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ ПРИ ВЫЯВЛЕНИИ ЗАВУАЛИРОВАННОЙ ИНФОРМАЦИИ В ИНТЕРНЕТ-ТЕКСТЕ
FEATURES OF THE METHODOLOGY FOR FORENSIC LINGUISTIC EXPERTISE IN DECODING OF VEILED INFORMATION IN INTERNET TEXTS
Daria Guseva
student, Department of Forensic Science, National Research Lobachevsky State University of Nizhny Novgorod,
Russia, Nizhny Novgorod
АННОТАЦИЯ
Статья посвящена особенностям судебно-лингвистической экспертизы при выявлении завуалированной информации в интернет-тексте. Подчёркивается специфичность интернет-текста как объекта экспертного исследования, в связи с чем возникает необходимость конкретизировать типовую методику данного вида лингвистической экспертизы. Уделяется внимание особенностям формулирования выводов.
ABSTRACT
The article is devoted to the features of forensic linguistic expertise in decoding of veiled information in an Internet text. The specificity of the Internet text as an object of expert research is emphasized, in connection with which it becomes necessary to concretize the typical methodology of this type of linguistic examination. Attention is paid to the features of the formulation of conclusions.
Ключевые слова: лингвистическая экспертиза, завуалированная информация, криптолалия, маскировка, частная методика, интернет-текст.
Keywords: linguistic examination, veiled information, cryptolalia, masking, special methodology, Internet text.
Сегодня, в эпоху повсеместной цифровизации, наряду с устными и письменными продуктами речевой деятельности человек каждый день взаимодействует с интернет-текстами разнообразных жанров: электронные переписки, чаты, форумы, посты в социальных сетях и др. Поэтому совершенно естественно, что и объектом лингвистической экспертизы всё чаще становится текст из интернет-пространства. Несмотря на то, что данный вид текста объединил в себе черты устной и письменной речи, он также обладает характеристиками, свойственными ему как специфическому объекту судебной лингвистической экспертизы.
Любой текст как продукт речевой деятельности человека реализуется посредством особого кода – языка, которым пользуется адресант (говорящий, пишущий). В рамках одного языкового сообщества участники коммуникации используют общий код, что позволяет им без труда понимать смысл сказанного или написанного. Напротив: отсутствие общего кода делает текст труднодоступным или вовсе недоступным для понимания.
Причём порой языковой код намеренно меняется или искажается коммуникантами, чтобы ограничить доступ к передаваемой посредством него информации. Язык в таком случае выполняет так называемую криптолалическую (от греческого kryptos – «тайный, скрытый» и lalia – «речь») или конспиративную функцию. Подлинный смысл текста становится завуалированным, понятным лишь ограниченному кругу лиц, в число которых входит адресат (автор текста) и адресант (тот, для кого текст предназначен). Указанные лица обладают общим «кодом» или «ключом» к декодированию скрываемой от третьих лиц информации. Как правило, необходимость в конспиративной функции возникает у лиц, осуществляющих противозаконную деятельность и стремящихся скрыть передаваемую информацию от правоохранительных органов. Так, пишут авторы монографии по судебной лингвистике: «тексты, обслуживающие нелегитимную коммуникацию, зачастую содержат информацию, передаваемую в зашифрованном виде с целью недоступности для понимания третьими лицами, не являющимися непосредственными адресатами высказываний» [5, с.102]. Отметим, что такое использование завуалированной информации в теории судебной лингвистической экспертизы принято называть маскировкой содержательных элементов текста [6].
Перед экспертом-лингвистом могут быть поставлены следующие вопросы [3; 6]: 1) Имеются ли в интернет-коммуникации лингвистические признаки маскировки содержательных элементов? 2) Если да, то можно ли определить значения завуалированных элементов сообщения?
На данном этапе развития судебной лингвистической экспертизы всё больше внимания уделяется разработке её методик. Напомним, что в теории судебной экспертизы методики по критерию степени общности разделяют на родовые (видовые), типовые и частные [1]. Для нас представляют интерес две последние категории. Типовая методика является отображением обобщённого опыта решения типовых для того или иного вида экспертизы задач. И в некоторых случаях её вполне достаточно для применения экспертом на практике, без внесения каких-либо адаптационных изменений. Так, например, большинство криминалистических идентификационных экспертиз могут быть проведены по чётко определённому типовой методикой алгоритму, чего нельзя сказать о классе речеведческих экспертиз, где эксперт, работая с тем или иным видом текста часто сталкивается с необходимостью приспособления к задачам конкретной экспертизы уже существующей (при наличии таковой) типовой методики – т.е. с потребностью в частной (конкретной) методике. Это связано в первую очередь с тем, что текст является продуктом речевой деятельности, и язык как инструмент наделяет человека огромными возможностями выражения информации всевозможного объёма и содержания. Особенно широким спектром возможностей осуществления коммуникативной деятельности обладают пользователи интернета.
Типовая методика выявления маркеров маскировки содержательных элементов содержится в сборнике типовых методик, выпущенном ЭКЦ МВД [6].
Первое, что предлагается методикой при работе с текстом – выделить тему и микротемы; дать его краткую стилистическую характеристику [6, с.250]. Указанные действия действительно очень важны на первоначальном этапе исследования, поскольку позволяют охарактеризовать текст с точки зрения его смыслового содержания. Одновременно с этим могут быть выявлены и логические нарушения, те или иные смысловые противоречия, что может лечь в основу обоснования наличия завуалированной информации.
Следующие этап – выявление маркеров маскировки (завуалированности). В рассматриваемой методике даётся довольно обширный перечень речевых явлений на разных уровнях языка, при наличии которых «можно вести речь о маскировании предмета речи путем «замалчивания» какой-либо информации и/или передачи информации с помощью «условного» языка» [6, с.252].
Примечательно, что авторами данной методики не указывается на вид текстов, к которым она применима, следовательно, между выявлением завуалированной информации в устной речи и письменном тексте не делается существенных различий. Что касается интернет-текста, он как сложный объект, обладающий своей спецификой, всё же требует отдельного подхода. Несомненно, большинство методов, применяемых для исследования текста на предмет маскировки, довольно универсальны и применимы в отношении всех типов речевой деятельности. Но вместе с тем такие свойства как поликодовость, креолизованность (использование различных знаковых систем в рамках одного текста), многообразие жанров, динамичность развития языковых норм интернет-общения, позволяют говорить о большом количестве вариаций интернет-текста и, в частности, использующихся в нём приёмов маскировки.
Так, абсолютно новым способом маскировки содержательных элементов в интернет-дискурсе является использование элементов эмотикона (смайлики, эмодзи), которые в контексте с другими элементами текста, могут играть роль «переключателя кода» или же непосредственно заменять слово (выражение), нежелательное для прямого вербального отображения в тексте коммуникации. И здесь особенно важно учитывать контекст: как языковой, так и экстралингвистический, поскольку именно посредством контекстного анализа возможно обоснованно и наиболее определённо оценить роль того или иного элемента креолизованного интернет-текста с позиции лингвистической экспертизы.
Всегда необходимо помнить о возможности иной интерпретации исследуемого текста. Безусловно, возможны случаи, когда эксперт абсолютно уверен в правильности конкретной трактовки, которая исключает наличие альтернативных. Но даже при максимально полном и всестороннем исследовании возможна ситуация, когда говорить однозначно о подлинном смысле текста не представляется возможным: к примеру, в силу размытости тех или иных понятий, узуальных норм интернет-общения, нестандартности коммуникативной ситуации, изощрённости приёмов маскировки. В конечном счёте, подобрать верный «ключ» к расшифровке завуалированной информации – сложная задача, которая не всегда может разрешиться однозначно даже при использовании специальных знаний, носителем которых является эксперт.
В связи с этим выводы лингвистической экспертизы при выявлении завуалированной информации как правило, носят вероятный характер. По нашему мнению, это справедливо, поскольку заключение лингвистической экспертизы по делам, где объектом являются тексты с завуалированным содержанием, может иметь весомое значение и при ошибке в интерпретации, допущенной по тем или иным, в том числе объективным, причинам может быть допущена глобальная судебная ошибка. Поскольку мы всё-таки имеем дело не с привычными материальными доказательствами, а с продуктом мыслительной, речевой деятельности человека, очень важно не делать поспешных выводов, тем самым исключая возможность иной интерпретации того или иного слова, выражения, всего текста. Как показывает практика, вероятный вывод в заключении эксперта также может оказать большое влияние на расследование дела [1, c.441]: ориентирующая информация, которую он содержит, важна и зачастую в совокупности с другими доказательствами и их источниками позволяет однозначно и объективно поставить точку в расследуемом событии.
Список литературы:
- Аверьянова, Т. В. Судебная экспертиза: Курс общей теории: Монография/Аверьянова Т. В. - Москва : Юр.Норма, НИЦ ИНФРА-М, 2015. - 480 с. ISBN 978-5-91768-013-2. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/513735 (дата обращения: 10.04.2021). – Режим доступа: по подписке.
- Баранов А. Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика : учеб.пособие. М.: Флинта; Наука, 2007. – 592 с.
- Галяшина Е. И. Криминалистические проблемы дешифровкикриптолалической речи в интернет-коммуникации // Istina.msu.ru. 2019. С. 44-48.
- Дайлоф Екатерина. О терминологическом смысле понятия «маскировка» в контексте судебной лингвистической экспертизы // Юрислингвистика. 2019. Т. № 11.
- Судебная лингвистика [Текст] : монография / О. Н. Матвеева, Н. В. Вязигина, Ю. В. Холоденко, С. И. Кузеванова, М. Е. Маргольф, А. А. Селина; под ред. О. Н. Матвеевой. — Барнаул: Концепт, 2015. – 310 с.
- Типовые экспертные методики исследования вещественных доказательств. Ч.1 /Под ред. канд. техн. наук Ю.М. Дильдин, Общ. ред. канд. техн. наук В.В. Мартынова. – М.: ЭКЦ МВД России, 2010. – 568 с.
Оставить комментарий