Статья опубликована в рамках: XLVII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 21 ноября 2016 г.)
Наука: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
дипломов
РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА «KIDULT» НА МАТЕРИАЛЕ АМЕРИКАНСКОГО СЕРИАЛА «THE BIG BANG THEORY»
Для современной науки в целом характерно активное развитие антропоцентрического направления, т. е. усиление роли «человеческого фактора», которое «приводит к перемещению фокуса сосредоточения исследовательских усилий с проблем описания языковой структуры в область, центром которой становится человек говорящий. [4, с. 128]
Связь между языком и речью складываются так, что, как правило, в систему языка включаются наиболее устойчивые компоненты речи. Исходя из этого, можно предположить, что для наиболее полного и точного описания языковой личности (индивидуальной или коллективной) требуется, в первую очередь, реконструкция и анализ ее речевого портрета.
По мнению С.В. Леорды, «речевой портрет – это воплощенная в речи языковая личность» а проблема речевого портрета является частным направлением исследования языковой личности. [5, с. 48].
По мнению ученых, фиксация наиболее ярких элементов при описании речевого портрета является необходимым условием для того, чтобы определить основные характеристики персонажа; таким образом, описание всех уровней языка становится второстепенным, а основополагающим является описание языковых особенностей и особенностей речевого поведения. Многие предполагают, что еще одним важным фактором является анализ лексикона языковой личности - той словарной базой, которой он обладает и которая отражает его лексико-грамматический фонд. То есть следует проанализировать запас слов и словосочетаний, которым пользуется та или иная языковая личность.
Особое внимание уделяется явлениям повтора и многозначности. По Е.А. Гончаровой, представление об особенностях речевой структуры персонажа дают не только повторы лексического уровня – любимая лексика, лексика социально и территориально окрашенная, – но и тяготение к однотипным синтаксическим конструкциям. [1, с. 98].
С точки зрения лингвокультурологии, личность представляет собой лингвокультурный типаж - обобщенный образ личностей, чье поведение и чьи ценностные ориентации существенным образом влияют на лингвокультуру в целом, отражают её основные характеристики и признаки, и являются показателями социального своеобразия общества. С помощью лингвокультурных типажей мы можем увидеть и угадать ту или иную культуру, в которой этот типаж представлен наиболее ярко.
Лингвокультурный типаж - это образ, узнаваемый носителями определенный культуры и являющийся инструментом для её создания. Он также соотносится с таким понятием как «модельная личность», однако, по мнению Карасика В.И., его основным отличием от последнего является не всегда одобрительное отношение общества к лингвокультурному типажу - оно может быть и критическим и негативным.[3, с. 310]
В последнее время современные лингвисты, социологи, психологи, лингвокультурологи все чаще сталкиваются и все чаще уделяют внимание такому актуальному явлению, как синдром Питера Пэна. Синдром Питера Пэна или как его еще называют, «синдром Карлсона» проявляется в нежелании взрослого человека стать организованным, самостоятельным и ответственным. Обычно, люди с таким синдромом увлекаются детскими или подростковыми видами развлечений, например, различными игрушками, последними технологиями, игрой в приставку или компьютерными играми. Синдром Питера Пена находит своё выражение в языке в виде лексем, его обозначающих. Появляются новые термины: Big Babies, kid at heart, «дети-бумеранги».
В последние годы в широкий оборот вошел англоязычный неологизм для обозначения данного явления- kidult. Само слово впервые было упомянуто в американской газете “Times”. Рекламная статья была наименована: “Coming soon: TV’s New Boy Network”, а слово в ней было использовано для того, чтобы обобщить всех детей, подростков и юношей. Как утверждают исследователи, данный концепт является перманентным, и, как следствие, зафиксированным, однако называется в разных странах по-разному. В Англии “kippers”(в переводе с разг. англ. «малый, парень»); в Германии “nesthockers” (перевод с немецкого, « последний избалованный ребёнок в семье», а также «взрослый мужчина, живущий с родителями»); во Франции “mammones”, и в Японии “kawaii”.
Исходя из самых популярных и часто повторяющихся характеристик, упомянутых в словарях и на сайтах, мы можем дать наиболее точное определение слова «kidult»: взрослый человек средних лет, как правило, мужчина, увлекающийся молодежной или подростковой культурой и выбирающий подростковые или детские развлечения - видео- и компьютерные игры, мягкие игрушки, скейтборд и веселье в молодежных клубах. Человек, не готовый к серьезным поступкам, который зачастую живёт вместе с родителями и сильно нуждается в заботе и попечительстве с их стороны.
Нам представляется интересным рассмотреть речевой портрет данного лингвокультурного типажа на материале известного американского сериала «The Big Bang Theory».
Сериал повествует о жизни двух молодых талантливых физиков (Шелдон Купер и Леонард Хофстедтер), их привлекательной соседке по лестничной площадке— Пенни, а также их друзьях — астрофизике Раджеше Кутраппали и инженере Говарде Воловице. На данный момент нам интересно рассмотреть одного из главных героев - Шелдона Купера, который сильно отличается от своих сотоварищей. Гениальный учёный, с ранних лет поглощённый занятием физикой, не получил достаточных социальных навыков. У расчётливого Шелдона дискретное (дигитальное) мышление, он лишён чуткости, сопереживания и ряда других немаловажных эмоций. Шелдон носит футболки с изображением персонажей комиксов вселенной Марвел и DC comics, в числе которых Флэш, Аквамен, Супермен, Зелёный Фонарь, Зелёная стрела, Бэтмен, Капитан Марвел. Обычно под футболкой он носит рубашку с длинным рукавом, а также клетчатые штаны. Шелдон также часто появляется в майках с рисунками в виде разных телевизионных настроечных таблиц.
Рассмотрим некоторые его реплики, которые показывают, насколько этот человек погружен в мир компьютерных игр, комиксов, в мир подростковых увлечений, но, в то же время, является талантливым и одарённым ученым.
Leonard (about Penny):“So, if we invited her for lunch?”
Sheldon: “No, we gonna start season two “Battlestar Galactica”.
Для Шелдона мир отношений не имеет никакого значения, он скептически относится к институту брака, ему комфортнее в своём мире, где есть наука и подростковые развлечения.
Leonard: “We need to widen our circle”.
Sheldon: “I have a very wide circle. I have 212 friends on Myspace.”
Leonard: “Yes, and you’ve never met one of them.”
Sheldon: “That’s the beauty of it.”
В данной ситуации наблюдается эскапизм (стремление убежать от окружающих стрессов в мир социальных иллюзий). Именно поэтому данному типажу присущи такие черты характера, как беззаботность, безответственность, лёгкое отношение к жизни. Социальные сети - это то место, где мы чувствуем себя раскрепощенными, общаемся с множеством людей и не боимся разочаровать их. Шелдон не хочет выбираться за рамки социальных сетей, из своей зоны комфорта, поэтому и новые знакомства ему не нужны.
А в следующей ситуации очень хорошо наблюдается феномен образованности кидалтов, людей с детской душой, но с взрослым разумом. Не только Шелдон любит смотреть фильмы про супергероев, но и его образованные друзья-гении. Они не просто смотрят, но и применяет научные знания на практике.
Leonard: “Penny, do you want to join us for Thai food and “Superman” movie marathon?”
Penny: “A marathon! Wow! How many Superman movies are there?”
Sheldon: “You are kidding, right?”
Penny: “But I do like the one where Loyce Ley falls from a helicopter and Superman swishes down to catch her. Which one is that?”
Everyone: ONE
Sheldon (rather skeptically): “You realize that scene was right for scientific inaccuracy. Let’s assume people can fly. Loyce Ley is falling accelerating an initial rate of 32 m/s. Superman swoops down to save her reaching out two arms of steel. Miss Layn, who is now travelling approximately a 195 km/h, hits them and is immediately sliced into 3 equal pieces.”
Этот герой является воплощением кидалтов еще и потому, что предпочитает готовые завтраки и продукты с забавными этикетками и упаковками. Однако этот персонаж не был бы Шелдоном, если бы даже к выбору хлопьев не относился так серьезно.
Sheldon: “You want some cereal? I feel so good that I’m gonna choose from low-fibre out of the shelf. Hello, Honey Pops!”
Шелдон не единственный герой, чьё поведение можно считать «необычным» или «подростковым». На протяжении всего сериала встречаются герои, чья жизнь связана с увлечениями тинэйджеров, однако их рассуждения о том или ином виде развлечений носит весьма научный, и от этого забавный для зрителя, характер. Ведь кидалты не просто связаны с детством, они оценивают и отслеживают каждую мелочь, каждую игрушку очень тщательно, чтобы ни в коем случае не отставать от новых течений и не быть профаном в той или иной сфере деятельности. Вот, например, диалог между Шелдоном и его знакомой, которую он пригласил на ужин и в котором он просит ее выбрать между XboxOne и Playstation 4. Однако девушка не совсем рада выбранной им темы для разговора.
Girl: “Pass the butter, please.”
Sheldon: “Hang on. I don’t feel like you’re taking this dilemma seriously.”
Girl: “Fine, Sheldon. You have my undivided attention.”
Sheldon (rushing): “Now, the PS4 is more angular and sleek loсking.”
Girl (pretending that she is interested : “No way.”
Sheldon: “That’s true, but the larger sides of the Xbox one may keep it from overheating.”
Girl: “Uh, you wouldn’t want your gaming system to overheat!”
Sheldon: “You absolutely would not and furthermore the Xbox one now comes with a connect included.”
Girl(ironically): “Included?!!!”
Из этого диалога следует, что Шелдон не умеет подбирать темы во время свиданий с девушкой, однако, это не останавливает его с энтузиазмом рассказывать о новых гаджетах и привлекать собеседницу к принятию решения. Как и другой кидалт, он заинтересован в продвинутых технологиях, в новейших функциях того или иного гаджета - на это указывает использование таких лексических единиц, как: «GGDR 5 RAM», «conventional ddr3 memory».
Таким образом, исходя из приведенных выше текстов, можно сделать вывод, что кидалт - это состояние души человека, который относится к себе и к окружающему миру с юмором, детской непосредственностью, с ярко выраженным эскапизмом и стремлением сбежать в мир, где все кажется гораздо проще. Речь данного типажа отличается самоиронией, короткими, но громкими фразами: «I have a wide circle on “Myspace”; простой, разговорной лексикой, насыщенной словами нового поколения. Она насыщена лексикой, относящейся к передовым технологиям, следовательно, словарный запас нагружен сокращениями и аббревиатурами.
Список литературы:
- Гончарова, Е. А. Пути лингвостилистического выражения категорий автор – персонаж в художественном тексте. – Томск, 1984. – 98 с.
- Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. Изд. 4-е, стереотип. М.: Едиториал УРСС, 2004. 264 с.
- Карасик В.И. Лингвокультурный типаж: к определению понятия//Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: Сб. науч. тр. / Под ред. В.И. Карасика, Волгоград: Парадигма, 2005. - 310 с.
- Китайгородская, М. В., Розанова, Н. Н. Русский речевой портрет. Фонохрестоматия. – М., 1995. – 128 с.
- Леорда С. В. Речевой портрет современного студента. Автореф. дис. канд. филол. наук. – Саратов, 2006.- 48 с.
дипломов
Оставить комментарий