Статья опубликована в рамках: XIII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 22 октября 2013 г.)
Наука: Филология
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
СИСТЕМА ОБОЗНАЧЕНИЯ РУССКОГО ЗАХОЛУСТЬЯ С ПОМОЩЬЮ КОННОТАТИВНЫХ ОНИМОВ
Шайхуллова Регина Рестемовна
студент 3 курса филологического факультета, ПГСГА, г. Самара
Иванян Елена Павловна
научный руководитель, д-р филол. наук, профессор, ПГСГА, г. Самара
Зачастую в повседневной жизни, художественной литературе, публицистике, нам приходится сталкиваться с метафорическими и символическими значениями.
Что мы подразумеваем под понятиями коннотация и оним?
Коннотация — совокупность семантических элементов. Данные элементы несут дополнительную информацию об объекте и показывают отношение говорящего к данному предмету. Семантические элементы могут быть: ассоциативными, стилистическими, оценочными.
Онимы — слова, которые служат для называния, наименования, выделения объекта среди других. Онимы показывают уникальность и индивидуальность объекта.
Так, в диалектной речи, отдаленное захолустное селение, «медвежий угол» — это Тмутаракань, Хацапетовка, Конотоп, а в последнее время и Урюпинск («столица» российской провинции).
Онимы не только способны выполнять свою прямую и изначальную функцию — быть именами объектов окружающего нас мира, но и проникаются вторичным, дополнительным понятийным содержанием, становятся в речи экспрессивно-оценочными заместителями имен нарицательных. Они обогащаются понятийными, или референтными, коннотациями, органично слившимися с коннотациями эмоционально-экспрессивного плана.
Внутриязыковые или же интралингвальные коннотонимы могут быть как общеизвестными — узуальными, так и окказиональными — речевыми, индивидуально-авторскими. Внутриязыковые узуальные коннотонимы обнаруживают различия по сферам употребления и широте использования. Они могут быть широко употребительными в речевом общении всего народа или в литературном языке на определенном этапе его развития (например, Соловки, Камчатка и др.): их известность может ограничиваться определенной территорией, диалектной областью.
В данной работе будет рассмотрена система обозначения русского захолустья с помощью коннотативных онимов.
I. Синонимичный ряд.
Австралия, Африка, Азия, Аляска, Камчатка, Сахалин, Полинезия, Соловки, Бирюлёво, Бутово, Захолустье, Васюки, Криворожье, Мухосранск, Кукуево, Жмеринка. Конотоп, Пошехонье, Хацапетовка, Кунгур, Запорожье и др. в данном случае являются синонимами, т. к. вышеперечисленные слова являются одной частью речи, различаются по звучанию и написанию, но имеют одинаковое или очень близкое лексическое значение, а именно значение захолустья, глухой местности.
Например:
Аляска — какое-то далёкое, глухое место.
— Поедешь со мной в Архангельск?
— Ну да, нужна мне твоя Аляска!... (СМА, 21-22).
Васюки — захолустный город или какое-то место с отсталым укладом жизни.
Арола — это по сути дела итальянские Васюки. Забытый богом не то посёлок, не то городок в предгорьях Альп с тремя сотнями жителей, отнюдь не избалованными событиями и развлечениями («Правда», 1989 г., 31 авг.).
Сибирь — глухое, безотрадное место. — А у нас-то теперь, говорила бахаревская птичница, — у нас скука престрашенная… Прямо сказать, настоящая Сибирь (Лесков Н.С. Некуда)
Тмутаракань — далёкая периферия; отдалённое место от центра; захолустье; гиблое место, глухомань, медвежий угол. Это черною божию бьётся пригород Тьмутараканью в падучей (Пастернак Б. Город); Вы думаете, только в России существует цензура? Недавно в Миссури школьный совет округа Тьмутаракань постановил изъять мои книги из библиотеки (Аксёнов В.В поисках печального бэби);
II.Полисемия — многозначность, многовариантность, то есть наличие у слова, двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению.
Например:
Австралия
1. Материк в Южном полушарии как одна из пяти частей света.
2. разг. Страны, расположенные на этой части света.
3. разг. Население этих стран.
4. Очень отдалённое место.
III.Языковая игра — термин Людвига Витгенштейна, Понятие языковой игры подразумевает плюрализм смыслов. Концепция языковой игры приходит на смену концепции метаязыка.
Например: Ку-куево, фонетические средства — повторение одних и тех же звуков. В данном случае языковая игра заключается в сравнении захолустного места с птицей кукушкой.
IV. Литературные топонимы:
· популярное выражение «Нью-Васюки» в романе «Двенадцать стульев» появилось в результате контаминации фразы: «Васюки переименовываются в Нью-Москву, Москва — в Старые Васюки».
· «Пошехонская старина» М.Е. Салтыкова-Щедрина (1826—1889) — крупнейшее произведение русской литературы о крепостном строе и, вместе с тем, великий художественный суд над этим строем писателя-демократа.
V.Пейоративная функция
Пеоративы — слова, выражающие негативную, принебрежительную оценку кого-то или чего-то. Пеоративы могут выражать презрение, неодобрение, насмешку. Эти слова выражают негативные эмоции, но их нельзя путать с ругательствами, поскольку бранная лексика и выражения или ненормативная лексика в пейоративах, как правило, не содержатся. По семантике близко к выражению инвектива.
В данном случае к пейоративам относятся такие коннотативные онимы как: Мухосранск, Криворожье, Тьмутаракань
VI.Географическая мотивировка.
Большинство слов выборки составляют географические названия, а именно:
Континенты: Австралия ,Африка
Часть света: Азия
Полуострова: Аляска, Камчатка
Острова: Сахалин, Полинезия, Соловки
Названия районов города: Бирюлёво, Бутово
Названия деревнь: Захолустье, Васюки, Криворожье, Мухосранск, Кукуево
Названия городов: Жмеринка. Конотоп, Пошехонье, Хацапетовка, Кунгур, Запорожье
Это обусловлено отдалённостью географических объектов. Например: Австралия, Африка, Аляска, Камчатка и др.
А также исторической мотивировкой, например, Сибирь, Соловки — места ссылки.
VII.Фоносемантика
Фоносемантика — это наука, которая рождается на стыке семантики, фонетики, лексикологии и психологии.
Фоносемантика определяет смысл слова по его звучанию. В данном случае играют большую роль звуки, из которых состоит слово.
Филолог А.П. Журавлёв говорил о том, что каждому конкретному звуку соответствует подсознательное значение.
Журавлёв создал перечень качественных характеристик звуков русского языка.
Звук, в данном случае, рассматривается по 25 качественным шкалам.
Звукам языка по 25 шкалам сопоставлены определённые оценки. По соображения Журавлёва, фоносемантические шкалы помогают и позволяют оценить влияние какого-либо звука на психическое состояние людей.
Ещё с начальной школы нам известно, что каждое слово состоит из звуков, в фоносемантике слово рассматривается именно как набор звуков, влияющих и воздействующих на подсознание человека. Эта наука помогает определить фоносемантическое значение звуков по 25 шкалам и выделить общее и доминирующее звучание рассматриваемого слова.
Онимы, обозначающие русское захолустье, были рассмотрены по 25 шкалам, на примере Пошехонье продемонстрируем это:
Пошехонье обладает следующими качествами из 25 возможных: тихий, тусклый, тёмный, короткий, страшный, шероховатый, печальный.
Именно такое подсознательное влияние звучание слова Пошехонье оказывает на человека.
Ниже приводится таблица результатов фоносемантической значимости слова Пошехонье по каждому из 25 признаков. В графе коэффициент необходимо учитывать следующие позиции: если коэффициент < 2,5 выражен первый признак шкалы; если коэффициент > 3,5 выражен второй признак шкалы, если он находится в промежутке 2,5—3,5 то по этой шкале выраженности нет.
Фоносемантические шкалы |
Коэффициент |
Выраженность признака |
|||
Громкий-Тихий |
3,85 |
Тихий |
|||
Яркий-Тусклый |
3,76 |
Тусклый |
|||
Светлый-Тёмный |
3,61 |
Тёмный |
|||
Длинный-Короткий |
3,59 |
Короткий |
|||
Безопасный-Страшный |
3,57 |
Страшный |
|||
Гладкий-Шероховатый |
3,55 |
Шероховатый |
|||
Радостный-Печальный |
3,52 |
Печальный |
Васюки: слабый, тихий.
Криворожье: шероховатый, страшный, грубый.
Соловки: короткий, тихий, слабый, хилый, маленький.
Хацапетовка: тихий, тусклый, короткий, шероховатый, низменнй, печальный, плохой, тёмный, угловатый, слабый.
Кукуево: тусклый, печальный, грустный, страшный.
Мухосранск: печальный, медлительный.
Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что в повседневной жизни нам нередко приходится сталкиваться с коннотативными онимами такого типа, порой даже не замечая этого. Таких слов немало в речи, мы встречаем их не только в повседневной жизни, но и в художественной литературе и в публицистике.
Рассмотренные выше коннотатативные онимы, обозначающие захолустья, с точки зрения фоносемантики и пеоративной функции носят отрицательный характер, именно поэтому возникает чувство пренебрежения к данным словам.
Мной были рассмотрены примеры употребления коннотативных онимов, обозначающих захолустье, в художественной литературы и в публицистике. Всего проанализировано: 21 коннотативный оним.
Собрано карточек с примерами 57. В настоящее время работа по сбору информации по данной теме продолжается.
Список литературы:
1.Журавлев А.П.. Звук и смысл. 1991.
2.Отин Е. Словарь коннотативных собственных имён. 2006.
дипломов
Оставить комментарий