Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: LXIV Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 16 апреля 2018 г.)

Наука: Филология

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Эректеева Б.Э. ВЗАИМОВЛИЯНИЕ ДВУЯЗЫЧИЯ НА РЕЧЕВУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. LXIV междунар. студ. науч.-практ. конф. № 4(64). URL: https://sibac.info/archive/guman/4(64).pdf (дата обращения: 23.11.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 2 голоса
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ВЗАИМОВЛИЯНИЕ ДВУЯЗЫЧИЯ НА РЕЧЕВУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Эректеева Байн Эдуардовна

студент, кафедра русского языка и методики его преподавания, СГПИ,

 РФ, г. Ставрополь

Калмыки в основном проживали на территории Калмыцкой Автономной Советской Социалистической Республики вместе с русскими и другими народами. На территории республики функционируют калмыцкий и русский языки, так как большинство населения составляют калмыки и русские. До революции астраханские, ставропольские и донские калмыки были в основном одноязычными, хотя некоторая прослойка их была в основном одноязычными, хотя некоторая прослойка их была в периодическом общении с русским населением. Поэтому устный, разговорный калмыцкий язык употреблялся в Калмыкии того времени гораздо больше, чем в настоящее время. В советскую эпоху с связи с бурным ростом промышленности, сельского хозяйства и расцветом национальной по форме и социалистической по содержанию культуры калмыцкого народа, быстро развивается калмыцко-русское двуязычие. В народном хозяйстве Калмыцкой АССР трудятся представители более восьмидесяти народов и национальностей. Средством общения их на производстве, учреждениях, учебных заведениях является в основном русский язык. Следует отметить, что процесс становления и развития калмыцкого-русского со стороны партийных и советских организаций Калмыцкой АССР. В условиях почти сплошной неграмотности населения национальные школы в основном явились распространителями литературного русского языка. И трудность изучения русского языка, и становления неконтактного двуязычия заключались в том, что говорящие на русском языке переносили бессознательно закономерности своего родного языка на изучаемый русский язык. Поэтому при изучений русского языка в 1920-1940 годы учащиеся допускали массу типичных ошибок, исходящих из структурных особенностей родного языка. Так, в те годы калмыки говорили- арбочий класс вместо-рабочий класс, киниг вместо- книга, кавдрат вместо-квадрат. С каждым годом обучения этих ошибок становится все меньше и меньше, та как, речевой аппарат преодолевает в течение длительного периода интерферентные действия родного языка и усваивает чуждые для него артикуляции. Специальные учебники русского языка для калмыцких начальных и семилетних школ, написанные по особой программе для национальных школ, имели определенное значение в получении учащимися твердых практических навыков по русскому языку. В них были в значительной мере учтены трудности, вытекающие из фонетических и морфологических особенностей двух языков.Вопросу изучения русского и родного языков в школах Калмыцкой республики уделялось и уделяется большое внимание. Особенно после постановление ЦК ВКП (б) и Совнаркома СССР от 13 марта 1938 года «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей» проделана большая работа. Были созданы специальные программы, учебники, различные пособия по русскому языку, подготовлены квалифицированные кадры учителей из коренной национальности. И в результате всего этого калмыцкие школы достигли значительных результатов в улучшении постановки преподавания, как русского, так и родного языка. В настоящее время уровень знаний учащихся не сравнить с тем, что был в 30-40 года. Во многих школах республики знания калмыцких учащихся по русскому языку находятся на уровне знаний учащихся русских детей. И после окончания средней школы без всяких скидок на знание русского языка поступают в различные вузы страны. Это огромное достижение школ республики надо закрепить и в то же время обратить главное внимание на процесс образование и всестороннего развития русско-калмыцкого двуязычия. Следует отметить, что родной язык учащихся все еще играет большую роль в глубоком осмыслении наиболее трудных грамматических явлений русского языка. Все еще так называемые «типичные» ошибки учащихся-калмыков являются более устойчивым лишь потому, что основные особенности калмыцкого языка резко отличаются от особенностей русского языка. В решении АН СССР и АПН РСФСР по вопросу преподавания русского языка в национальных школах указано, что «изучение русского языка в нерусских школах должно опираться на знание учащимися родного языка и сопровождаться необходимым сопоставлением грамматических явлений и фактов того и другого языка». Проблема изучения билингвизма в нашей стране, где происходит постоянное сближение наций и народностей, представляет большой интерес не только с социальной точки зрения, но и с точки зрения лингвистической науки, которая изучает процесс образования билингвизма в плане сравнительно-историческом, сравнительно-типологическом и в других научных аспектах. Следует отметить, что советская форма двуязычие, получившая широкое распространение и развитие среди всех народов и национальностей, является результатом свободного развития их языков и добровольного изучения ими русского языка как языка межнационального общения. Двуязычие в нашей многонациональной стране является принципиально новым историческим явлением, имеющим важное значение в жизни каждого народа и нации. С точки зрения практических интересов современного общества проблема двуязычия относится к числу важнейших проблем, имеющих социальный, лингвистический и педагогический аспекты. Основные аспекты исследования двуязычия были обстоятельство обсуждены на Всесоюзной конференции по проблем двуязычия и многоязычия в городе Ашхабаде в октябре 1969 года. На конференции были высказаны разные точки зрения на природу двуязычия и аспекты его исследования. Таким образом, двусторонний контакт калмыцкого и русского народов в дооктябрьский период можно считать начальным этапом формирования калмыцко-русского двуязычия. Образованию двуязычия в значительной мере содействовала и миссионерская деятельность, развернувшаяся среди калмыков в конце XVIII и в начале XIX веков. В специальных миссионерских школах готовились кадры переводчиков для улусных управлений из числа русской и калмыцкой молодежи. После победы Великой Октябрьской социалистической революции в Калмыкии, так же как и во всех национальных республиках и областях, были созданы необходимые условия для расцвета национальной культуры, а следовательно, и для развития двуязычия. В советский период двуязычие приняло массовый характер в связи с ликвидацией неграмотности населения на родном и русском языках, развитием сети школ, ростом культурно-просветительных учреждений, подготовкой национальных кадров по всем отраслям народного хозяйства. Таким образом, советская форма двуязычие приняло двуязычия охватывает все сферы общественной деятельности человека, коллектива, калмыцкого общества в целом. Следует отметить, что в 20-30-е годы уровень знания русских районах, как Манычский, Икицохуровский, Эркетеновский, большинство калмыков вообще не знало русского языка. По данным переписи 1971 года 81 % калмыцкого населения свободно владело русским языком. Калмыцкий народ занимал первое место в СССР среди других народов по знанию русского языка. Успешному освоению русского языка калмыками содействовало и такие условия, как совместная производственная деятельность представителей различных народов на промышленных и сельскохозяйственных предприятиях. В совхозах и колхозах живут представители разных национальностей, Так, в Юстинском районе на 1 января 1968 года проживало 14 800 человек, из них: калмыков-5160, русских-2059, казахов-3369, украинцев-51, татар-83 человека. [3]

В совхозе «Северном» Барунского сельского Совета этого района проживало 1825 человек, из них калмыков-1625, русских-104, казахов-96 человек.

В совхозе «Сарпа» проживало 1140 человек, из них калмыков-711, русских-294, казахов-66, прочих национальностей-69 человек.

Такое положение и в других районах республики, где в смешанном составе смешанного населения большинство или калмыки или русские. По данным статистического управления Калмыцкой АССР, в республике проживают и трудятся представители более восьмидесяти национальностей. Средством общения их между собою является русский язык. Успешному развитию двуязычия у калмыков способствует школа и специальные учебники русского языка для калмыцких начальных и семилетних школ, созданные на основе специальных программ для нерусских школ. Учебники русского языка для калмыцких школ явились основным пособием для учащихся калмыков в их учебной работе по усвоению и закреплению знаний и навыков, указанных в программе. Учебники составлены с учетом общепедагогических, дидактических и психологических требований к обучению и воспитанию детей в калмыцких школах. Особенностью учебников русского языка для калмыцких школ является правильное использование знаний и навыков по родному языку при изучении фонетических, морфологических и орфографических явлений русского языка. Учебники русского языка для калмыцких школ были составлены с учетом особенностей родной речи учащихся. Эта специфика учебников имела исключительно важное значение в глубоком усвоении учащимися русского языка. В связи с улучшением знаний учащихся, программа русского языка для калмыцкой начальной школы была несколько усложнена и приближена по сложности к программе русской школы.

 

Список литературы:

  1. Антонова Е.С. Методика преподавания русского языка: коммуникативно- деятельностный подход: учеб. пособие.М.: КНОРУС, 2007. – 460 с.
  2. Арсланов Г.Ц. Языковое развитие в Калмыкии: билингвический аспект /Проблемы монгольского языкознания. Новосибирск, 2013
  3. Аюшева Ц.Н. Калмыцко-русское двуязычие: развитие и современное состояние. Волгоград, 2004.
  4. Бамбушева Т.Т. Влияние родного языка на построение разговорной речи (на материале русской разговорной речи калмыков старшего поколения) / Региональные проблемы культуры речи: Cб. науч. трудов. Элиста, 2005. - 61-70.
  5. Будагов Р.А. Человек и его язык. М.: Москов. ун-та, 2014.
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 2 голоса
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.