Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 32(244)
Рубрика журнала: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3
SLANG AND ITS FEATURES IN DIFFERENT COUNTRIES
СЛЕНГ И ЕГО ОСОБЕННОСТИ В РАЗНЫХ СТРАНАХ
Рахимова Томирис Асетовна
студент, гуманитарно-юридический факультет, Университет Туран,
РК, г. Алматы
Алтаева Арайлым Нурлановна
студент, гуманитарно-юридический факультет, Университет Туран,
РК, г. Алматы
Батыркызы Фатима
студент, гуманитарно-юридический факультет, Университет Туран,
РК, г. Алматы
ABSTRACT
This article delves into the concept of slang in today's society, with a focus on how it mirrors changes in culture and language over time. It takes a comparative approach, exploring how slang is used in different cultural settings and investigating the cultural, historical, and sociocultural factors that influence its development. The study underscores the importance of comprehending slang across various communication mediums, ranging from literature to music, and how it shapes one's language skills. Additionally, it examines how English slang has become integrated into Russian culture, especially in the digital realm, and draws parallels between Russian and English slang while acknowledging their unique characteristics. Ultimately, the article highlights the significant role slang plays in cultural communication and its impact on the linguistic and cultural landscapes of diverse languages.
АННОТАЦИЯ
Данная статья глубоко исследует понятие сленга в современном обществе, с акцентом на том, как он отражает изменения в культуре и языке на протяжении времени. Она использует сравнительный подход, исследуя, как сленг используется в различных культурных контекстах и расследуя культурные, исторические и социокультурные факторы, влияющие на его развитие. Исследование подчеркивает важность понимания сленга в различных средствах коммуникации, начиная от литературы и заканчивая музыкой, и как он формирует языковые навыки. Кроме того, оно рассматривает, как английский сленг интегрировался в русскую культуру, особенно в цифровой сфере, и проводит параллели между русским и английским сленгом, признавая их уникальные характеристики. В конечном итоге статья подчеркивает значительную роль сленга в культурной коммуникации и его влияние на языковой и культурный ландшафт различных языков.
Keywords: slang, sociolinguistic, cultural dynamics, linguistic landscape, lexicon, linguistic competence, English slang, Russian slang, cultural identity.
Ключевые слова: сленг, социолингвистика, культурная динамика, языковой ландшафт, лексикон, языковая компетенция, английский сленг, русский сленг, культурная идентичность.
The contemporary societal milieu presents a fertile terrain for scholarly exploration, with a particular emphasis on the lexicon of informal linguistic expressions, commonly known as slang. The study of slang assumes paramount importance due to its intrinsic capacity to act as a sociolinguistic barometer, mirroring the dynamic shifts in cultural paradigms, notably among the younger demographic. Profoundly cognizant of the exigencies of our globalized world, the cross-national comprehension of slang phenomena becomes an imperative.
This research endeavor distinguishes itself by virtue of its comparative approach, scrutinizing the panorama of slang usage across diverse geopolitical entities. This multifaceted investigation seeks to illuminate both the converging elements and idiosyncratic variations within the lexicon of slang. Furthermore, it delves into the intricate web of cultural, historical, and sociocultural influences that underpin the genesis and evolution of slang expressions.
The underpinning of this study will rest upon a robust foundation of erudite references, culled from the annals of academia, bolstered by the contributions of international research institutions. Our overarching objective is to juxtapose and dissect slang terminologies across disparate nations while unveiling their symbiotic relationship with the cultural and historical tapestry of each region. To accomplish this ambitious undertaking, we have delineated a tripartite agenda:
- To discern the commonalities and disparities inherent in the slang lexicon across diverse cultural contexts.
- To conduct an in-depth analysis of the cultural, historical, and sociocultural factors that mold and shape the evolution of slang.
- To elucidate how slang operates as a linguistic mirror, reflecting the national peculiarities and linguistic fluctuations within distinct cultural and historical milieus.
To facilitate the execution of this multifaceted research initiative, we will employ the tools of comparative analysis and employ established linguistic research methodologies.
Slang is a linguistic phenomenon characterized by its representation of linguistic diversity, employed within specific sociocultural groups or communities to articulate and convey particular concepts, objects, actions, and ideas. Slang markedly diverges from conventional literary linguistic norms and encompasses neologisms, recontextualized semantic interpretations of words, as well as distinctive grammatical and syntactical structures. Its principal role resides in signifying association with a designated sociocultural collective and facilitating communicative comprehension among its constituents.
The genesis of slang may trace its roots to diverse sources, encompassing sociocultural transformations, the pervasive influence of modern technological advancements, the sway of media influence, and the impact of popular culture [1, 77p]. Slang functions as a means for individuals to manifest their affiliation with a precise sociocultural subpopulation and to establish a distinctive lexical code that may remain enigmatic to those external to the community.
Slang exhibits a mutable character, susceptible to temporal oscillations in popularity. It can manifest both a straightforward, accessible lexicon and a highly specialized, hermetic vocabulary composition. It is noteworthy that the application of slang can carry either favorable or unfavorable connotations contingent upon the context and motives of the speaker.
Crucially, it merits emphasis that slang assumes a pivotal role in the realm of cultural communication and may serve as a fundamental component for the identification and self-expression of diverse societal clusters and individual personas.
Russian slang has seen a substantial infusion of lexical elements from the English language, and this phenomenon can be predominantly attributed to global socio-cultural and technological shifts catalyzed by the evolution of online communication. Globalization and the digital sphere have fostered the widespread adoption of English as the predominant lingua franca within the digital realm. A pivotal contributing factor is the fact that numerous contemporary information technologies, social media platforms, and web-based services are originally conceived and developed in English, thus leading to the preservation of English terminologies and abbreviations even within Russian-language interfaces [2, 1p]. This confluence implies that denizens of the internet routinely engage with English lexicon and idiomatic expressions, thereby exerting an indelible influence on the configuration and progression of Russian slang within the online milieu.
The phenomenon of English slang assimilation into Russian culture, notably among the digitally engaged youth demographic, stands as a noteworthy observation. The expeditious dissemination of information facilitated by the internet expedites the assimilation of English slang into the Russian lexical framework.
Russian and English slang exhibit commonalities, including their susceptibility to cultural and technological influences in shaping their evolution and their function as vehicles for self-expression and social identity formation within specific sociocultural cohorts. Nevertheless, notable distinctions arise in terms of lexical attributes, cultural subtleties, and grammatical constructions.
Both Russian and English slang make substantial contributions to the linguistic and cultural landscapes of their respective languages while concurrently serving as mirrors reflecting their distinct cultural and linguistic characteristics. This underscores the profound significance of slang in the realm of linguistic and cultural dynamics.
Literary compositions, lyrical expressions, cinematic productions, and the expansive realm of the Internet constitute reservoirs from which slang emerges. Innovators introduce novel lexical elements or assign fresh connotations to pre-existing ones, thereby contributing to the lexicon of everyday discourse. Slang, with its idiosyncratic lexicon, frequently imparts a distinctive cadence to communication. The primary objective of this analysis is to discern recurrent instances and contexts wherein slang is deployed, thereby underscoring the imperative nature of comprehending an author's communicative intent. It draws upon an eclectic array of sources, encompassing literary opuses, musical compositions, cinematic narratives, and digital platforms, offering illustrative excerpts from specific works such as "The Catcher in the Rye" [3] and popular songs.
Slang, as a linguistic phenomenon, functions as a barometer reflecting the metamorphosis of societal dynamics. Its systematic examination augments our grasp of the intricate tapestry of cultural evolution. Slang manifests itself in dialogues, lyrical compositions, and literary creations, exerting an indelible influence on the evolution of language. Although slang predominantly permeates spoken discourse, it also insinuates itself into the fabric of literary creations. In songs, particularly those exploring the emotional spectrum, slang serves as a mirror reflecting sentiments, often of a negative hue. Profane slang, in particular, serves as a potent amplifier of negativity and emotional ambiance within musical compositions. Proficiency in deciphering slang nomenclature emerges as a pivotal facet of linguistic competence.
Slang manifestations such as "wanna," "gonna," and "gotta" are prevalent in lyrical compositions, serving as instrumental devices for rhythm preservation and rhyme construction. "Ain't" represents yet another colloquial form utilized as a surrogate for "am not," "isn't," or "aren't." These colloquial forms significantly augment the fluidity and mellifluousness of spoken discourse.
The discourse herein underscores the profound import of slang as a reflection of the dynamic currents of society and the intricate complexities of culture. It stimulates scholarly curiosity, encouraging a more profound exploration of slang's intricate interplay with contemporary society, thereby spotlighting its pivotal role in the evolutionary trajectory of culture. As slang continues its inexorable evolution, it remains an endlessly captivating and multifaceted subject, beckoning further scholarly scrutiny and investigation.
References:
- Izmaylova G.A., Zamaletdinova G.R., Zholshayeva M.S. Linguistic and Social Features of Slang / G.A. Izmaylova, G.R. Zamaletdinova, M.S. Zholshayeva // International Journal of Scientific Study. 2017. Vol. 5 (6). P.75-78.
- Sheshukova S., Lapitskaja S., Proudchenko E. On the Analysis of Youth Slang as one of the Subsystems of Modern Russian and English Languages / S. Sheshukova, S. Lapitskaja, E. Proudchenko // SHS Web of Conferences 69. 2019. P.1-5.
- Salinger J.D. The Catcher in the Rye // The novel. 1951. 234p.
Оставить комментарий