Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 13(225)

Рубрика журнала: Филология

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4

Библиографическое описание:
Белоусов Н.А. ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ИЗУЧЕНИЯ СЛЕНГОВЫХ ВЫРАЖЕНИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ ЛЕКСИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СТАРШЕЙ ШКОЛЕ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2023. № 13(225). URL: https://sibac.info/journal/student/225/284162 (дата обращения: 25.11.2024).

ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ИЗУЧЕНИЯ СЛЕНГОВЫХ ВЫРАЖЕНИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ ЛЕКСИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СТАРШЕЙ ШКОЛЕ

Белоусов Никита Александрович

студент, кафедра английской филологии, Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого,

РФ, г. Тула

Уварова Елена Александровна

научный руководитель,

канд. филол. наук, доц., Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого,

РФ, г. Тула

АННОТАЦИЯ

В статье рассмотрены определения сленга, выделено наиболее актуальное для современного старшеклассника определение данного термина, обоснован лингводидактический потенциал использования некоторых сленгизмов при обучении лексике английского языка в 10-11 классах.

 

Ключевые слова: сленг, лексическая система, новые лексические единицы (НЛЕ), лингводидактический потенциал, русские эквиваленты, переводческая деятельность.

 

В настоящее время при изучении английской лексики все большее внимание уделяется сленговым выражениям. Сам по себе молодёжный сленг – это достаточно интересный феномен как по стилю отображения действительности, так и с точки зрения его исторического потенциала. Многие словосочетания, относящиеся к сленговым, представляют собой эвфемизмы или вульгаризмы, обладающие юмористическим подтекстом. Современные школьники, в особенности, старшеклассники употребляют сленговые выражения в своей речи ежедневно. Для определения понимания термина «сленг» детьми старшего школьного возраста мною был проведен опрос среди 10-11 классов МОУ «Гимназии №1» города Новомосковск (в опросе принял участие 21 человек).

В первом вопросе, где у детей был выбор между возможными определениями понятия «сленг», наиболее частым ответом стала следующая формулировка: «Сленг - это молодежный жаргон, составляющий слой разговорной лексики, отражающий грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи, слова, живущие в современном языке полноценной жизнью, но считающиеся нежелательными к употреблению в литературном языке» [1, Словарь социолингвистических терминов]. Из 21 учащегося, принявшего участие в опросе, 12 выбрало данный вариант ответа. Также ещё одним популярным вариантом ответа стал: «Сленг - средство общения людей, условно объединенных возрастом от 11 до 30 лет. Это смешение многих жаргонов: криминального; компьютерного; нормативной и ненормативной лексики» (6 человек выбрало этот вариант ответа) [1, Словарь социолингвистических терминов]. Таким образом, можно сделать вывод, что большая часть старшеклассников считает под понятием «сленг» нечто вульгарное, ненормативное, «нарушительное», но при этом старшеклассники согласны с мнением, что он придает некую юмористическую деталь при повседневном общении и обогащает жизнь «красками речи». Схожим образом дети старшей школы ответили на следующий вопрос: «Как часто вы используете сленг в повседневности?». 12 человек из 21 выбрало вариант – все зависит от ситуации и окружения, но при этом 8 человек высказались, что их речь настолько сильно заполнена сленговыми выражениями, что они используют их каждый день.

Согласно проведенному опросу, мы выяснили, что наиболее частыми в употреблении сленговыми словами и словосочетаниями являются англицизмы, которые учащиеся используют в повседневной устной речи, например, c’mon, gang, cringe, trash, coding, progging. За русифицированными словами английского происхождения осталось следующее значение: «c’mon» происходит от английского «come on» в значении «Давай!», «Вперед!», «Ну же!», «gang» - «крутой, клевый,» «cringe» в значении «противный, отвратительный, нелепый», «trash» - «ужасный, отвратный, неблагоприятный»; остальные слова связаны с компьютерными терминами работы с программированием и с компьютерными играми.

18 из 21 учащихся, участвовавших в опросе, считают, что использование сленга при общении не вызывает никаких проблем, однако 3 человека посчитало, что использование сленгизмов создает в обществе проблемы. Поэтому отсюда возникает необходимость объяснить старшеклассникам какими сленговыми выражениями можно пользоваться, чтобы обогащать и улучшать речь, а не наоборот. Так как сленговая лексика применяется не только в повседневной разговорной речи представителей различных социальных групп, в особенности людей, относящихся к молодому поколению, но и в литературных источниках, в сборниках и статьях, а также во время театральных постановок, и в том числе в маркетинговой области.

Вышеупомянутый слой лексической системы изменяется постоянно и обогащается новыми лексическими единицами. Сленговые выражения за короткий промежуток времени выходят из употребления, и многие словари даже не регистрируют подобные единицы в качестве введенных лексических преобразований.

Подобные выражения нередко появляются на базе традиционных слов, которые проходят через метод сокращения и произносятся в свободном стиле: “hubby” вместо “husband”, “fella” - “fellow”.

Коллоквиальная вариация языка всегда проще запоминается, чем общепринятая литературная. Просторечные лексические единицы включают в себя как лингвострановедческие, так и лингвокультурологические данные. Изучение подобной лексики стимулирует обучающихся, повышает их желание относиться с уважением к преподаваемой дисциплине, вызывает потребность в намерении узнать, что-то новейшее для них.

Практическое значение знакомства со сленгом в период обучения в общеобразовательной школе очень велико, поскольку знания такой лексики важны для понимания современной художественной литературы и современных изданий. Изучение подобного вида лексики пробуждает интерес, к тому же сленговый слой лексической системы важен для учителя: необходимо знать о языковых преобразованиях, читать современные литературные источники и словари, способствовать усилению контактов с носителями языка, заниматься созданием оригинальных и специфических упражнений для отработки и ассимиляции таких лексических единиц.

При обучении лексике иностранного языка принято соблюдать следующий алгоритм: знакомство с новыми лексическими единицам (далее – НЛЕ) в рамках выбранной тематики, выделение их значения, определения и употребления, организация уроков в формате отработки использования этих НЛЕ в разнообразных условно-речевых упражнениях (УРУ), а также практическое применение в речи [2]. В свою очередь, необходимо отметить тот факт, что систематически проходит контроль употребления НЛЕ со стороны учителя: пишутся «лексикографические» диктанты, словосочетания «спеллингуются», произносятся согласно выделенной транскрипции и построенным буквенным анализам, решаются разнообразные тестовые задания. В идеале, сразу после прохождения через похожие упражнения, лексический навык можно считать сформированным: учащиеся изучили значения НЛЕ, научились их обнаруживать на контекстуальной базовой основе и на практике могут использовать их в частных случаях употребления. На практике большая часть подобных лексических словосочетаний легко забывается, по этой причине мы приняли решение подойти к проблеме обучения лексике с другой стороны. «Специалистами по психологии подтверждено, что “необычные” ЛЕ запоминаются лучше и быстрее всплывают в памяти в конкретных условиях» [2]. Мы предлагаем изучать современные сленговые единицы параллельно с их нейтральными эквивалентами.

С целью введения, а также семантизации разговорной, сленговой лексики в устной речи учащихся старших классов, для нас наиболее актуальной проблемой будет считаться разработка специальных заданий, в основе которых будет находиться соотнесение базовой составляющей английского языка и сленговой вариацией. Учащиеся могут попрактиковаться в различных социально-бытовых ситуациях, ощутить себя специалистами в области перевода, когда необходимо не только перевести сленговые выражения на английский, а также выбрать их русские эквиваленты [3].

При этом у многих складывается впечатление, что, если они сумеют «вызубрить» пару–тройку сленговых выражений, то они будут приняты “за своих” в англоязычных странах. Однако так думать совершенно не корректно: так вы легко окажетесь в смешной или неловкой ситуации, поскольку сленговые выражения могут обидеть представителей отдельных слоев населения. («Например, по американским фильмам мы знаем, что полицейских называют словом “cops”. Большинство представителей данной профессии вполне довольны, когда их зовут “coppers”, но вас могут привлечь к уголовной ответственности за оскорбление представителей власти, если вы скажете в их адрес “pigs”. То же самое, в адрес нетрезвого человека вполне допускается слово “sozzled”, но не “pissed”, “arseholed”) [2].

Сленговые слова быстро устаревают, и не всегда словари успевают фиксировать данные изменения. Англичане разных поколений использовали совершенно разные сленговые понятия для выражения слова “wonderful”: Pre-war: top-hole; 1940s: wizard; 1960s: fab, groovy; 1970s: ace, cosmic; 1980s: brill, wicked; 1990s: cool [2].

Таким образом, по сленговым словам, можно определить возраст носителя языка.

Изучив данный аспект, связанный с возрастом использования сленговых сочетаний, можно сделать следующий вывод: важно при создании конкретных упражнений на уроках английского языка обращать внимание на общеупотребительность отобранных сленговых выражений, иначе учитель легко может сделать ошибку при знакомстве учащихся с таким пластом лексической системы. Приведем примеры сленговых выражений из английского языка, которые наиболее часто используются на уроках английского языка старшей школе [4]:

1. - Wicked! Thank you. I’m really excited!

2. - I love this party! It’s just unreal!

3. - I know he failed the test, but you’ve got to give him props for trying.

4. - Kudos for organizing this party. It’s brilliant!

5. - The bottom line is we just don’t have enough money for this.

6. - Hey, I dig your new style. Where did you buy that T-shirt?

7. - Well, I just mixed in the batter thoroughly, poured it into a cake pan, baked it for 30 minutes and Bob’s your uncle!

8. - I want to sit down too, could you budge up a little, please?

9. - Robert aced his physics exam! 

10. - Ace! I just got a promotion at work!

В основе таких выражений лежит, в первую очередь, возрастной критерий употребления и общеупотребительность в сфере общения.

Таким образом, изучение сленговых выражений и слов позволит расширить словарный запас детей старшего школьного возраста, а также научит правильно использовать подобные выражения в речи.

 

Список литературы:

  1. Кожемякина, В. А., Колесник, Н. Г. Словарь социолингвистических терминов, М. – 2006., С. 51 и С. 133
  2. Морозова, И. О. Обучение некоторым аспектам нестандартной лексики на уроках английского языка в старших классах https://urok.1sept.ru/articles/212152
  3. Морозова И.О. Сборник практических заданий по лексикологии английского языка: учебно – методическое пособие- Краснодар – 2004
  4. McCarthy M., O’Dell F. English Vocabulary in Use. – Cambridge University Press. – 2001

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.