Поздравляем с Новым Годом!
   
Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: LII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 13 апреля 2017 г.)

Наука: Филология

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Пожилых О.С. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ СИНЕСТЕТИЧЕСКОЙ МЕТАФОРЫ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. LII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 4(52). URL: https://sibac.info/archive/guman/4(52).pdf (дата обращения: 28.12.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 33 голоса
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ СИНЕСТЕТИЧЕСКОЙ МЕТАФОРЫ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

Пожилых Ольга Сергеевна

студент 4 курса ускоренного обучения, кафедра английского языка, ВГПУ,

РФ, г. Воронеж

Капкова Светлана Юрьевна

научный руководитель,

канд. филолог. наук, доцент ВГПУ,

РФ, г. Воронеж

Метафоры занимают достаточно большую часть слов и выражений, используемых нами и мы не только используем их в речи, но и не заметно для себя создаем их, они занимают важное место в нашем языке, не только с целью выражения эмоциональной окраски, но и для выражения новых понятий и явлений. Исследованиями метафоры занимаются не только лингвисты, но и психологи, так как она представляет интерес в области изучения образного мышления и восприятия.

В последнее время начала активно изучаться синестетическая метафора. Новизна данной темы вызвала наш интерес к исследованию этого явления. Синестетическая метафора – это «перенос наименования на основе сходства ощущения, при котором и исходное, и производное значения слова являются сенсорными» [2, с. 10]. Понятие «синестезия» (от греч. sunaisthesis – «соощущение») появилось в лингвистике благодаря исследованиям в психологии и физиологии. Данный феномен непосредственно связан с психическими процессами ощущения и восприятия. Каждый человек формирует собственную картину мира, воспринимая окружающие явления через чувственные ощущения.

Явление синестетической метафоры не только существенным образом характеризует язык, но и имеет отношение к развитию и функционированию человеческого мышления. Арутюнова Н.Д. выделяет классификацию синестетической метафоры, основу которой составляет способ восприятия сходств предметов или явлений, таким образом, синестетические метафоры подразделяются на пять крупных групп:

- с опорным слуховым компонентом;

- с опорным зрительным компонентом;

- с опорным обонятельным компонентом;

- с опорным осязательным компонентом;

- с опорным вкусовым компонентом [1, с. 333].

 Дж. Лакофф выделяет пять модусов перцепции:

- зрение;

- осязание;

- запах;

-  вкус;

- слух [3, с. 214].

Данная классификация синестетических метафор считается общепринятой британским и американским культурным стандартом. Тенденция перехода от простых ощущений к более дифференцированным ощущениям неоспорима, и в настоящее время отечественные исследователи расширяют виды синестетической метафоры, комбинируя вышеупомянутые модусы перцепции:

1. Слухо-зрительная.

2. Зрительно-слуховая.

3. Слухо - (вкусо) - обонятельная синестезия.

4. Слухо-вкусовая и зрительно-вкусовая.

5. Слухо-тактильная.

6. Графемно-цветовая.

7. Хроместезия (фонопсия).

8. Кинестетико-слуховая.

9. Акустико-тактильная.

10. Вибрационные, температурные и гравитационные синестетические метафоры.

Для анализа функционирования синестетической метафоры в англоязычных произведениях нами были взяты следующие произведения известных англоязычных писателей прошлого века.

В романе Ф. Скотта Фицджеральда «The Great Gatsby» автор описывает персонажа Джея Гэтсби как «yellow cocktail music» [9]. Поставив вместе слово «yellow» со звуковым словом «music», автор напоминает атмосферу сторон, позволяя читателям не только услышать, но и увидеть распространяющуюся музыку. В данном примере мы наблюдаем использование синестетической метафоры, где восприятие из двух различных сенсорных модальностей смешивают друг с другом, для эффекта.

Романтический идеал превозносит красоту индивидуального воображения и представляет собой расширенное видение реальности. Этот аспект в значительной степени выражен в синестезии произведений, написанных Набоковым, таких как характер Федора в работе Набокова В.В. «Подарок» («The Gift»). Федор это молодой и одаренный поэт-эмигрант, живет в Берлине. Изображение синестетических восприятий Федора вызывает видение трансцендентной красоты. Вначале произведения «The Gift к», Федор говорит о своем восприятии звуков:

«The various numerous “a”s of the four languages which I speak differ for me in tinge, going from lacquered-black to splintery-gray like different sorts of wood. I recommend to you my pink flannel “m” ….If I had some paints handy I would mix burnt sienna and sepia for you as to match the color of a…“ch” sound…and you would appreciate my radiant “s” if I could pour into your cupped hands some of those luminous sapphires that I touched as a child.» [6, с. 32].

Для персонажа Федора, восприятие языка как ландшафт, мерцающий и полный ярких цветов и текстур, воспринимается как дар, который позволяет поэту выразить красоту слов.

Писатель В. Набоков сам был литературным художником и синестетиком, очень похожим на своего главного героя Федора. Учитывая это, интересно, если автор анализирует некоторые его собственные чувства о его синестезии в речи своего героя. В своей автобиографии автор пишет, что он сам "представляет собой прекрасный случай цветного слуха». Отрывок, приведенный ниже, ныне знаменитое описание им цветного и текстурированного им восприятия алфавита:

«A French evokes polish edebony. The black group [of letters] also includes hard g (vulcanized rubber) and y (a sooty rag being ripped). Oatmeal n, noodle-limp l, and the ivory-backed hand mirror of o take care of the whites…Passing on to the blue group, there is steely x, thundercloud z, and huckleberry k…I hasten to complete my list before I am interrupted. In the green group, there are alder-leaf f, the unique apple of p, and pistachio r. Dull green somehow combined with violet, is the best I can do for w…Finally, among the reds, b has the tone called burnt sienna by painters, m is a fold of pink flannel, and today I have at last perfectly matched v with “Rose Quartz” in Maerz and Paul’s Dictionary of Color» [6, с. 34].

В. Набоков также изображает героя-синестета, Цинцинната в его экспериментальном романе «Invitation to a beheading». Цинциннат оказывается заключенным в тюрьму за непонятное преступление под названием «gnostical turpitude». Цинциннат гордится своей уникальной формой восприятия, которую он чувствует, и чувства его более острые и более живые, чем у большинства, персонаж говорит:

«I am not an ordinary — I am the one among you who is alive—not only are my eyes different and my hearing and my sense of taste — not only is my sense of smell like a deer’s, my sense of touch like a bat’s—but most important, I have the capacity to conjoin all of this in one point» [6, с. 52].

Интересно, что в романе Б. Кернана под названием «The Synaesthete» (написан почти полвека спустя), главный герой, Карли Джексон, напоминает по характеру Цинцинната. Карли является синестетом, который слышит цвета и видит ароматы. Как Цинциннат обвиняется в "gnostical turpitude", так и Карли обвиняется в совершении столь же таинственного преступления  “moral turpitude", также преступления отличаются восприятиями. Подобно Цинциннату, Карли является пленником общества, но в его случае, он военнопленный, который хочет использовать синестезию для своих собственных целей.

Если персонаж Цинциннат показывает нам индивидуальное восприятие подавленным, то Джексон, персонаж романа «The Synaesthete», входящего в топ 20 графических романов и серии комиксов, показывает синестетическое восприятие раскованным и свободным. Синестезия детектива Джексона в Neopolous, городе, населенном исключительно супер-героями, где каждый имеет сверхспособности. Сверхспособность детектива Джексона заключается в его синестезии. Так он может переводить запахи в музыку. Например, этот супер-герой описывает, как его синестезия привела к его к уверенности в виновности подозреваемого:

«It was her perfume I smelled on Graczik’s body, but I translated it into music. She was Graczik’s off-world drug customer» [4, с. 15].

Аналогично, в T. Дж. Паркер в романе «The Fallen» говорит о синестетических способностях главного героя. Детективу Робби Браунлоу синестезия помогает расследовать преступления в городе Сан-Диего. Детектив Браунлау обладает не врожденной, а приобретённой синестезией.

Синестетические способности после падения главного героя с десятиэтажного здания вызывают у него нервную аномалию. Детектив Браунло начинает воспринимать слова людей как цвета и формы, исходящие из их уст. Эти цвета и формы помогают ему понять состояние человека, и самое главное говорит ли человек правду или врет. Главный герой описывает свои недавно приобретённые ощущения следующим образом:

«My life was ordinary until three years ago when I was thrown out of a downtown hotel window. No one knows it except my wife, but I now have synaesthesia, a neurological condition where your senses get mixed up. Sometimes when people talk to me, I see their voices as colored shapes. It happens when they get emotional…[The shapes] linger in mid-air between the speaker and me» [7, с. 5].

В данном отрывке представлена зрительно-осязательно-слуховая синестезия с опорным слуховым компонентом «I see their voices as colored shapes», где герой видит голоса, как разноцветные фигуры.

В романе М. Салзмана «Lying Awake», сестра Джон испытывает слухо-зрительную, или осязательную, синестезию:

«When he (the priest) began chanting Mass…his voice was a rich sienna, the color of reassurance…Sister John heard each of her sister’s voices as if they were chanting alone: Sister Christine sounded as if her throat were lined with mother-of-pearl, while Sister Anne’s voice had more texture, like a bowed instrument…Mother Mary Joseph’s voice was mostly breath, forming a kind of white sound that helped blend the others» [8, c. 65].

Голос священника представляется героине как звук, богатый охрой, и ассоциируется с цветом уверенности, ей слышались голоса сестер изолированными друг от друга: сестра Кристина звучала так, как будто ее горло было покрыто перламутром, а голос сестры Анны был как смычковый инструмент. Голос матери Мэри Джозеф формировал в ее представлении белый звук.

Уникальная атмосфера присутствует в произведении в романе Дж. К. Гюисманса «A Rebours». В одном из отрывков его герой воспринимает вкусы ликеров как соответствия звукам различных музыкальных инструментов, поэтому ему удавалось соотносить особенные музыкальные отрывки посредством смешивания или контраста вкусов ликера во рту:

«Indeed, each and every liquor, in his opinion, corresponded in taste with the sound of a particular instrument. Dry curucao, for instance, was like the clarinet with its piercing, velvety note; kummel like the oboe with its sonorous, nasal timbre; crème de menthe and anisette like the flute, at once sweet and tart, soft and shrill…He even succeeded in transferring specific pieces of music to his palate…by mixing or contrasting related liquors» [3, с. 59].

В данном контексте представлена слухо-вкусо-тактильная синестезия с опорным вкусовым компонентом. Каждый ликер, по мнению героя, соответствовал звуку определенного инструмента: кюрасао был похож на кларнет с бархатистой нотой; куммел представлялся с гобоем с носовым тембром; Crème de menthe и anisette были для него сладкими и терпкими, мягкими и пронзительными.

Синестетическая метафора в художественном тексте представляется многогранным и сложным явлением. Ее распространенность в художественном тексте и потенциал в изучении взаимосвязи синестезии и языка, синестезии и мышления признаются многими учеными. Главная функция синестетической метафоры в художественной литературе – создание ярких сравнений и чувственных образов, помимо этого синестетические метафоры в англоязычной литературе используются для обновления и насыщения стертых метафор, слияния двух и даже трех образов из разных сфер ощущений.

 

Список литературы:

  1. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс / Н.Д. Арутюнова. – М., 2009. – 328 с.
  2. Левчина И.Б. Развитие семантической структуры синестезических прилагательных: Автореф. дис. канд. фил.наук / И. Б. Левчина – СПб., 2003. – 20 с.
  3. Huysmans Joris-Karl A Rebours / Joris-Karl Huysmans. http://www.bouquineux.com/?telecharger=2107&Huysmans-A_rebours
  4. Kernan B. The Synaesthete / B. Kernan http://quevaraworfo50.blogcu.com/download-the-synesthete/17813448
  5. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor / G. Lakoff. - М., 2010. – 342 p.
  6. Набоков В. The Gift / В. Набоков http://listid.ru/item/138701.html
  7. Parker T. J. The Fallen / T. J. Parker. -  Harper Collins, 2009. – 284 p.
  8. Salzman M. Lying Awake / M. Salzman. - Knopf, 2000. – 181 p.
  9. Scott Fitzgerald F. The Great Gatsby / F. Scott Fitzgerald https://ebooks.adelaide.edu.au/f/fitzgerald/f_scott/gatsby/contents.html
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 33 голоса
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий