Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 4(258)

Рубрика журнала: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6

Библиографическое описание:
Кириллова М.В. ОНОМАТОПЫ КАК ОБЪЕКТ КЛАССИФИКАЦИИ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2024. № 4(258). URL: https://sibac.info/journal/student/258/318237 (дата обращения: 01.12.2024).

ОНОМАТОПЫ КАК ОБЪЕКТ КЛАССИФИКАЦИИ

Кириллова Марина Витальевна

студент, факультет международного промышленного менеджмента и коммуникации, Балтийский государственный технический университет «Военмех» им. Д. Ф. Устинова,

РФ, г. Санкт-Петербург

Судиловская Вера Григорьевна

научный руководитель,

канд. филол. наук, доц., факультет международного промышленного менеджмента и коммуникации, Балтийский государственный технический университет «Военмех» им. Д. Ф. Устинова,

РФ, г. Санкт-Петербург

ONOMATOPES AS AN OBJECT OF CLASSIFICATION

 

Marina Kirillova

student, Faculty of International Industrial Management and Communication, Baltic State Technical University “Voenmeh”,

Russia, St. Petersburg

Vera Sudilovskaya

scientific supervisor, candidate of Sciences in Philology, associate professor, Faculty of International Industrial Management and Communication, Baltic State Technical University “Voenmeh”,

Russia, StPetersburg

 

АННОТАЦИЯ

Статья содержит обзор и анализ классификаций звукоподражаний различного типа на материале русского, английского и немецкого языков и имеет своей целью акцентировать внимание на многоаспектности и значимости этого языкового явления.

ABSTRACT

The article contains an overview and analysis of classifications of onomatopoeia of various types based on the material of Russian, English and German languages and aims to focus on the multidimensional nature and significance of this linguistic phenomenon.

 

Ключевые слова: звукоподражание, классификация звукоподражательной лексики, звукоподражательные слова, номинация, ономатопы.

Keywords: onomatopoeia, classification of onomatopoeic vocabulary, onomatopoeic words, nomination, onomatopoeic units.

 

Звукоподражание – активно развивающийся пласт лексики. Сам термин “звукоподражание” существует уже на протяжении долгого времени, но до сих пор не имеет точного толкования. Более того, в лингвистике существует ряд других терминов, близких по толкованию к звукоподражанию: ономатоп, идеофон, звуковой символизм, звуковые жесты, мимесис, иконизм, звукоизобразительная лексика и так далее [2, с. 27]. Столь немалый объем различных терминов для обозначения одного понятия несомненно вызывает интерес у ученых. Одними из первых мыслителей, уделившими внимание звукоподражаниям, были Платон и Аристотель, которые занимались изучением связи между звуком и значением [9, с. 7]. Тем не менее, несмотря на разнообразие терминов, которые применяются для описания звукоподражательных слов, их значение часто отражает общее понимание сути этого явления.

Для лучшего понимания концепции звукоподражания в данной работе рассмотрены интерпретации этого термина известными лингвистами и лексикографами.

С.В. Воронин считает, что звукоподражания – это «необходимая, существенная, повторяющаяся и относительно устойчивая непроизвольная связь между фонемами слова и полагаемым в основу номинации признаком объекта-денотата (мотивом)» [5, с. 166]. Он отмечает экстралингвистическую связь формы и значения звукоподражательных слов [8, с. 94]. В свою очередь, Н.М. Шанский и А.Н. Тихонов утверждают, что «звукоподражания – неизменяемые слова, которые своим звуковым составом воспроизводят издаваемые человеком, животными, предметами звуки» [14, с. 253]. По мнению ученых, они имеют «самостоятельное лексическое значение» и «общественно осознанное семантическое содержание», а также особенность в виде «звуковой оформленности, или звуковой мотивированности лексического значения» [15, с. 266]. В учебнике «Современный русский язык» Н.С. Валгина и Д.Э. Розенталь определяют звукоподражательные слова как «являющиеся по своему звуковому оформлению воспроизведением восклицаний, звуков, криков» [4, с. 348]. Большой энциклопедический словарь дает, по нашему мнению, наиболее полное толкование: «звукоподражание (ономатопея) – условное воспроизведение звуков природы (напр., криков птиц и других животных), рефлективных восклицаний людей, звуков, производимых предметами, и т. п.; создание слов, звуковые оболочки которых в какой-то мере напоминают такие звуки». Итак, по большей части все определения подчеркивают, что звукоподражания передают звуки, издаваемые людьми, животными, природой и другими объектами, а также отмечают неизменное звуковое оформление звукоподражаний, что позволяет им быть понятыми всеми носителями языка [15, с. 266].

Спорным остается грамматический статус звукоподражаний. Ученые до сих пор не пришли к единому мнению относительно частеречевой принадлежности данной группы слов: одни выделяют их в отдельную часть речи (Л. В. Щерба, А.И. Германович, Н.М. Шанский, Г. Пауль и др.), другие относят к уже существующим (А.А. Потебня, В.В. Виноградов, В. Гумбольдт, В. Вундт, М. Мюллер и др.). Однако «в современных исследованиях (Т. Г. Орлянская, И. А. Шаронов, В. К. Харченко, В. А. Разумовская и др.) доказывается, что звукоподражания – это независимый от междометий разряд слов, который выделяется грамматическими особенностями, выполняет в речи определенные функции, являясь активной её частью» [2, c. 30].

Существует большое количество различных подходов к классификации звукоподражаний. Мы рассмотрим те из них, которые, на наш взгляд, являются наиболее значимыми и примечательными.

Классификация звукообразной системы на уровне фонотипов представлена в универсальной для всех языков типологии С. В. Воронина, которая «является важным инструментом фоносемантического анализа любого уровня» [13, с. 280]. Она была составлена на материале английского языка и в дальнейшем опробована на ряде других. В данной классификации выделяется «три класса звучаний: А. Удар. Б. Неудар. В. Диссонанс» [5, с. 41]. Под ударами понимаются короткие, отрывистые звуки; под неударами – соответственно, длинные, протяжные. Диссонанс же – «прерывистый неудар, или, что в принципе то же самое, быстрая серия ударов» [5, с. 41]. Примером удара может служить звук удара кулаком по столу, неудара – вой волка, диссонанса – радиопомехи. Далее, разрабатывая фоносемантическую типологию, С.В. Воронин утверждает: «в ЗИС любого языка мира наличествуют три класса и два гиперкласса ономатопов» [5, с. 45]. Здесь три класса – это инстанты, соответсвующие ударам (англ. tap, chop, chack), континуанты – неударам (англ. beep, buzz, hiss), фреквентативы – дисснонансам (англ. chirp, burl, creak). Два гиперкласса – инстанты-континуанты и фреквентативы квазиинстанты-континуанты, где первые представляют собой сложные сочетания удара и неудара (англ. plump, flap, slump), а вторые – сочетания всех трех классов (англ. thrum, tramp).

Семантический аспект в немецком языке отражают классификации, предложенные Л. В. Сусловой, С.А. Филимоненко; в русском – В.С. Третьяковой. По мнению Л. В. Сусловой, немецкие ономатопы делятся на следующие группы: «1) большинство названий животных: Kiebitz–чибис, Krähe–ворона; 2) приманка животных: dlidli (приманка гусей), ps-ps или sch-sch (обращение к собакам); 3) возгласы животных: gack-gack (кудахтанье кур), ia-ia (иаканье осла); 4) обозначение различных шорохов и шумов: gackern – кудахтать; gicksen – вскрикнуть; 5) различные понятия и явления действительности, а также процессы и предметы, выраженные в звукоподражаниях, например: das Techtelmechtel – шуры-муры, любовная интрижка; die Ticktack – (1) часы, (2) тиканье» [12, с. 188-189]. С.А. Филимоненко же выделяет: «природные звуки: plätschern; tro(ö)pfen; антропоцентричную группу: gurgeln; kichern; анимальную группу: bläffen; bähen; а также звуки, издаваемые рукотворными предметами и механизмами: flöten; orgeln; смешанный тип (источником звука выступают природа, человек, животное или механизм): kratzen; grapschen» [3, с. 242]. В.С. Третьякова уделяет значительное внимание лексико-семантической характеристике глаголов: «1) глаголы звучания; 2) глаголы говорения (речи); 3) глаголы физического воздействия на объект; 4) глаголы падения; 5) глаголы движения; 6) глаголы физического действия; 7) члены других лексико-семантических групп, которые представлены звукоподражательными глаголами единично» [6].

По функциональному принципу Л.Д Чеснокова выделяет в русском языке: «1) звукоподражания, которые являются самостоятельными высказываниями; 2) звукоподражания, которые выполняют функцию прямой речи; 3) звукоподражания, которые, приобретая номинативное значение, выступают в роли знаменательных слов и употребляются в функции членов предложения» [7]. В.В. Фатюхин прослеживает функционирование ономатопов: «1. в разговорном языке; 2. в научном стиле; 3. в профессиональной речи: а) в военной среде, а также среди охотников; б) у музыкантов; в) у логопедов; г) в производственной сфере); 4. в публицистике» [6]. Изучая функции звукоподражаний в английском языке, Д.Р Ситдикова пришла к выводу о том, что в основном ономатопы используются «в поэтическом и разговорном стиле, в то время как в публицистическом, научном и ораторском ономатопы обнаружены не были» [10].

Частеречный аспект в классификации немецких звукоподражаний затронула Л.В. Суслова. По её мнению, бывают звукоподражательные: «а) междометия: Basta! – Хватит!, Bauz! – Шлёп!; б) глаголы: aalen – нежиться, aasen – транжирить; в) существительные: das Brimborium – шумиха, das Caramba – чёрт возьми; г) наречия: piff - paff или piff - puff – внезапно, plitz - platz – вдруг; д) прилагательные: klapsig – полоумный, tapsig – неуклюжий» [11, с. 98-101].

По тематическому принципу можем найти классификации в трудах А. Дудникова и С.А. Авакова, первый ученый изучал ономатопею русского языка, второй – русского, английского и немецкого. Согласно А. Дудникову, звукоподражания делятся на: «1) слова, которые имитируют звуки, произносимые птицами (например: чик-чирик, ку-ка-ре-ку, кря-кря); 2) слова, которые имитируют, звуки, произносимые животными (например: гав-гав, хрю-хрю, мяу); 3) слова, которые имитируют звуки неживой природы (например: кап-кап, тик-так)» [7]. Более «раздробленную» классификацию предлагает С.А. Аваков, она выглядит следующим образом: «подражание голосам животных (baa, quack, moo, meow); подражание голосам птиц (cock-a-doodle-doo, cuckoo, coo); подражание голосам насекомых (zzzz); подражание непроизвольным звукам человека (hic, cough, ha ha ha); подражание звуковым явлениям природы, звукам, производимым неодушевленными предметами и т.д. (boom, bang, gurgle, ding, dong)» [1, c. 10]. На основании данной классификации приведем также примеры звукоподражательных лексем русского и немецкого языка: 1. Имитация голосов животных: иа – i-ah, хрю – oink, мяу – miau, гав – wau, муу – muh, бее – bäh, пи-пи (мышь) – fiep-fiep; 2. Имитация голосов птиц: кукареку – kikeriki, кудах – gack, пип-пип (цыплёнок) – piep-piep, уху (сова) – u-uuh, чирик – tschilp, кар – krah; 3. Имитация голосов насекомых: жжж (пчела) – summ, жжж – z-z-z/bzzz; 4. Имитация непроизвольных звуков человека: хи-хи – hee-hee, апчхи – hatschi, фух – whew/huh/puh; 5. Имитация звуковых явлений природы, звуков, издаваемых неодушевленными предметами и т.д.: шшш – sssh, бум – boom/bumm, бац – bang/bum/peng, хлоп – klatsch, шмяк – platsch.

Фонетический аспект звукоподражаний в основном раскрывается при исследовании китайского, японского и корейского языков в таких работах, как «Функционально-семантическая классификация звукоподражательной лексики корейского языка» В.В. Лебедевой, «Вопрос о месте звукоподражаний в системе частей речи китайского языка» В. Синьсиня, а также у О.П. Фроловой, В.Ю. Вашкявичус, А.С. Аскари и др.

Таким образом, наличие широкой и разнообразной палитры классификаций свидетельствует о значимости этого лексического пласта в системе языков различных типологий. Привлечение для анализа всех аспектов характеристики данного феномена (структурно-семантического, функционального, частеречевого, тематического, фонетического) позволяет выявить универсальные и национально специфические особенности.

 

Список литературы:

  1. Аваков С.А. Звукоподражательные слова русского языка в сравнении с английским и немецким: Автореф. дис. канд. филолог. наук. — Махачкала, 2007. — 22 с.
  2. Алиева В. Н. Звукоподражания современного русского языка как развивающийся разряд слов // Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Филологические науки. — 2014. — №1-2. — С. 26-33.
  3. Бондарева Д.А. Звукоподражание в немецком языке // Ценности и интересы современного общества. — Том Часть 1. — 2015. —  С. 241-242.
  4. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной — 6-е изд., перераб. и доп. — М.: Логос, 2002. — 528 с.
  5. Воронин С.В. Основы фоносемантики. — Л.: Изд‐во ЛГУ, 1982. — 244 с.
  6. Звукоподражания в русском языке [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://studbooks.net/2106590/literatura/zvukopodrazhaniya_russkom_yazyke (дата обращения: 17.01.2024).
  7. Каторова А.А. Сопоставительный анализ звукоподражательных единиц в русском, английском и итальянском языках // Язык и текст. — 2015. — Том 2. № 3. — С. 59–68.
  8. Корнева Е. В. Ономатопы в переводческом аспекте // Казанский вестник молодых учёных. — 2018. — №4 (7) — С. 94-97.
  9. Нуруллова А. А. Ономатопея в современном английском, русском и немецком языках: Автореф. дис. канд. наук. — Казань, 2013. — 22 с.
  10. Ситдикова Д.Р., Хабибуллина О.А. Функционально-семантические особенности звукоподражательных слов // Перспективы лингвистического знания: молодёжь и наука. — 2020. — С. 135-139.
  11. Суслова Л.В. Ономатопеические единицы немецкого языка в этимологическом, структурно-семантическом и стилистическом аспектах // Теоретические и практические аспекты психологии и педагогики. —  2018. — №21. — С. 94-114.
  12. Суслова Л.В. Особенности немецких звукоподражаний как единиц экспрессии языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2015. —  №5(47) —  С. 187-190.
  13. Шамина Е. А. Универсальная классификация ономатопов С.В. Воронина как инструмент изучения языковых звукоподражаний //Актуальные проблемы языкознания. —  2019. —  №8. —  С. 277–281.
  14. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1987. — 256 с.
  15. Эрдниева Э. В. Определение звукоподражаний в русском и калмыцком языках // Образование и наука в современных условиях. — 2015. — № 3. — С. 265-267.
Удалить статью(вывести сообщение вместо статьи): 

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.