Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 32(76)
Рубрика журнала: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2
ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКОЙ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
В современном мире рост науки в реалиях современной действительности и общества приходит к тому, что проблема исследования термина и терминологии попадает в категорию наиболее важных проблем языкознания. Изучение терминологии сейчас сформировалось в новую научную дисциплину, которую характеризуют предмет и методы исследования. Как самостоятельный объект исследования терминология начинает выступать в 30-40-е годы XX века.
Выдающийся австрийский ученый О.Вюстер стал основателем терминоведения. В 1931 году им была опубликована докторская диссертация «Международное нормирование речи в технике, в частности, в электротехнике», в ней он заложил основы науки о терминах. В будущем Вюстер возглавит Венскую школу терминоведения. Его дело продолжит Х. Фельбер, автор первого международного учебного пособия по терминологии.
Одновременно с этими событиями появится работа основателя Московской школы терминоведения Д.С.Лотте, которая была посвящена отбору и стандартизации терминов. В дальнейшем внимание лингвистов к вопросу о терминах и терминологии будет только возрастать. Начнут публиковаться работы таких ученых, как Г.О.Винокур о специфике терминологического словообразования, работы А.А. Реформаторского и другие. Результаты исследований этих ученых и работы Э.К. Дрезена дали начало основам отечественного терминоведения. Уже в начале 1980-х годов большинство специалистов будет рассматривать эту область знания как сформировавшуюся научную дисциплину. На сегодняшний день эта область знаний достаточно развита и у нее отчетливо проработан понятийный и терминологический аппарат.
Написана масса работ по теории термина. В них изложены различные проблемы терминоведения, такие как разграничение терминов и общеупотребительных слов, взаимное проникновение терминов из разных областей знания, процессы образования терминов и их распада и перевод терминов на различные языки. На сегодняшний день национальные терминологические центры существую почти во всех странах мира. Также существует множество школ терминоведения, но различия между ними не велики. Одни школы четко разграничивают понятия, другие не столь принципиальны и в них может не быть разграничения между термином и понятием.
Политический язык попадает в категорию специальных языков, которые используются в социальных науках, из-за этого они тесно взаимосвязаны с историей политической мысли. Он находится в тесном контакте с риторикой, поскольку будучи техническим языком этот специальный язык можно считать ядром терминологии многих устных жанров. Намерения политического языка могут значительно отличаться от области дипломатического языка. Дипломатический язык подходит для специальных событий и церемоний, в то время как политический язык адекватен для выражения высказываний исторических жанров.
Политическая терминология тесно связана с языком политической философией, по причине того, что эта терминология помогает формулировать широко распространенные вопросы из отношений индивида и общества. Это также может быть связано с политической теорией для формулирования описательных теорий политических явлений.
Английский язык давно стал главным претендентом на роль глобального языка политики, поскольку во многих областях международного общения он стал по факту межнациональным. На сегодняшний день все политические международные контакты большей частью происходят с использованием английского языка. В международной политике роль английского языка сложно недооценивать.
Исследование и подробное изучение общественно-политической лексики может иметь большую важность для развития лингвистики. В настоящее время внимание к изучению политической лексики и терминологии постоянно возрастает. Газетно-информационный стиль характеризует наличие политической-терминологии. Политические термины отличает меньшая строгость и упорядоченность в общественно-политической сфере. Также можно отметить зависимость значений ряда терминов от соответствующих терминологических принципов. В газетно-информационных материалах зачастую можно повстречать массу многозначных терминов, терминов-синонимов, сокращений терминов и названий.
В прошлом веке бурное развитие терминологии было связано с быстрым развитием науки и техники, появлением новых областей знаний, разнообразными научными достижениями и развитием информационного пространства. На сегодняшний день большая часть развития терминологии приходится на информационное пространство. Из-за того, что современный человек стремится быть осведомленным и находится в курсе всех мировых событий, средства массовой информации активно создают новые неологизмы, которые в дальнейшем пополняют раздел общественно-политических терминов.
Изучение общественно-политической терминологии актуально не только из-за необходимости систематизировать существующие лексические единицы, но также и тем, что на сегодняшний день терминология формируется и на уровне государственных СМИ, так и при участии англоязычной прессы. Изменения на уровне лексических единиц общественно-политической тематики выражают современную социальную активность и развитие. Подобную терминологию нельзя изучать отдельно от общества и происходящих в нем трансформаций.
Список литературы:
- Виноградов В.В. Вступительное слово//Вопросы терминологии. Материалы Всесоюзного терминологического совещания. М., 1961.
- Комарова З.И. Семантическая структура специальных слов и ее лексикографическое описание – Свердловск, 1991.
- 3.Крючкова Т.Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. – М.: Наука, 1991-153 с.
- Гуськова Т. Н., Зиборова Г. М. Трудности перевода общественно-политического текста с английского на русский, 3-е издание, исп. и доп. Москва, “РОССПЭН”, 2000–228 с.
- Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / C.В. Гринев-Гриневич. – М. Изд-кий центр «Академия», 2008. 304с.
- Сопоставительный анализ общественно-политической терминологии в Русско- и Англоязычных СМИ. С. А. Маник.Ивановский государственный университет.2015.
Оставить комментарий