Поздравляем с Новым Годом!
   
Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XLIX Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 19 января 2017 г.)

Наука: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Маслова А.С. КОНЦЕПТ «СПОРТ» И ОТРАЖЕНИЕ ЕГО МЕТАФОРИЧЕСКИХ МОДЕЛЕЙ В СОВРЕМЕННОМ ДИСКУРСЕ // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. XLIX междунар. студ. науч.-практ. конф. № 1(49). URL: https://sibac.info/archive/guman/1(49).pdf (дата обращения: 29.12.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 31 голос
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

КОНЦЕПТ «СПОРТ» И ОТРАЖЕНИЕ ЕГО МЕТАФОРИЧЕСКИХ МОДЕЛЕЙ В СОВРЕМЕННОМ ДИСКУРСЕ

Маслова Анастасия Сергеевна

студент, кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации РГЭУ «РИНХ»,

РФ, г. Ростов-на-Дону

Агабабян Сусанна Рубеновна

научный руководитель,

канд. псих. наук, доц. РГЭУ «РИНХ»,

РФ, г. Ростов-на-Дону

Метафора, представляющая собой один из инструментов видения и понимания мира человеком, является неотъемлемым элементом языка. С древних времен и до наших дней метафора как объект научного исследования пользовалась вниманием гуманитарных дисциплин.

В последние десятилетия метафорические исследования выступают одним из наиболее активно разрабатываемых направлений в области изучения выразительных средств языка. В современной лингвистике изучение метафоры носит междисциплинарный характер, что позволяет глубже проникнуть в суть этою явления и связать его с познанием мира человеком, вскрыть взаимосвязи между объектами изучения разных областей знания.

Большинство работ по изучению метафоры относятся к когнитивной лингвистике. Как языковое явление, метафора имеет свое важное место в категоризации окружающей действительности, познания мира и является своеобразным способом мышления. Она помогает не столько описать действительность, сколько осмыслить ее. В языке большинство явлений метафоризируются. В основе данного процесса лежит взаимосвязь между отдельными элементами двух структур знаний и между целыми структурами.

Метафора – это основная ментальная операция, которая имеет одно из важных мест во всех сферах человеческой деятельности (в том числе спортивной).

Прежде чем начать ознакомление с концептом «Спорт» и его месте в современном мире, необходимо дать определение самому термину «концепт».

Концепт (concept; Konzept) - термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике [10].

В основном, концепт связан непосредственно именно со словом. Из этого следует, что он включает в себя не только предметную отнесенность, но и всю коммуникативно значимую информацию. Как отмечает Красавский Н.А., прежде всего, это указания на место, занимаемое этим знаком в лексической системе языка: его парадигматические, синтагматические и словообразовательные связи – то, что Ф.Соссюр называет «значимостью» и что, в конечном итоге, отражает «лингвистическую ценность внеязыкового объекта» [9].

Концепт «спорт» прошел длинный путь своего развития от ритуально-культовых состязаний в архаических закрытых традиционных обществах к демонстративно-символическим практикам привилегированных аристократических слоев в сословно-иерархическом социуме, к спорту индустриального 20 века и, наконец, к постмодерновому спорту 21 века [7].

Сегодня одной из основных задач современной лингвистики является исследование различных типов концептов с точки зрения их когнитивной специфики. В данном случае главной целью становится изучение концепта «спорт».

Концепт «спорт» образует своего рода культурный слой, который является связующим элементом между человеком и миром. При сопоставительном изучении языков и культур от простой констатации сходств или различий в языках следует переходить к содержательной интерпретации их концептуальных и этнокультурных причин [12].

Далее необходимо определить сущность понятия «дискурс». Данный термин не имеет четко установленного определния, так как он фигурирует не только в лингвистике, но и в ряде других научных дисциплин, таких как антропология, литературоведение, философия, психология и другие. В силу многосложности и разногласий трактовке, ученые затрудняются определить каковы функции дискурса, его структуру, а также тесную связь с текстом и речью.

В. И. Карасик понимает под дискурсом явление промежуточного порядка между речью, общением, языковым поведением, с одной стороны, и фиксируемым текстом, остающимся в "сухом остатке" общения, с другой стороны [6].

Н. Д. Арутюнова предлагает свой вариант трактовки данного термина. Дискурс – это речь, «погруженная в жизнь». Поэтому термин «дискурс», в отличие от термина «текст», не применяется к древним и другим текстам, связи которых с живой жизнью не восстанавливаются непосредственно [1].

Т. Ван Дейк рассматривает дискурс в широком и узком смысле.

Дискурс в широком смысле (как комплексное коммуникативное событие) есть коммуникативное событие, происходящее между говорящим, слушающим (наблюдателем и др.) в процессе коммуникативного действия в определенном временном, пространственном и проч. контексте. Это коммуникативное действие (КД) может быть речевым, письменным, иметь вербальные и невербальные составляющие. Типичные примеры – обыденный разговор с другом, диалог между врачом и пациентом, чтение газеты.

Дискурс в узком смысле (как текст или разговор), как правило, выделяют только вербальную составляющую КД и говорят о ней далее как о “тексте” или «разговоре». В этом смысле термин Д обозначает завершенный или продолжающийся “продукт” КД, его письменный или речевой результат, который интерпретируется реципиентами. Т.е. Д в самом общем понимании – это письменный или речевой вербальный продукт коммуникативного действия. [3].

Понятие «дискурс» задействовано в рамках различных сфер деятельности человека и в каждой сфере определяется по-разному. Данный термин представлен в спорте, политике, педагогике, медицине, и в других областях.

Современный спорт – это коммерческое предприятие, заточенное под зрелище и тиражируемое СМИ; его целью является формирование у зрителей устойчивый интерес и получение прибыли. Эти тенденции стали формироваться в связи с развитием электронных СМИ и системы глобальных коммуникаций. Спортивные состязания стали особой сферой культуры со своими правилами поведения, организации и стандартизации результатов.

Спортивная метафора  - явление, довольно часто встречающееся в современных средствах массовой информации. Метафорическая модель позволяет представить какую-то сложную проблему как достаточно простую, выделить какой-то аспект проблемы, сделать его более значимым либо наоборот отвлечь от него внимание общества, показать какой-то вариант развития событий как совершенно невозможный или наоборот вполне естественный [15]. Как правило, в СМИ используются самые яркие, но при этом общеизвестные и понятные любому читателю, далекому от спорта, метафоры. Это связано с другой задачей дискурса средств массовой информации – быстро, сжато дать основное, воздействовать, донести самое новое и актуальное.

Современный спорт часто обсуждается в рамках СМИ, так как он является одной из основных тем в различных ресурсах, оказывая сильное влияние на людей, мотивируя их. В современных условиях возрастает необходимость обеспечения более оперативного и доступного информирования, поэтому масс-медиа учитывают особенности аудитории, характер ее информационных потребностей и форму подачи информации. Масс-медиа выступают в качестве связующего между социальными субъектами и между социальной реальностью и обществом, каждый раз демонстрируя свою субъектную позицию.

Часто мы можем услышать такие выражения, как «Спорт – это политика», «Спорт – это война», «Спорт – это шоу», «Спорт – это игра», «Спорт – это здоровье» и даже «Спорт – это смерть». Они являются метафорическими моделями, т.е. в основе спортивного дискурса употребляется лексика, относящаяся к концептам: «Война», «Политика», «Шоу», «Игра», «Здоровье», «Смерть», и она метафоризируется.

Основная функция политической речи – это изменение представлений адресата о политической реальности, формирование определенных политических взглядов в сознании читателей и слушателей. Одним из способов такого формирования является метафорическая модель. Как справедливо подчеркивает Дж. Лакофф, концептуальная метафора может служить эффективным орудием для манипулирования социальным сознанием [11].

Значительное количество политических метафор направлено на командные спортивные игры. Обычно это самые популярные виды спорта в России: футбол, баскетбол, теннис, хоккей, в которых участвуют возглавляемые капитанами команды (правительственная, президентская, губернаторская и др.).

Так же существуют метафорические модели, которые активно используются в определенных политических мероприятиях. Так, выборы  часто метафорически представляются как спортивное состязание – забег на длинную дистанцию. Каждый участник должен правильно распределить силы, преодолевая определенные барьеры, у каждого участника есть своя группа поддержки, судьи следят за соблюдением правил и снимают с дистанции нарушителей. Обсуждение серьезных политических проблем и голосование часто представляется с помощью метафоры в виде схватки бойцов, поединка боксеров, теннисного, футбольного или хоккейного матча. Метафора отражает стратегию команды, работу группы поддержки, реакцию болельщиков, горечь поражения и радость победы. Политические схватки напоминают спортивные по принципу «победитель получает все».

Выборы в политических дискурсах разных стран нередко описываются через метафорические образы соревнований на скорость. Как отмечает А. П. Чудинов, политические выборы в российском политическом дискурсе особенно часто осмысливаются в образах таких соревнований на скорость и преодоление определенной дистанции, как гонка, забег, марафон, спринт [16], однако концептуальная метафора «Политика — это скачки» не является часто употребимой для российского политического дискурса. Данная метафорическая модель широко распространена в британском политическом дискурсе и чаще всего реализуется при описании политической ситуации «Выборы».

Сегодня средства массовой информации обязательно подчеркивают искренний, и показной интерес политических лидеров к спортивным состязаниям. Более того, именно отношение к спорту помогает изобразить того или иного политика как простого человека, которому близко и дорого то же самое, что и всем гражданам России. Несомненно, такие черты политических лидеров оказывают огромное влияние на формирование положительного имиджа политика. Вот пример речи В. В. Путина с выступления на Совете по развитию физической культуры и спорта:

  1. «Мы с вами хорошо понимаем, все хотим, чтобы у России были большие, яркие спортивные победы. Такие события нужны для поддержания силы духа и патриотических чувств наших граждан, для укрепления престижа страны за рубежом и, главное, для продвижения ценностей активного, здорового образа жизни, чтобы спорт стал выбором миллионов наших граждан, прежде всего, конечно, молодых людей» [5].

Данный отрывок четко показывает, что спорт тесно связан с патриотизмом, с престижем страны, что относится конкретно к политике.

Политическая карьера бывших великих спортсменов России (А. Сихарулидзе, С. Хоркиной, А. Кабаевой, С. Журовой и мн. др.) хотя и вызывает в СМИ иронические замечания, но стремление многих великих спортсменов реализовать себя в политической сфере оценивается как оправданное, так как и спортсмены, и политики являются самыми амбициозными люди.

Типичным примером такой ситуации является текст в интернет-блоге журналиста газеты «Спорт-Экспресс» Е. Федякова:

«Шутки в сторону. Политическая жизнь России последних лет показывает, что Олимпийские игры можно рассматривать в том числе и как первый этап отбора или, если угодно, предвыборной кампании» [14].

Использование спортивной лексики в политическом дискурсе имеет большие перспективы для будущих исследований. Дискурс является частью реальности и ни одна его составляющая не должна быть проигнорирована наукой. Более того, в современном, открытом, мультикультурном мире исследования, направленные на понимание реальности особо важны и актуальны, так как интенсивность международных контактов разного уровня в будущем будет только возрастать.

Как известно, война является продолжением политики, но иными средствами.

Военная лексика является одним из главных источников метафоризации. Военный опыт находит свое отражение в национальной ментальности и помогает найти эффективный способ для решения сложных проблем общества. При помощи военной метафоры авторы выражают представление и оценку какого-то фрагмента действительности, тем самым навязывая обществу противостояние стереотипному мышлению.

Однако, военная метафора не является статичной и используется с определенными целями, а именно для вызова негативного мнения о данной ситуации, или наоборот для приукрашивания и преувеличения.

В метафорической картине СМИ действительность регулярно представляется как война. Часто употребляемыми в дискурсе СМИ являются выражения: идеологическая война, информационная война, война плакатов.

В современном спортивном дискурсе более употребимой метафорической моделью является «Спорт - это война». Данная модель показывает спортивное состязание как военную баталию между отдельными спортсменами либо командами, и даже между их болельщиками. Обычно, спортивные соревнования отличаются динамичностью, непредсказуемостью, характеризуются ведением боя с помощью специально выработанных стратегий и тактик, использования арсенала боевых средств; спортсмены получают победные трофеи в виде медалей, кубков и званий.

Язык немецкого спорта, особенно футбола, по мнению К. Бальдауф, представляет собой «Tummelplatz kriegerischer Metaphorik» (пер. поле для военной метафоры) [17]. Прежде всего, военная метафора часто используется в спортивной терминологии. В немецком футболе для обозначения игроков используют данные выражения: Fußballverteidiger (сущ. Fußball (футбол) + гл. verteidigen (защищать, оборонять) – защитник; Fußballstürmer (сущ. Fußball (футбол) + гл. stürmen (атаковать, штурмовать) ­– нападающий; Seitenläufer (сущ. Seite (сторона, бок­) + сущ. läufer (полузащитник) – крайний полузащитник; Kreisläufer (сущ. Kreis (круг, окружность) + сущ. läufer (полузащитник) – опорный полузащитник.

Для обозначения тактики игры в немецкой спортивной лексике употребляют выражения: Angriffsfußball (сущ. Angriffs (нападение, наступление) + сущ. Fußball (футбол) – атакующий футбол; Abwehrfußball (сущ. Abwehr (отражение, оборона) + сущ. Fußball (футбол) – оборонительный футбол; Standfußball – (сущ. Stand (состояние, положение) + сущ. Fußball (футбол) – позиционный футбол; Kraftfußball (сущ. Kraft (сила, воздействие) + сущ. Fußball (футбол) – силовой футбол.

Бокс также является популярным видом спорта, в терминологии которого часто можно встретить употребление военной лексики. Как известно, современный бокс зародился в Англии в начале XVIII века, поэтому данный вид спорта весьма популярен на своей родине. Так как внешне бокс выглядит как баталия между двумя соперниками, становится очевидным, что в данном виде спорта преобладает военная метафора.

Для того чтобы обозначить в каком стиле боксер ведет бой, употребляются следующие выражения: fighter (боец, воин) – боксер атакующего стиля; slugger – боксёр, обладающий сильным ударом, но слабый в обороне; man who can stand punishment – боксер, хорошо держащий удар; spar – наступательный приём в боксе; counter puncher – боксер контратакующего стиля. Для обозначения видов ударов в английской терминологии спорта используются данные выражения: blow below the belt – удар ниже пояса; counter-blow – ответный удар; knockout blow – нокаутирующий удар; foul blow – удар не по правилам; to place a left (right) – наносить удар слева (справа).

Кроме того, существуют различные выражения для определения типа боя: sparring bout – спарринг-бой; to fight a bout – вести бой; ringcraft – искусство ведения боя.

Одна из древнейших игр – шахматы, является поединком не физическим, а интеллектуальным, тем не менее, данный вид спорта символизирует сражение двух армий, о чем говорят шахматные термины. Читая описание шахматных партий, создается впечатление, что речь идет не просто о шахматной борьбе, а о настоящей битве. Военная метафора в изобилии встречается в шахматной терминологии английского и немецкого языка:

Королевский фланг – англ. kingside, нем. Königsflügel; изолированная пешка ­– англ. isolated pawn, нем. – vereinzelter Bauer; проходная пешка – англ. passed pawn, нем. Freibauer; позиционное преимущество – англ. positional advantage, нем. Stellungsvorteil; вскрытие линии – англ. opening of a file, нем. Linieneröffnung; ничейная позиция – англ. drawn position, нем. Remisposition.

Очень часто в спортивном дискурсе можно увидеть использование таких лексем и идиом, как: боец, дать бой, беспринципный бой, захватить, разбить, вооружены. Данные примеры позволяют прийти к выводу о том, что концепт «Война» является одним из главных источников распространения метафоры в современном языке спорта.

С одной стороны, и спортивные журналисты, и носители языка, осознают, что спортивное соревнование – это событие мирного характера, полностью противопоставленное военным действиям.

Но с другой стороны, существуют и противоположные характеристики спортивного состязания: борьба на пределе человеческих сил и возможностей, бескомпромиссность, высокая степень эмоциональности, отражение патриотических чувств спортсменов и болельщиков, а также черт индивидуального и национального характера. Все это является определяющими причинами того, что именно в терминах войны осмысляются и обозначаются спортивные события. Приведем пример из спортивных СМИ:

«Яйца судьбы из ньонских корзин вновь превращают Лигу чемпионов для армейцев в зону боевых действий, где им предстоит держать круговую оборону против превосходящих сил противника» [8].

«Игнашевич вернулся в основу уже в следующем туре. Время спустя в нашем интервью прокомментировал это так: "Газзаеву хватило хладнокровия не пускаться в открытую войну, где надо доставать ножи"» [4].

Примечательно, что данная метафора распространяется не только на описание командных состязаний (футбол, хоккей, баскетбол и т.д.), но и на характеристику соревнований по индивидуальным видам спорта – боксу, фигурному катанию и др.:

«Не надо этого делать! Не нужно грузить Поветкина лишней ответственностью, как это делали те же рьяные болельщики перед его поединком с Владимиром Кличко. Александру и так предстоит очень непростой бой. Который тем не менее он должен выиграть.» [2].

Наряду с употреблением в военной метафоре глагольного сочетания дать бой и глагольными лексемами завоевать, сражаться, в спортивном дискурсе используются лексемы соперничать, спорить, конкурировать, в которых ярко выражен дух войны и сражения.

Рост популярности и престижности спорта стал возможен благодаря деятельности СМИ. Освещая спортивные события, они способствуют изменению или поддержанию определенного психологического состояния аудитории.

Подводя итог, можно утверждать, что политическая метафора, применяемая в спортивном дискурсе, не несет в себе оценочную нагрузку. Она является мощным средством формирования необходимого говорящему эмоционального состояния и мировосприятия. Специфику этого дискурса в значительной степени определяют соперничество, тревожность, подозрительность и агрессивность, а также национальные ценности и идеи, объединяющие общество.

Метафорическая модель «Спорт – это война» объективирует спортивное состязание как военное сражение между отдельными спортсменами или командами, а также между их болельщиками, которые получают в спортивном дискурсе косвенные метафорические номинации воины.

Таким образом, использование военной метафоры в современном спортивном дискурсе СМИ является естественным процессом, потому как средства массовой информации стремятся к экспрессии в описании спортивных зрелищ, способны формировать отношение аудитории и оказывать на нее речевое воздействие.

 

Список литературы:

  1. Арутюнова, Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева – М. : Сов. Энциклопедия, 1990. – С. 136–137.
  2. Беленький А. Поветкин и дважды островитянин Перес // Спорт-экспресс. – 2015. – [электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.sport-express.ru/boxing/reviews/835804/ (дата обращения 11.02.2015)
  3. Ван Дейк Т. А. К определению дискурса. // Перевод с английского Дерябин А.. – 1998. – [электронный ресурс] – Режим доступа. – URL: http://psyberlink.flogiston.ru/internet/bits/vandijk2.htm (дата обращения 31.05.1998).
  4. Голышак Ю., Кружков А. Евгений Алдонин: пес, чп и старичок думбья // Спорт-экспресс. – 2014. – [электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.sport-express.ru/newspaper/2014-08-15/12_1/ (дата обращения 15.08.2014)
  5. Заседание Совета по развитию культуры и спорта // Президент России. Официальный сайт. – 2012. – [электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://special.kremlin.ru/events/president/news/16760 (дата обращения 06.11.2012)
  6. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
  7. Кожевникова И.Г. Формирование и развитие концепта «спорт» в русской концептосфере: теория и практика физической культуры. – 2002. – С. 47 – 49.
  8. Космос как предчувствие, "спартак" как ориентир // Спорт-экспресс. – 2014. – [электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.sport-express.ru/newspaper/2014-09-16/6_1 (дата обращения 16.09.2014)
  9. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография. – Волгоград, 2001. – С. 40 – 59.
  10. Кубрякова Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова. – 1997. – 245 с.
  11. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Теория метафоры. – 1990. – 256 с.
  12. Радбиль Т.Б. О концепции изучения русского языкового менталитета: РЯШ. – 2011. – 328 с.
  13. Снятков К.В. Коммуникативно-прагматические характеристики телевизионного спортивного дискурса: Автореф. дис. канд. филол. наук. Вологда, 2008. – 245 с.
  14. Федяков Е. Кто, куда или десять лет спустя // Спорт-экспресс. Обзоры – 2008. – [электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.eliteseries.ru/tennis-4/theme-10/com-62.html (дата обращения
  15. Чудинов А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации : Уральский гуманитарный институт. — 2004. – С. 248.
  16. Чудинов А.П. Спортивная метафора в современном российском политическом дискурсе: Вестник ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2001. – С. 26 – 31.
  17. Baldauf Ch. Metapher und Kognition: Grundlagen einer neuen Theorie der Alltagsmetapher. Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Lang, 1997. 358 S.
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 31 голос
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий