Статья опубликована в рамках: CXXV Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 11 мая 2023 г.)
Наука: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
дипломов
СЛОВОТВОРЧЕСТВО В МЕДИАПРОСТРАНСТВЕ (НА МАТЕРИАЛЕ СЛОГАНОВ ТЕЛЕКАНАЛА «TV 1000 РУССКОЕ КИНО»)
Одной из заметных тенденций развития современного медиапространства, рассматриваемого в настоящей работе как подсистемы информационно-коммуникационного универсума [1, с. 86], является активизация словотворчества.
Словотворческая деятельность субъектов медиапространства связана, в первую очередь, с преобладанием воздействующей функции средств массовой информации и, как следствие, потребностью в особенных выразительных средствах, часто эмоционально-оценочных, обусловленных конкретной коммуникативной ситуацией, коммуникативным заданием.
Творческие лексические новообразования характерны для языка современного телевидения как значительной части медиапространства. Объектом изучения в данном исследовании выступают слоганы телеканала «TV 1000 Русское кино», созданные в рамках промо-акции «Кинеально!».
В процессе оказания речевого воздействия на аудиторию на слоганы ложится существенная функциональная нагрузка. Компрессионная составляющая слогана не позволяет применить много языковых единиц, поэтому создание такого текста побуждает к окказиональному словотворчеству, т.е. к порождению системных и асистемных речевых инноваций, созданных с отступлениями от современной словообразовательной системы языка и являющихся реализацией продуктивной словообразовательной модели в речевом акте [2, с. 291].
Материал исследования составляют окказиональные предикативные наречия. Именно в словах этой группы наиболее полно проявляется возможность словотворчества с целью увеличения информационной емкости без увеличения объема сообщения, что диктуется жанром слогана, и выражения эмоциональной оценки.
Выявленные неолексемы рассматриваются в аспекте продуктивных деривационных механизмов. Предпринята также попытка интерпретации содержания слоганов как семантически насыщенных и эмпирически доступных репрезентантов культурной информации.
Одной из продуктивных словообразовательных моделей, реализованных в исследуемом материале, является контаминация. Названный способ словообразования заключается в «проникновении первой части (не обязательно морфемы) одного слова в другое и вытеснение из этого другого слова его начала» [3, с. 135]. В.З. Санников относит к контаминантам новообразования, в которых формально представлены, хотя бы одной фонемой, оба исходных слова; в значениях которых сложным способом переплетаются значения обеих исходных лексем [4, с. 164].
Например, контаминант кинеально (кино + (ген)иально) обладает высоким уровнем конденсации информации. В названии промо-акции наблюдаем оценочную характеристику русского кино: семантика лексемы «кино» обогащается коннотацией «гениально». Созданный по контаминационной модели окказионализм жуткотрясающе (жутко + (по)трясающе) обозначает впечатление от просмотра контента телеканала как в высшей степени сильное.
В исследуемом материале обнаружены новообразования, построенные по модели междусловного наложения. Данная деривационная модель представляет собой наложение конца первой основы и омонимичного начала второй основы двух самостоятельных слов. Возникшее в результате сложное слово включает в своё значение семантику обоих объединившихся слов [5, с. 472].
К числу подобных окказионализмов относятся, в частности, неонаречие глубокосмически, в структуре которого совмещаются соседние части исходных слов «глубоко» и «космически» на основе их формального тождества; служизненно – наложение лексем «служить» и «жизненно».
Следующие окказионализмы созданы путем междусловного наложения в сочетании с суффиксацией (пpисоединяется суффикс -но-): уловеласно (улов и ловелас + -но-), обалдетективно (обалдеть и детектив + -но-), искусательно (искушение и кусать + -но-).
В корпусе анализируемых предикативных наречий обнаружены сращения сочетаний в одно слово с одновpеменным пpисоединением суффикса –но-, например, силавправденно (сила в правде + -но-), накрайсветно (на край света + -но-), шершеляфамно (шерше ля фам + -но-), держиударно (держи удар + -но-), поддождёмно (под дождём + -но-).
Еще одной продуктивной моделью окказиональной деривации является сложение, т.е. объединение в целое слов (или основ), в синтаксическом отношении непосредственно не связанных» [6, с. 82].
Путем чистого сложения образованы окказионализмы лихорадостно (лихо и радостно), небопламенно (небо и пламенно), телоизбирательно (тело и избирательно). Неолексема джинноподобно образована сложением в соединении с интерфиксацией (джинн + о + подобно).
Отмечены сложные окказионализмы с усечением первого компонента, например, романтисторично (романт(ично) и исторично), невероявственно (неверо(ятно) и явственно), в сочетании с суффиксацией – космогранично (космо(с) и граничит + -но-). К суффиксально-сложным наречиям относятся неолексемы грандпремьерно (гранд и премьера + -но-), сеновалятельно (сено и валяться+ -но-). Сложение зачастую совмещается с интерфиксацией и суффиксацией, например, котоспасательно (кот + о + спасатель + -но-).
Иногда процесс производства сложного окказионального слова происходит по аналогии с конкретным словом посредством извлечения из него корня (основы) и замены его другим корнем. Например, неонаречие сногвзрывательно образовано по аналогии со словом «сногсшибательно».
В исследованном материале выявлены новообразования, созданные способом суффиксации, в частности, спецэффектно (спецэффект + -но-), хитпарадно (хит-парад + -но-). В последнем случае суффиксация совмещается с дедефисацией, т.е. путем изменения членения слова в результате удаления узуального дефиса.
Одной из популярнейших для создания окказиональных новообразований является модель графического словообразования, представляющая собой способ, с помощью которого в одном слове графически выделяется какая-то его часть, совпадающая с другим словом. В числе рассматриваемых слоганов графическими являются такие неономинации как СИЗОнно (орфографический окказионализм, т.е. искаженный двойник узуального слова «сезонно» с графически выделенным сегментом); дедМоРОЗЫСК но (графемное изменение исходного сочетания «дед Мороз» с наложением слова «розыск» в соединении с суффиксацией); остроНОЖно (сращение сочетания «острый нож» в одно слово с одновpеменным пpисоединением суффикса -но- в сочетании с графодеривацией).
В исследуемых слоганах окказионализмы занимают синтаксическую позицию главного члена безличного предложения с обобщенным значением эмоционального состояния, вызываемого просмотром русских фильмов. Анализируемые творческие новообразования призваны также отразить в смысловой структуре слогана культурные, социальные и личностные ценности.
С опорой на различные источники лингвокультурной информации, обеспечивающей необходимые ключи к пониманию скрытых смыслов, осуществим культурно-семиотическую интерпретацию некоторых слоганов исследуемого корпуса.
В структуре неолексемы служизненно выделяется корень «жизнь». Данное существительное объективирует один из ключевых концептов, который обладает значимостью, как для отдельной языковой личности, так и для лингвокультурного сообщества в целом. В соединении с глаголом «служить» актуализируется вторая ипостась понятия «жизнь» – жизнь духовная. Таким образом, анализируемый окказионализм репрезентирует обобщенный смысл слогана «Служизненно!»: контент телеканала призван служить жизни духовной, составляющей аксиологическое ядро русского национального самосознания.
В аспекте выявления вербальных знаков-ключей примечателен слоган «Силавправденно!». В основе данного окказионализма лежит фраза персонажа российского фильма «Брат 2», ставшая крылатой. Понятие «правды» как высшей ценности, морально-нравственного идеала, обладающего огромной силой, является стереотипным для русского этноса. Положительная оценочность лексемы «правда» проецируется на фильмы, транслируемые телеканалом «Русское кино», формирует устойчивые ассоциации.
Рассмотрим еще один слоган – «Сеновалятельно!», – репрезентирующий лингвокультурную информацию. Происхождение выражения «валяться на сене» связано с праздником, приуроченным к окончанию сенокоса. День валяния в стоге сена – это день отдыха. Отсюда обобщенный смысл слогана: после окончания работ можно провести время за просмотром продукции телеканала «Русское кино», которая располагает к отдыху.
Неообразование лихорадостно восходит к народно-поэтическому слову «лихо» (зло) и лексеме «радость». Данные существительные номинируют концепты двух универсальных, связанных друг с другом бинарных оппозиций: «зло – добро», «печаль – радость». В разных лингвокультурах существуют представления о том, что добро побеждает зло, что за печалью вновь придет радость. Многослойный смысл слогана «Лихорадостно!» включает в себя, с одной стороны, содержательную характеристику демонстрируемых телеканалом фильмов – о добре и зле, о жизни, в которой радость соседствует с печалью, с другой стороны, содержит посыл – в тяжелые моменты жизни не надо отчаиваться.
Как демонстрирует проведенное исследование, словотворческие инновации, использованные в слоганах телеканала «TV 1000 Русское кино», созданы способами сложения, контаминации в комбинации с суффиксацией. Продуктивность именно этих деривационных моделей обусловлена смысловой двумерностью создаваемых слов, что, в свою очередь, связано с необходимым лаконизмом слоганов.
В окказиональных словах, составляющих предикативную основу проанализированных слоганов, использованы репрезентанты культурных кодов, т.е. культурно ценностных смыслов и установок, которые формируются в рамках определенного лингвокультурного сообщества. Вербальные знаки лингвокультуры и ядерных элементов когнитивной базы участвуют в создании многослойной структуры содержания слогана и выполнении коммуникативной установки авторов.
Список литературы:
- Дзялошинский, И.М. Медиапространство России: коммуникационные стратегии социальных институтов. Монография. – М.: Издательство АПК и ППРО, 2013. – 479 с.
- Ермакова Е.Н. Преобразовательные возможности современного русского языка: окказиональные и потенциальные слова и фразеологизмы // Вестник ЧГПУ. – 2012. – №3. – С. 289–298.
- Намитокова Р.Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект. – Ростов н/Д.: Изд-во Рост. ун-та, 1986. – 156 с.
- Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. – М.: Языки славянской культуры, 2002. – 552 с.
- Янко-Триницкая Н. А. Продуктивные способы и образцы окказионального словообразования // Актуальные проблемы русского словообразования: Ученые записки. – Ташкент: ТГПИ имени Низами, 1975. – С. 413–418.
- Журавлев А.Ф. Технические возможности русского языка в области предметной номинации // Способы номинации в современном русском языке. – М.: Наука, 1982. – С. 45–111.
дипломов
Оставить комментарий