Статья опубликована в рамках: LXI Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 18 января 2018 г.)
Наука: Филология
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
КОНСПЕКТ КАК ВТОРИЧНЫЙ ТЕКСТ: К ВОПРОСУ О КРИТЕРИЯХ ВТОРИЧНОСТИ
Значимость вторичных текстов в научном дискурсе невозможно переоценить; именно к этому коммуникативному типу традиционно относят конспекты, рефераты, аннотации, ключевые слова, рецензии и т. п. Однако вопрос о критериях «вторичности» сегодня не имеет однозначного решения даже по отношению к такому интуитивно очевидному варианту коммуникации, как конспектирование. Так, Л.И. Ярица предлагает рассматривать конспект как специфический речевой жанр [11], не вполне «вторичный». В числе аргументов автором предлагается рассматривать следующие:
- конспект является записью «чужой» речи, но при этом в ходе записи информация перерабатывается «для себя», что может вести к изменению авторской интенции;
- в конспект могут включаться рассуждения оценочного характера;
- речепорождение в случае конспектирования не является подготовленным.
Определение статуса конспекта предполагает необходимость соотнесения его свойств с общим представлением о признаках вторичного текста.
Вторичный текст становится объектом лингвистического анализа с начала 80-х годов XX века. Заслугу введения термина «вторичный текст» приписывают М.В. Вербицкой, использовавшей его в 1983 году в докладе на Ломоносовских чтениях (МГУ), конкурентами термина являются такие обозначения, как: «реферативный текст» (Т.В. Радзиевская), «периферийный текст» (М.П. Котюрова), «текст-интерпретация» [7, 8].
Учитывая многообразие предлагаемых в исследованиях дефиниций, остановимся на той, которая представляется нам наиболее полной по числу включаемых в неё признаков: «Вторичный текст – лингвистическая единица, объединяющая языковые признаки и речевые характеристики, проявляющая себя в форме устного или письменного произведения, основной целью которого является опосредованный акт коммуникации. Референтным пространством вторичного текста служит какая-либо семантическая информация, которая самостоятельно существует вне рамок данного воспроизводящего текста и трансформация которой зависит как от лингвистических правил, так и от сведений читателя о внеязыковой действительности» [6, с. 30]. Приведенная дефиниция позволяет выделить следующий набор признаков вторичности:
- наличие прецедента (первичный текст, или прототекст);
- семантическое дублирование;
- наличие трансформаций (изменение формы первичного текста).
Основу конспекта – и семантическую, и формальную – составляет первичный текст как фрагмент научной коммуникации (лекция, научная статья, монография и т. п.), структурированный информационно и логически. Предполагается, что конспект дублирует смысл первичного текста и отчасти воспроизводит его формальные признаки; как минимум, речь идёт о сохранении предложенной автором первичного текста логики изложения материала.
Возможные трансформации первичного текста основаны на таких видах речемыслительной деятельности автора конспекта, как: систематизация и обобщение информации, соотнесение её с имеющимся фондом знаний; а также редуцирование языковой ткани первичного текста за счёт исключения единиц, объективирующих информацию, не обладающую для конспектирующего фактором новизны.
Типология конспекта как вторичного текста строится на основе учёта следующих признаков: (1) по степени редукции – краткий, подробный и смешанный конспект; (2) по уровню соответствия прототексту – интегральный и выборочный конспект; (3) по числу прототекстов – монографический и сводный (обзорный) конспект.
Что касается жанровых признаков конспекта, то они, как правило, не соотносятся с представлением о «вторичности». В этой связи основным критерием оказывается коммуникативный:
- коммуникативная цель – зафиксировать получаемую информацию;
- образ автора – в конспекте синтезируются два образа: автор первичного текста и автор конспекта;
- образ адресата – в конспекте адресат и автор оказываются одним и тем же лицом [8, 10].
В результате соотнесения признаков вторичного текста и жанровых признаков конспекта оказываются возможными следующие утверждения.
- Конспект является жанром письменной речи, но формируется как результат устной или письменной коммуникации (с равной степенью вероятности).
- Конспект создаётся со вспомогательной целью: в процессе коммуникативного взаимодействия один из субъектов (реципиент) фиксирует на письме результаты осмысления / интерпретации воспринимаемой информации, т.е. конспект является смысловым (семантическим) дублем по отношению к прототексту.
- Поскольку конспект представляет собой результат систематизации, обобщения и редуцирования информации, он позволяет восстановить исходные смыслы прототекста; следовательно, в конспекте нет ничего, чего не было бы в первичном тексте.
- Поскольку конспект является жанром научного дискурса, предполагающего строгую формальную организацию (структуру), в нём сохраняется логика и структура прототекста, что не исключает возможности частичной трансформации.
- Смысловая и формальная структура конспекта представляет собой результат компрессии прототекста.
Таким образом, конспект обладает всеми признаками вторичности; а возможные (наблюдаемые) трансформации связаны исключительно с сокращением языковой ткани первичного текста, за счет исключения интуитивно понятного, известного, предсказуемого.
Список литературы:
- Афанасьева, Е. А., Москальчук, Г.Г. Возможности баланса формы в сближении структуры текстов оригинала и перевода [Текст] / Е.А. Афанасьева, Г.Г. Москальчук // Актуальные проблемы литературоведения и языкознания: сб. научных статей / Составитель: проф., канд. филолог. наук Ю.Г. Пащенко, проф., д-р филолог. наук П.Е. Суворова. НИЦБПГУ. – Бийск, 2001. – С. 99–108.
- Владимирова, О.А. Вторичный текст в лирике [Текст]: Дис. … канд. филолог. наук: 10.01.08. / О.А. Владимирова. – Тверь, 2006. – с. 5.
- Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст]. – М., 1981. – с. 6.
- Голев, Н.Д., Сайкова, Н.В. К основаниям деривационной интерпретации вторичных текстов [Текст]. – Томск: Издательство Томского университета, 2001.
- Зорькина, О. С. О психолингвистическом подходе к изучению / О. С. Зорькина // Язык и культура. – Новосибирск, 2003.– с.205 – 210
- Касимова, С. В. Содержание и границы понятия «вторичный текст [Текст] / С. В. Касимова // Вестник Московского Государственного Областного Университета. – 2010. – №2. – С. 28–31.
- Котюрова, М. П. О связи предложений и абзацев в научной речи [Текст] / М. П. Котюрова // Лингвостилистические исследования научной речи. – М.: Наука, 1979. – С. 176–189.
- Радзиевская, Т. В. Реферативный текст в лингвопрагматическом аспекте [Текст] / Т. В. Радзиевская // НТИ. – 1986. – № 8.– С. 1–5.
- Шмелева, Т. В. Речевой жанр возможности описания и использования в преподавании языка [Текст] / Т. В. Шмелева // Russistik. Русистика. Научный журнал актуальных проблем преподавания русского языка. Berlin, 1990. – № 2. – С.20–32.
- Щербакова, М.В. Психолингвистический аспект восприятия текста [Текст] / М. В. Щербакова // Вестник Оренбургского государственного университета. – 2017. – №1. – С. 49 – 51.
- Ярица, Л. И. Студенческий конспект как речевой жанр [Текст] / Л. И. Ярица // Вестник науки Сибири. – 2012. – № 1 (2). – С. 307 – 315.
Оставить комментарий