Поздравляем с Новым Годом!
   
Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: CVII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 11 ноября 2021 г.)

Наука: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Медведева А.В. ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОГО ПОДСТИЛЯ (НА ПРИМЕРЕ ЖУРНАЛА “ARCHEOLOGY”) // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. CVII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 11(107). URL: https://sibac.info/archive/guman/11(107).pdf (дата обращения: 29.12.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОГО ПОДСТИЛЯ (НА ПРИМЕРЕ ЖУРНАЛА “ARCHEOLOGY”)

Медведева Александра Викторовна

студент, кафедра иностранных языков и перевода, Казанский Инновационный университет им. В.Г. Тимирясова,

РФ, г. Казань

Яковлева Светлана Леонидовна

научный руководитель,

канд. пед. наук, доц., доц. кафедры иностранных языков и перевода, Казанский инновационный университет им. В.Г. Тимиряслва

РФ, г. Казань

LEXICAL AND SYNTACTICAL FEATURES OF SCIENTIFIC-POPULAR SUBSTYLE (ON THE EXAMPLE OF ARCHEOLOGY JOURNAL)

 

Aleksandra V. Medvedeva

Student, Chair of Foreign Languages and Translation, Timiryasov Kazan Innovative University,

Russia, Kazan

Svetlana L. Yakovleva

Academic supervisor, Candidate of Pedagogic Sciences, associate Professor, Associate Professor at the Department of Foreign Languages and Translation, Timiryasov Kazan Innovative University,

Russia, Kazan

 

АННОТАЦИЯ

Цель статьи: Работа посвящена выявлению и анализу лексико-синтаксических особенностей научного текста. Материал исследования: Основой работы является научная статья “А. Карри“Imagine the past” («Вообразите себе прошлое») из журнала “Archeology Американского археологического общества. Методы: изучение литературы по теме исследования, семантический анализ, анализ словарных дефиниций. Результаты: Основное содержание работы составляет детальный анализ стилеобразующих факторов научно-популярного подстиля, анализ лексики и синтаксиса текста из области археологии, предназначенного для широкой аудитории. Выводы: научно-популярный подстиль отличают специфические черты лексического, морфологического и грамматического уровней.

ABSTRACT

The purpose of the article: The work is devoted to the identification and analysis of lexico-syntactic features of the scientific text. Research material: The basis of the work is a scientific article by A. Curry Imagine the past from the journal Archeology of the American Archaeological Society. Methods: Study of research literature, semantic analysis, analysis of dictionary definitions. Results: The main content of the work is a detailed stylistic analysis of the scientific text, of vocabulary and syntax of the text in the field of archaeology for a wide audience. Conclusions: Scientific-popular sub-style is distinguished by specific features of lexical, morphological and grammatical levels.

 

Ключевые слова: научный подстиль речи, лексический уровень, грамматический уровень, синтаксическая структура, археология.

Keywords: scientific substyle, lexical level, grammatical level, syntactic structure, archaeology.

 

Научно-популярный подстиль представляет одну из стилистико-речевых разновидностей научного стиля, который выделяется по сравнению с собственно научным стилем на основании реализации дополнительных задач коммуникации. Он предусматривает изложение специальной информации с целью популяризации научных знаний для широкой аудитории. Доминантная функция данного дискурса – интеллектуально-коммуникативная. К его особенностям относятся точность и полнота изложения, доступность и понятность, логическая последовательность текста, объективность, экспрессивность и выразительность, которые проявляются в стилистических средствах, используемых на синтаксическом, лексическом и морфологическом уровнях.

Как указывает Т.В. Жеребило, научный стиль – один из функциональных стилей, связанный с научной сферой общения и речевой деятельностью, нацеленной на реализацию науки как форму общественного сознания [1, с. 211].

Также Т.В. Жеребило считает, что научно-популярный подстиль-одна из разновидностей научного стиля, включающий следующие жанры: очерк, книгу, научно-популярную лекцию, статью и др. [1, с. 211].

Н.М. Кожина подчеркивает, что научный стиль содержит несколько подстилей: собственно-научный, научно-учебный, научно-технический и научно-популярный подстили, который, рассчитан на неспециалистов [2, с. 283].

Другие же лингвисты считают, что научно-популярный стиль речи является самостоятельным функциональным стилем. Например, Н.Н. Маевский считате, что “научно-популярный стиль в противоположность научному стилю реализует не одну языковую функцию сообщения (коммуникативно-информативную), а две языковые функции: функцию сообщения и функцию воздействия, что определяется особой сферой общения, деятельности, в которой этот стиль используется, – сферой научной популяризации, а в связи с этим и особой по сравнению с научным стилем экстралингвистической основой” [ 3, с. 11].

Рассмотрим, какие особенности научно-популярного подстиля реализуются в журнале Американского археологического общества “Archaeology”, представляющего читателям новости из мира археологии, на примере статьи А. Карри“Imagine the past” («Вообразите себе прошлое») [4, с. 42-45].

На лексическом уровне выделяется использование аббревиатуры, например:

- He then put them in a PET scanner, which measures the accumulation of glucose, the body's basic fuel, in different parts of the brain [4, С. 44]. – Затем он поместил их в ПЭТ-сканер, который измеряет накопление глюкозы, основного топлива организма, в различных частях мозга. Unlike the more familiar fMRI, which requires people to lie motionless in a huge apparatus [4,С. 44]. В отличие от более знакомого фМРТ, который требует, чтобы люди лежали неподвижно в огромном аппарате.

Довольно часто употребляются числовые обозначения и имена собственные, что обусловлено тематической направленностью журнала: Anthropologist Dietrich Stout – антрополог Дитрих Стаут; Louis Leakey wrote in 1960 – как писал Льюис Лики в 1960 г.; archaeologist Alex Woods – археолог Алекс Вудс; around 1.7 million years ago to 100,000 B.C. – около 1.7 миллионов лет назад, к 100000 г. до н.э.

Изложение научных знаний общедоступным языком приводит к употреблению фразовых глаголов: Most people, if they’re unfamiliar with stone tools, would pick up something from the Oldowan and not realize it was tampered with. Sometimes travelling for miles looking for the best raw material. The second group watched the same video, but with the sound turned off [4, с. 43].

Использование стилистического приема противопоставления: “I can explain golf in a few minutes, but getting your swing down can take years”. – Я могу объяснить игру в гольф за несколько минут, но на овладение игрой у вас уйдут годы [4, с. 44].

За счет использования оценочных наречий и прилагательных текст приобретает эмоциональный оттенок: Inconveniently, it’s hard to learn much about forethought, language, and from the archaeological record [4, с. 42].К сожалению, трудно что-либо узнать, насколько это продумано, о языке и из археологических записей. They’re clearly purposely shaped tools. – Ясно, что это сознательно обработанные орудия.

В тексте присутствуют конструкции с использованием степеней сравнения имен прилагательных и наречий, вводные конструкции и слова: Were Neanderthals as smart as humans? – Были ли неандертальцы настолько же умны, как человеческие существа? For archaeologists, however, the Oldowan represents a glimmer of something more complex, a decisive step forward. Однако для археологов Олдован представляет собой проблеск чего-то более сложного, решающий шаг вперед [4, с. 43].

Сочетания, образованные соположением, например, препозитивное существительное в функции определения, довольно частое явление научного дискурса: part of a thought process составляющая мыслительного процесса.

На грамматическом уровне преобладают сложноподчиненные и сложносочиненные предложения, которые могут быть осложнены второстепенными членами или причастиями и причастными оборотами: The ability to cut, prepare, and cook food, for example, meant our jaws could be less work [4, с. 42] – Способность резать, разделывать и готовить еду, например, означала, что челюсти могут работать меньше.

Употребление вопросительных и восклицательных предложений, риторических вопросов или вопросов с последующим ответом для привлечения внимания читателей – характерная черта научно-популярного текста, кроме того, для него присущи эмфатические конструкции, различия в выражении модальности на английском и русском языках. Например:

- What role, if any, did tool making play in our evolution? This is where it gets even more interesting. Early hominids must have been capable of making tools before they began making them [4, с. 44]. – Какую роль, если она вообще есть, сыграло создание орудий труда для эволюции? Именно этот вопрос весьма интересен. Ранние гоминиды, предположительно, должны были уметь создавать инструменты до того, как они начали их делать.

Цитаты авторитетных, признанных ученых используются для доказательства той или иной точки зрения: Now we must redefine tools, redefine Man, or accept chimpanzees as humans,” pioneering anthropologist Louis Leakey wrote in 1960 [4, с. 42].  – Теперь мы должны пересмотреть роль орудий труда, переосмыслить сущность Человека, или считать шимпанзе людьми, – писал новатор в исследовании антропологии Луис Лики в 1960 году.

Имя существительное Man употреблено с заглавной буквы, поскольку имеется в виду процесс эволюционирования человека как вида.

Для данного дискурса характерно также широкое употребление модальных глаголов: Natural selection, the theory goes, would favor the toolmakers who were able to both learn and communicate [4, с. 44]. We may sneer of the supposed simplicity of “Stone Age” technology [4, с. 44].

Результаты анализа показывают, что научно-популярный подстиль содержит характеристики научного стиля, а также свои собственные: доходчивость, доступность, экспрессивность, выразительность. Было замечено, что автор использует значительное количество числовых значений, имен собственных, фразовые глаголы, оценочные имена прилагательные, препозитивные конструкции, эмфатические конструкции, сокращения, водные конструкции и цитирование.

Характерная черта данного подстиля – сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, риторические вопросы, вопросы-ответы, модальные глаголы, графическое выделение. Названия подзаголовков и заголовков состоят из вопросительных предложений и фраз. Научно-популярный подстиль предназначен для широкого круга читателей, в нем представлены научные факты, но от автора требуется определенный художественный талант, чтобы увлечь рассказом о научных достижениях с целью популяризации науки, расширения кругозора читателя.

 

Список литературы:

  1. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. URL: http://uchitel-slovesnosti.ru/slovari/5.pdf (дата обращения: 21.10.2021).
  2. Кожина Н.М. Стилистика русского языка. URL: http://kubmat.ru/bookinfo-kozhina-nm/kozhina-nm-stilistika-russkogo-yazyka-razdel-2.html_start=152.html (Дата обращения: 30.10.2021).
  3. Маевский Н.Н. Особенности научно-популярного стиля. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01007659424 (Дата обращения: 30.10.2021)
  4. Curry A. Imagine the past. Archaeology, New York: A publication of the Archaeological Institute of America, 2018. 68 p.
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий