Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 20(148)

Рубрика журнала: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6, скачать журнал часть 7

Библиографическое описание:
Кутузова Е.В., Пименова А.А. ОСОБЕННОСТИ ПРОВЕДЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ ПО ДЕЛАМ О ЗАЩИТЕ ЧЕСТИ, ДОСТОИНСТВА И ДЕЛОВОЙ РЕПУТАЦИИ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2021. № 20(148). URL: https://sibac.info/journal/student/148/215201 (дата обращения: 22.11.2024).

ОСОБЕННОСТИ ПРОВЕДЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ ПО ДЕЛАМ О ЗАЩИТЕ ЧЕСТИ, ДОСТОИНСТВА И ДЕЛОВОЙ РЕПУТАЦИИ

Кутузова Екатерина Вадимовна

студент, кафедра судебной экспертизы, Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского,

РФ, г. Нижний Новгород

Пименова Алла Александровна

студент, кафедра судебной экспертизы, Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского,

РФ, г. Нижний Новгород

FEATURES OF CONDUCTING LINGUISTIC EXPERTISE IN CASES OF PROTECTION OF HONOR, DIGNITY AND BUSINESS REPUTATION

 

Ekaterina Kutuzova

student, Department of Forensic Science, Lobachevsky state University,

Russia, Nizhny Novgorod

Alla Pimenova

student, Department of Forensic Science, Lobachevsky state University,

Russia, Nizhny Novgorod

 

АННОТАЦИЯ

Статья посвящена вопросам проведения лингвистической экспертизы при рассмотрении дел о защите чести, достоинства и деловой репутации, акцентируется внимание на тех фактах, которые могут быть установлены экспертами-лингвистами, выявляются лингвистические признаки исследования по данной категории дел.

ABSTRACT

The article is devoted to the issues of conducting linguistic expertise in the consideration of cases on the protection of honor, dignity and business reputation, focuses on the facts that can be established by linguistic experts, identifies linguistic signs of research on this category of cases.

 

Ключевые слова: честь, достоинство, деловая репутация.

Keywords: honor, dignity, business reputation.

 

При проведении лингвистической экспертизы по делам о защите чести, достоинства и деловой репутации имеет значение информационный характер текста сообщения негативной информации, то есть установка на публичное сообщение соответствующих сведений (а не на словесное выражение адресанта своей отрицательной позиции по поводу адресата).

Что понимается под честью, достоинством и деловой репутацией?

Честь - обще стве нна я оце нка  личности, опре де ле нна я ме ра  духовных, социа льных ка че ств личности, являе тся ва жне йшим не ма те риа льным бла гом че лове ка  на ряду с е го жизнью, свободой, здоровье м [1].

Достоинство - сопровожда юще е ся положите льной оце нкой лица  отра же ние  е го ка че ства  в собстве нном созна нии. В отличие  от че сти достоинство - это не  просто оце нка  соотве тствия свое й личности и своих поступков социа льным или мора льным норма м, но пре жде  все го ощуще ние  свое й це нности ка к че лове ка  вообще  (че лове че ское  достоинство), ка к конкре тной личности (личное  достоинство), ка к пре дста вите ля опре де ле нной социа льной группы или общности (на приме р, профе ссиона льное  достоинство), це нности са мой этой общности (на приме р, на циона льное  достоинство). Ча сть 1 ст. 21 Конституции РФ гла сит: «Достоинство личности охра няе тся госуда рством. Ничто не  може т быть основа ние м для е го ума ле ния». Достоинство - это положите льное  мне ние  че лове ка  о са мом се бе  ка к отра же ние  е го социа льной оце нки. В пра вовом пла не  можно говорить об ума ле нии достоинства  [3].

Де лова я ре пута ция - приобре та е мая положите льна я или отрица те льна я обще стве нна я оце нка  де ловых ка че ств лица , орга низа ции (учре жде ния, фирмы). Де лова я ре путация предста вляе т собой набор каче ств и оце нок, с которыми их носите ль ассоциируе тся в гла за х своих контра ге нтов, клие нтов, потре бите ле й, колле г по ра боте , поклонников (на приме р, для шоу-бизне са ), избира те ле й (для выборных должносте й) и пе рсонифицируе тся сре ди других профессиона лов в этой обла сти деяте льности. Ва жно, что это лицо може т быть, ка к физиче ским, та к и юридиче ским. Униже ние  или ума ле ние  де ловой ре пута ции може т происходить не за висимо от достоверности или ложности ра спростра няе мых о соотве тствующе м лице  све де ний (п. 3 ст. 152 ГК) [2].

Задачи судебной лингвистической экспертизы делам о защите чести, достоинства и деловой репутации направлены на:

  1. выявление негативной информации о конкретных лицах. В качестве негативных рассматриваются преимущественно сведения о действиях, поступках лица, отрицательно характеризующих его с точки зрения здравого смысла, морали или с правовой точки зрения, — о действиях противоправных, непорядочных и (или) неразумных.;
  2. установление формы ее выражения в тексте. Речь идет прежде всего о разграничении утверждений о фактах, языковая форма которых (утверждений) допускает проверку информации на со­ответствие действительности, и различных форм выражения мнения, такой проверке не подлежащих.

Защита, чести достоинства и деловой репутации предусмотрена ст. 152 ГК РФ, в рамках данной категории дел при проведении судебно-лингвистической экспертизы, честь, достоинство и деловая репутация рассматриваются вместе, поскольку у них аналогичные диагностические признаки. Основными признаками унижения чести и достоинства, умаления деловой репутации являются:

1) сообщение негативных сведений о лице или организации; 2) отнесенность;

3) фактологический характер;

4) публичный характер;

5) порочащий характер;

6) несоответствие сведений действительности.

В то же время эксперт в рамках лингвистической экспертизы текста может диагностировать только три речевых признака:

1. Сообщение негативных сведений (дача отрицательной характеристики физического или юридического лица с точки зрения здравого смысла, морали или с правовой точки зрения);

2. Отнесенность (имеется указание на конкретное лицо);

3. Сообщение в форме утверждения (высказывание, подающее истинное положение дел, которое может быть проверено на соответствие действительности).

Пример: выражения «Тандем Бузин — Лавричев раскачивают лодку в Арзамасе» и «Тандем Бузин — Лавричев <…> Они <…> эти «шалости» уже выходят за рамки <…> Поведение Лавричева» из статьи «Дело судьи ченгаевой: маски сброшены, господа!» [7].

На лексико-семантическом уровне «раскачать – толкая, колебля, заставить качаться; вывести из состояния бездействия, заставить действовать» [4]. «Раскачивать лодку» - это фразеологизм, который часто употребляется в публицистических текстах и имеет отрицательную коннотацию, об этом свидетельствует следующая цитата. «Раскачивать/ раскачать лодку Публ. Неодобр. 1. Расшатывать какие-л. структуры власти, приводя к ослаблению государства. 2. Обострять, усложнять какую-л. конфликтную ситуацию [1].

Автор, используя стратегию дискредитации (уменьшение авторитета, оскорбление объекта критики) и/или фрустрации (нагнетание общего негативного эффекта), характеризует Лавричева с помощью отрицательной оценочности.

«Тандем Бузин — Лавричев <…> Они <…> эти «шалости» уже выходят за рамки <…> Поведение Лавричева». Шалость - поступок ради забавы, веселая проказа, проделка; работа, занятие, которым не придается серьезного значения [5]. Важно также обратить внимание, что слово «шалости» написано в кавычках. Считается, что двойные кавычки, прежде всего, употребляются при цитировании. Однако есть и другие способы их применения. Кроме того, двойные кавычки могут указывать на употребление слова в специфическом для него значении.

Например, знаки препинания в этом случае могут отделять слово или выражение, с которым автор не согласен в полной мере и которое не стоит воспринимать в прямом смысле. Очевидно, что употребление автором слова «шалости» в кавычках не несет в себе значения цитирования, следовательно, в данном случае заключение слова в кавычки придает ему переносное значение, соответственно «выходить за рамки» приобретать более важное значение; расширять сферу своих функций [6].

Таким образом, смысл данных фрагментов интерпретируется нами следующим образом: поступки, совершаемые тандемом Лавричева - Бузина, автором рассматриваются не как «забавы», а как нарушения установленных рамок для достижения определенных целей. Автор использовал стратегию дискредитации (уменьшение авторитета, оскорбление объекта критики) и/или фрустрации (нагнетание общего негативного эффекта) для характеристики Лавричева с помощью отрицательной оценочности. Таким образом, фразы содержат информацию о нарушении Лавричевым О.В. действующего законодательства, общепринятых моральных норм и принципов, направлены на унижение чести и достоинства, а также порочат его деловую репутацию, хотя и выражены имплицитно.

Соответственно, лингвистическая экспертиза позволит определить, унижает ли представленная ли в тексте информация честь и достоинство гражданина, умаляет ли деловую репутацию юридического лица.

 

Список литературы:

  1. Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп. В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. 2007;
  2. Гражданский кодекс Российской Федерации (ГК РФ) 30 ноября 1994 года N 51-ФЗ (ред. от 09.03.2021, с изм. от 20.03.2021);
  3. Конституция Российской Федерации (принята всенародным голосованием 12.12.1993 с изменениями, одобренными в ходе общероссийского голосования 01.07.2020);
  4. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М., 2007. – 988 с.;
  5. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000. – 3312 с.;
  6. Фразеологический словарь русского литературного языка. Федоров А.И. 3-е изд., испр. - М.: 2008 - 880 с.
  7. https://www.lensmena.ru/2015/03/3464835/

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.