Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 20(148)
Рубрика журнала: Филология
Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6, скачать журнал часть 7
ФОРМУЛЫ БЛАГОДАРНОСТИ В БОЛГАРСКОМ ЯЗЫКЕ
Предметом анализа в данной статье являются формулы выражения благодарности в болгарском языке. Главная цель – проанализировать употребляемые формулы, существующие в языке, а также понять логику их применения в разных речевых ситуациях.
Термин благодарность, согласно его словарному определению, означает «чувства обязанности, одобрения, уважения и любви к другому человеку (в частности, выраженные в соответствующих действиях) за оказанное им благодеяние» [1, с. 225]. В речи благодарность может выражаться с помощью формул речевого этикета. Термин «этикет» восходит к временам правления Людовика XIV, но как явление существует и регламентирует норму отношений между людьми, с гораздо более древних времен.
Применяемые правила поведения в отношениях между людьми формируются в процессе развития общества. Они отражают соответствующий уровень нравственного развития. Каждый носитель языка вместе с приобретением языковой компетенции учится использовать соответствующие речевые формулы, а также неписаные нормы общества, связанные с идеей о том, определяется ли тип поведения как вежливый (уместный), или грубый (неприемлемый) в конкретной коммуникативной ситуации.
Формулы речевого этикета различают в зависимости от функции и роли, которую они выполняют в осуществлении, поддержании или прекращении коммуникативного акта. Сама природа речевого акта порождает потребность в речевых формулах для выражения благодарности в результате услуги или действия, совершенного адресатом в пользу человеку, который отвечает формулой благодарности. Таким образом устанавливается своего рода баланс, при котором фактическое действие компенсируется соответствующим речевым актом. Именно функция балансирования является первопричиной высокой частоты использования благодарственных формул в общении, так как в большинстве случаев общение (сознательно или нет) ведется либо на основе выгодоприобретения одной из сторон диалога, либо на основе взаимной выгоды.
Если рассматривать коммуникативную ситуацию выражения благодарности, то она предполагает общение в форме диалога: один из коммуникантов инициирует, а другой реализует коммуникативный акт благодарности. При этом благодарность, как ответная реплика, является реактивным актом; что касается обозначения ролей коммуникантов, то в данной ситуации представляется релевантным говорить о том, что под адресатом следует понимать инициатора, а под адресантом (говорящим) – выражающего благодарность, по мнению Краевой С.С [2, с. 108]. Таким образом помимо функции балансирования, существует также реактивная функция.
Контакты в социальных группах регулируются по определенным нормам, предназначенным для облегчения общения. Правила вежливости – это правила в своеобразной игре, которая в словесном общении реализуется благодаря формулам речевого этикета. Нарушение общепринятых рамок может иметь негативное влияние на дальнейший ход речевого общения. Можно рассматривать любую речевую формулу, которая в рамках общепринятых коммуникативных норм, может быть истолкована как «спасибо», как акт речевого этикета для выражения благодарности. А.Г. Бердникова определяет выражение благодарности за услугу как один из основных принципов, на которых основана общепринятая модель вежливого поведения [3, с. 120].
Самая распространенная формула для выражения благодарности в болгарском языке – перформатив «благодаря» [4, с. 188]. Семантически и функционально соответствует русской формуле «спасибо».
Сам акт выражения благодарности представляет собой трудно определяемое понятие, так как он связан с двумя основными функциями единиц, с помощью которых реализуется коммуникация. В зависимости от конкретной ситуации у них есть разные функциональные и смысловые нюансы, наблюдаемые в болгарском языке. Первый вид использования формул благодарности связан с ситуацией, при которой акт благодарения представляет собой вежливую реакцию на добровольно совершенное действие, имеющее благоприятный результат для адресата, например:
− Ако искате да опитате бисквитената торта, моля заповядайте!
− Благодарим много!
Другое употребление связано с ситуациями, в которых акт благодарения является реакцией на действие, осуществленное в рамках профессиональной или социальной обязанности адресата, не являющееся при этом проявлением доброй воли или благонамерения к адресату, например:
− Рестото Ви.
− Благодаря!
В зависимости от функции, которую выполняет речевая формула, вид конкретных речевых единиц разный. При использовании формулы для выражения благодарности в результате добровольно выполненной услуги мы можем наблюдать как универсальный и наиболее часто используемый вариант «благодаря», либо производные от него «благодарност, благодарен, благодарна», а также синтаксические конструкции с его использованием, например, «Много благодаря, Моите благодарности, Благодарна съм». Возможно также использование опосредованных форм выражения благодарности, как например «Много си мил, Супер си, Задължен съм ти, Страхотно, Мерси». Значительное разнообразие в этом случае в основном связано со стремлением выйти за рамки стилизованного речевого акта и добавить дополнительный нюанс искренности.
В данном типе использования речевых единиц для выражения благодарности, мы часто наблюдаем тенденцию к расширению и дополнению семантики формализованных формул, в результате чего в языке функционируют и развиваются другие единицы, различающиеся по своим грамматическим, структурным и семантическим особенностям: благодаря, благодарско, мерси, супер, страхотен си, голям да пораснеш, бог да те поживи, не знам как ще ти се отблагодаря, ще те убия.
Вторая функция реализуется довольно ограниченным количеством речевых единиц с незначительной вариативностью, так как в большинстве случаев поведение регламентировано и представляет своеобразное отыгрывание определенных социально обусловленных поведенческих и речевых моделей, которые не предполагают наложения дополнительных эмоциональных и коннотативных элементов речевого акта. Поэтому наиболее часто используемая формула – перформатив «Благодаря», сопровождаемый в некоторых случаях наречием «много» [5, с. 219].
Еще один значимый фактор, на основании которого речевые формулы выражения благодарности в болгарском языке различаются, это тип речевого контакта. В зависимости от того, является ли общение формальным или неформальным, используется определенный тип формул. Наиболее часто встречающаяся формула «благодаря» может быть определена как универсальная для любого типа общения. Остальные же единицы словообразовательно связаны с этим словом и обязательно имеют дополнительный коннотативный элемент, варьирующийся, а зависимости от степени: от полной принадлежности официальному речевому регистру (изразявам своята благодарност, искам да изкажа дълбоката си благодарност), до элементов разговорной речи, например, к формуле «благодарско».
В первом случае наблюдается тенденция к использованию сложных синтаксических конструкции, в которых центральный элемент, содержащий основу «благодар_», чаще всего присутствует в таких формах как: существительное в сочетании с местоимением - моите благодарности, в форме причастия – благодарен съм, в форме глагола - искам да благодаря. Также, в зависимости от коммуникативной ситуации, в формулы могут быть добавлены дополнительные элементы. В некоторых формулах, наоборот, наблюдается редуцирование компонентов и во многих случаях глагол опускается, например, сърдечни благодарности (редуцированная форма изразявам своите сърдечни благодарности.
По сравнению с речевыми формулами, принадлежащими официальному речевому регистру, которые проявляют устойчивую тенденцию к расширению и дополнению формы, единицы неформальной речи подчинены стремлению к выражению в короткой, чаще всего эмоционально окрашенной форме. Поэтому имеют более короткую, принадлежащую к разным грамматическим категориям форму, таким, например, как наречия: благодарско, супер, яко, которые также могут притягивать «усилители», например: голямо благодарско, много яко, а также иметь вид синтаксических конструкций, без употребления слов с основой «благодар_» в своем составе: супер си, голям да пораснеш, толкова си добра.
На основании проанализированного материала приходим к выводу, что по большей части речевые формулы выражения благодарности на болгарском языке реализуются в коммуникативном акте с помощью слов, имеющих корень «благодар_», но при этом, характер речевой формулы меняется в зависимости от причины благодарения, степени формализованности диалога и желания адресанта продемонстрировать величину своей благодарности.
Список литературы:
- Этика: Энциклопедический словарь. Под общ. ред. Р.Г. Апресяна, А.А. Гусейнова. – М.: Гардарики, 2001. 671 с.
- Краева, С. С. Когнитивный и прагматический аспекты исследования высказываний с семантикой благодарности. Вестник Челябинского государственного университета, (24 (315)), с. 104-109.
- Бердникова, А. Г. Речевой жанр благодарности: когнитивный и семантико-прагматический аспекты: дис. … канд. филол. наук. – Новосибирск, 2005. 224 с.
- Етимологически и правописенъ речникъ на българския книжовенъ езикъ. Под ред. Младенов, С. София, 1941.
- Пантелеева, Хр. Граматика на вежливата реч. София, 1994.
Оставить комментарий