Поздравляем с Новым Годом!
   
Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: LXXXVI Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 13 февраля 2020 г.)

Наука: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Романенко М.С. ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСВИЯ ПРИ ОСВЕЩЕНИИ СИРИЙСКОГО КОНФЛИКТА В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ ПРЕССЫ) // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. LXXXVI междунар. студ. науч.-практ. конф. № 2(86). URL: https://sibac.info/archive/guman/2(86).pdf (дата обращения: 29.12.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСВИЯ ПРИ ОСВЕЩЕНИИ СИРИЙСКОГО КОНФЛИКТА В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ ПРЕССЫ)

Романенко Маргарита Сергеевна

студент, кафедра теории и практики английского языка Институт Филологии, Журналистики и Межкультурной Коммуникации Южный федеральный университет,

РФ, г. Ростов-на-Дону

Гущина Людмила Викторовна

научный руководитель,

доцент, канд. филол. наук, кафедра теории и практики английского языка Южный федеральный университет

РФ, г. Ростов-на-Дону

FEATURES OF THE SPEECH IMPACT ON THE COVERAGE OF THE SYRIAN CONFLICT IN THE ENGLISH LANGUAGE MEDIA (ON THE MATERIAL OF THE MODERN PRESS)

 

Margarita Romanenko

  student, Department of Theory and Practice of English language, South State University

Russia, Rostov-on-Don

 

АННОТАЦИЯ

В статье ставится задача изучить функционирование языковых знаков в англоязычных СМИ, освещающих события сирийского конфликта. Основным методом исследования является анализ примеров, отобранных из электронных версий британских и американских газет “The Guardian”, “The Daily News”, “The NY Times”, “The Independent”. В результате автором выявляются особенности использования англоязычными СМИ различных типов знаков при характеристике обстановки в Сирии для формирования картины мира реципиента текстов.

ABSTRACT

The article sets the task of studying the functioning of linguistic signs in the English-language media covering the events of the Syrian conflict. The main research method is the analysis of examples selected from electronic versions of the British and American newspapers “The Guardian”, “The Daily News”, “The NY Times”, “The Independent”. As a result, the author reveals the features of using English-language media of various types of signs in characterizing the situation in Syria to form a picture of the world of the recipient.

 

Ключевые слова: дискурс, Сирийский Конфликт, страны Ближнего Востока, знаки, средства массовой информации, воздействие, семантика, стратегии, тактики.

Keywords: discourse, the Syrian Conflict, Middle East countries, signs, media, impact, semantics, strategies, tactics.

 

За последние десять лет лингвисты всё большее внимание начали уделять проблемам, связанным с дискурсом, его сущностью и типологией. Впервые термин «дискурс» был предложен Э. Бенвенистом для обозначения «речи, присваиваемой говорящим», противопоставленной объективному повествованию (Бенвенист, 2002, 312). Впоследствии он приобрёл многозначность и стал использоваться многими авторами в различных значениях.

Лингвистический подход к исследованию дискурса позволяет понимать любой его тип как сложное коммуникативное явление, включающее процессы производства и восприятия сообщений на фоне социального контекста и дающее представление об участниках коммуникации, их целях, действиях и качествах, эксплицируемых с помощью вербальных и невербальных знаков (Филиппова, 2014, 167).

В зависимости от экстралингвистических факторов и задач языкового знака в дискурсе вербальные знаки, исследуемые в данной работе, подразделяются на: знаки-регулятивы (знаки-номинативы, знаки-квантификаторы, ролевые знаки, знаки-инструментативы, знаки-символы, а также знаки-локативы), знаки-процессивы и знаки-классификаторы.

Знаки-номинативы представлены именами существительными или словосочетаниями с субстантивным стержневым компонентом и определениями, выражающими некоторый признак. При характеристике вооруженного конфликта в Сирии в англоязычном милитарно-медийном дискурсе используются знаки-номинативы, обозначающие:

1) сторонников действующего президента Башара Асада (the Syrian government, Syrian Arab Army (SAA), Syrian Arab fighters, Iraqi troops);

2) сирийскую оппозицию (Syrian opposition, Sunni Arab rebel groups, the Free Syrian Army (FSA), Kurdish-led forces);

3) более радикальные исламистские группировки сирийской оппозиции, запрещенные на территории РФ (the Islamic State или ISIS, Al Qaeda, Al-Nusra Front, jihadists, Islamic Front);

4) страны-союзники, оказывающие поддержку Сирии и другим странам Ближнего Востока в борьбе против запрещённого на территории РФ ИГИЛ («ИГИЛ», террористическая группировка, деятельность которой запрещена в России, – прим. ред.) (Russian troops, UK forces, The American-led coalition, The United States military, The Pentagon);

5)  пассивных участников военных действий, пострадавших в результате вооруженной операции в Сирии (citizens, refugees, residents, civilians).

Зачастую знаки Syria, Islamic State, Syrian forces, Assad помещены в единый контекст со знаками Russian forces, Russia, Vladimir Putin и т.д, что служит различным целям.

The crisis, with its tumultuous intervention by Russian forces and the eventual ascent of the Islamic State, has resulted in one of the worst humanitarian crises in modern history (K. Shattuck, ‘Cries From Syria,’ On Hbo, Is A Grim Look At That Nations’s War). В данном примере подчеркивается, что ситуация на Ближнем Востоке достигла критической точки, но виноваты в этом не только экстремистские группировки на территории Сирии и близлежащих стран. По мнению международного обозревателя, российские военные также внесли свою лепту в усугубление сирийского конфликта, оказывая поддержку действующему президенту.

Знаки-процессивы в англоязычном милитарно-медийном дискурсе описывают действия и поступки сторон сирийского конфликта и в большинстве случаев носят информативный характер. Они представлены финитными и нефинитными глагольными формами to kill, to attack, to wage, to target, to assist, to wound, to bomb, to force, to fight, to explode, to destroy, а также существительными, обозначающими субстантивированный процесс beating, killing, torture, vandalism, displacement и другие.

Inmates are kept under conditions so dismal – including regular and severe beatings and deprivation of food, water, medicine and basic sanitation – that they amount to deliberate extermination (A. Barnard, Amnesty Report Accuses Syria Of Executing Thousands Since War Began). В данном примере знаки-процессивы, представленные субстантивированными существительными, в сочетании со знаками-инструментативами характеризуют нечеловеческие условия, в которых содержатся заключенные в сирийских тюрьмах. Данные знаки имеют негативную коннотацию и используются западными СМИ, чтобы запугать и предостеречь население от совершения поступков, неугодных действующему правительству, а также подчеркнуть жестокость режима Б.Асада.

К знакам-классификаторам относятся существительные (aggression, enemy, terrorism, cruelty, responsibility, и др.) в сочетании с оценочными прилагательными, обозначающие качества, свойства, отношения, ценности и антиценности, связанные с сирийским конфликтом и актуальные в контексте событий 2016-2017 гг., происходящих на территории Сирии и близлежащих стран.

The grave risk is that, in the name of destroying Islamist terrorism, Trump and American troops forge a Faustian bargain with two or three of the world’s most vicious dictators, unleashing still more hell in Syria and throughout the region (Slouching Toward Assad In Syria, 2017). В данном случае с помощью знаков-классификаторов horror, failure, chronic caution, paralysis, chaos журналист обвиняет бывшего президента США в том, что его инертная политика на Ближнем Востоке не только не изменила, но и усугубила ситуацию в Сирии.

 

Список литературы:

  1. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Эдиториал УРСС, 2002. 448 с.
  2. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978.
  3. Рябцева И.Г. Политический дискурс как средство изучения языковой картины мира // Язык. Дискурс. Текст: Материалы III междунар. науч. конф. Ростов н/Д: Изд-во ЮФУ, 2007. С. 58-61.
  4. Филиппова Т.А. Лингвосемиотика англоязычного волонтерского дискурса: дис. … канд. филол. н. Волгоград, 2014. 167 с.
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий