Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XLVII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 21 ноября 2016 г.)

Наука: Филология

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Кудрявцева А.Г. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ МОЛОДЕЖНЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ФОРУМОВ // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. XLVII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 10(47). URL: https://sibac.info/archive/guman/10(47).pdf (дата обращения: 24.11.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 3 голоса
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ МОЛОДЕЖНЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ФОРУМОВ

Кудрявцева Анастасия Георгиевна

студент, факультет иностранных языков МарГУ, г. Йошкар-Ола

Астанкова Татьяна Петровна

научный руководитель,

канд. филол. наук, доцент, кафедра английской филологии МарГУ, г. Йошкар-Ола

Интернет не обошел стороной ни одной сферы человеческой жизни и его роль неуклонно растёт. Интернет развивается стихийно и практически нет возможности предугадать, в каком направлении будет происходить его дальнейшее изменение. Он преобразуется количественно и качественно, а его наполнение формируется самими пользователями, какими бы разными они не были. Возникновение столь широкого спектра возможностей для коммуникации в Интернете привело к тому, что рядовой пользователь сети стал проводить там гораздо больше времени. И одним из наиболее популярных видов Интернет-коммуникации является форум. Здесь администрация форума или сами пользователи задают тематику общения, создают определенные ветви, а затем, с разной степенью активности, обсуждают их. Как и любой другой вид общения в Интернете, форум имеет свои характерные особенности. В частности, несмотря на то, что пользователи располагают достаточным количеством времени для полного продумывания своих сообщений, «посты» на форумах наполнены немалым количеством ошибок, будь то преднамеренное искажение слов и конструкций, приближенное к разговорной речи, или же банальная невнимательность интернет-пользователей.

1. Аббревиатуры.

Согласно определению Ю.Г. Кочарян, аббревиатура - это единица письменной или устной речи, созданная из отдельных элементов графической или звуковой оболочки исходной полной формы (слова или словосочетания), с которой данная единица находится в определенной лексико-семантической связи. [3, с. 127]

Чаще всего аббревиации встречаются именно в тех видах Интернет-коммуникации, для которых характерны пересечения свойств устной и письменной речи. В частности, они характерны для неформального общения пользователей с помощью форумов, чатов, блогов, электронных дневников. Однако если рассматривать аббревиатуры как лингвистическое явление, то можно натолкнуться на него отнюдь не только в неформальном общении. Мы регулярно встречаемся с аббревиациями в газетных статьях, рекламе, и даже в научных публикациях.

В своей статье Сергеева Т.С. [4] предлагает следующую классификацию аббревиатур:

1. Собственно инициализмы (алфавитизмы) — аббревиатуры, образованные от словосочетаний путем оставления инициальных букв от каждого слова сокращаемого словосочетания с произношением по алфавитному принципу. Сокращены могут быть как названия сайтов (1), названия танцев (2), так и общеупотребительные фразы и предложения (3), (4).

  1. Peaches: I shall upload them and put them on FB (Facebook)
  2. tanya_the_dancer: Scatter chasses in qs (quickstep).
  3. Sabor: That’s a bit TMI (Too Much Information)
  4. Usurp: idk (I don’t know) if this answer our question

2. Акронимы — аббревиатуры, образованные из начальных букв каждого слова из сокращаемого словосочетания. Отличие акронимов от инициализмов заключается в том, что акронимы читаются как слова и представляют собой устоявшиеся сокращения шаблонных английских фраз.

  1. Peaches: ASAP (As Soon As Possible).
  2. Planetguy: both are great examples (IMHO (In My Humble Opinion))
  3. Usurp: LOL (Laughing Out Loud) i think that speaks for itself

3. Усечения — аббревиатурные номинации, образованные с помощью опущения букв или слогов основы сокращаемого слова. В приведенных примерах можно заметить, что опускается конец слов.

  1. Planetguy: i did play a solo date for Vals (Valentine’s) Day that was two hrs and that was nice.
  2. Planetguy: and it is challenging...esp (especially) going for three hrs!
  3. Planetguy: w (with) or w/o (without) vibrato-falling off pitch.

Также нами были найдены неоднократные случаи применения стяжения согласных букв в словах, то есть гласные в них отсутствуют. Но слова от этого не становятся незнакомыми для глаз, они остаются понятными и не возникает никаких трудностей при чтении.

  1. J-HALEY: well, pretty much all the solo restaurant and winery gigs i've ever played have been 3 hrs (hours). last wk (week) i did
  2. Peaches: but, what i'm just saying is that i don't hear how those prerecorded trks (tracks) that you overlaid on that drum trk (track) sync up. at all.

2. Междометия

Когда пользователи сети Интернет хотят показать остальным свои чувства и эмоции, зачастую они прибегают к использованию междометий. Ведь это наилучший способ выражения эмоций без необходимости вербального описания того, что человек чувствует. Междометия вошли в жизнь носителей языка и прочно закрепились в их устной речи. В связи с тем, что общение в Интернете максимально приближено к устной речи, междометия нашли своё место и здесь.

Согласно Е.В. Киселевой: “Междометия - это особая группа речений, характеризующихся отсутствием лексико-грамматического и синтаксического членения. Это рекуррентные единицы, часто встречающиеся в живой разговорной речи”. [2, с. 70]

Современные исследователи выделяют две группы междометий: первичные и вторичные. Первичные междометия представляют собой отдельный звук или набор звуков, например, ouch, wow, oh, ooops и др. Вторичные междометия используются в основном для эмфатического усиления речи, а их лексическое значение может отличаться от контекстного значения, заложенного человеком, его использующим. Примерами вторичных местоимений могут служить Damn! Hell! Heavens! Christ! Shame! Bother! и им подобные.

Анализ материала выборки свидетельствует о том, что чаще всего употребляются первичные междометия, так как именно они наиболее универсальны, а спектр чувств и эмоций, которые можно выразить с их помощью, гораздо шире, чем у междометий вторичных.

  1. Damian: Hmm I dunno... (раздумье)
  2. Sapientiam: Not something I had expected, urgh. (недовольство)
  3. OregonExplorer: wow, you are SO right! (удивление)
  4. Planetguy aaaaaaaaaargh. Don't get me started! (злость)

3. Обращения

В Интернет-коммуникации обращения помогают пользователям форумов начать общение, установить адекватные межличностные отношения, обеспечить непосредственный контакт с собеседником, они также могут закончить разговор. Важно отметить, что обращения несут в себе эмоциональную информацию, которую собеседник стремится выразить.

Обращения, содержащиеся в проанализированном материале, носят неформальный характер, что может указывать на то, что участники форумов заведомо воспринимают своих собеседников как людей равных себе, зачастую даже не догадываясь о социальном статусе других членов коммуникации и прочих возможных различиях. Кроме того, в результате исследования не было выявлено каких-либо особых форм неформальных обращений, адресуемых исключительно лицам женского пола. Это может говорить как о том, что большую часть посетителей форумов составляют мужчины, так и о том, что женская половина форума не требует к себе какого-то особенного отношения, предпочитая держаться на равных с другими участниками форума.

1)BigZay: Appreciate your reply for one more time, man, I hope I don't bother you by asking too much questions, thank you a lot

2) CoNtheArtist: thanks, bro, this is super helpful, been trying to find someone assist me with this for a while.

3) jookeyman: Dude, that's the CONCEPT behind this track.

Таким образом, обращения в письменной речи необходимы для того, чтобы показать адресату своё отношение и расположение к нему. Обращение задаёт тон всему дальнейшему общению. Взглянув на одно только обращение, можно понять, будет ли общение носить формальный или неформальный характер.

4. Разговорно-окрашенная лексика.

В современном языкознании различают три основных лексико-стилистических разряда: книжная лексика (научная, официально-деловая, газетно-публицистическая, поэтическая), стилистически-нейтральная (межстилевая) и разговорная (или просторечная) лексика [1].

В реалиях современного общения с носителями языка (будь то живое общение или коммуникация посредством сети Интернет) человеку, который плохо знаком с разговорной лексикой, придётся нелегко. Огромная область межличностного общения для такого человека остаётся нераскрытой. Часто он неспособен распознать сарказм, остроты, читать между строк. Иногда это мешает понимать даже простую повседневную речь, которая пронизана разговорной лексикой.

Разговорная лексика, использованная на англоязычных форумах, носит несколько сниженный характер. Разговорно-окрашенная лексика обладает рядом очевидных преимуществ: она проста и может быть понята практически каждым носителем языка, удобна и подходит почти для любой ситуации общении. Кроме того, она служит целям самовыражения, обладая определенной экспрессией.

  1. GrimmZReaper: they r the ones that's gonna keep your site going
  2. JericKo: I know it sounds lame  
  3. Casey Rich: after he got in the car and drove awhile he got busted
  4. JericKo: if you give it a chance its pretty dope.

 

Список литературы:

  1. Девкин, В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики / В.Д. Девкин – М.: Русский язык, 1994. - 768 с.
  2. Киселева, Е.В. Междометные высказывания английской разговорной речи / Е.В. Киселева // Вестник Майкопского государственного технологического университета. - 2012. - № 1. - С. 68-72.
  3. Кочарян, Ю.А. Аббревиация как лингвистический феномен (на примере английской военной лексики) / Ю.А. Кочарян // Вестник Московского университета. - 2007. - № 3. - С. 126-133.
  4. Сергеева, Т.С. Аббревиатура в системе лексических сокращений [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://scjournal.ru/articles/issn_1997-2911_2013_6-2_47.pdf (20.05.2016)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 3 голоса
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.