Поздравляем с Новым Годом!
   
Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XX Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 06 мая 2014 г.)

Наука: Филология

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Лобачева М.И. АНАЛИЗ УПОТРЕБЛЕНИЯ МЕСТОИМЕНИЙ В ПОВЕСТИ И.С. ТУРГЕНЕВА «АСЯ» // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. XX междунар. студ. науч.-практ. конф. № 5(20). URL: https://sibac.info/archive/guman/5(20).pdf (дата обращения: 26.12.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

АНАЛИЗ  УПОТРЕБЛЕНИЯ  МЕСТОИМЕНИЙ  В  ПОВЕСТИ  И.С.  ТУРГЕНЕВА  «АСЯ»

Лобачева  Марина  Игоревна

студент  3  курса,  отделение  славянской  и  западноевропейской  филологии,  института  филологии,  журналистики  и  межкультурной  коммуникации

Южный  федеральный  университет,  РФ,  г.  Ростов-на-Дону

E-mailmari.lobacheva@mail.ru

Шейко  Елена  Владимировна

научный  руководитель,  канд.  филол  .наук,  доцент  кафедры  русского  языка  и  теории  языка  Южного  федерального  университета,  РФ,  г.  Ростов-на-Дону

 

Повесть  «Ася»  была  написана  И.С.  Тургеневым  в  1858  году.  В  центре  сюжета  история  взаимоотношений  трех  главных  героев:  Н.Н.  (рассказчик),  Гагин  и  его  сестра  Ася.  Ася  —  незаконнорожденная  дочь  помещика  (отца  Гагина)  и  крепостной  крестьянки.  Главного  героя  Н.Н.  и  девушку  связывают  романтические  отношения,  но  из-за  предрассудков,  нерешительности  и  слабоволия  молодого  человека  отношения  не  имеют  продолжения,  и  брат  с  сестрой  уезжают.

Большинство  критиков,  в  том  числе  и  Н.Г.  Чернышевский  в  работе  «Русский  человек  на  rendez-vous  (Размышления  по  прочтении  повести  г.  Тургенева  "Ася")»,  считают,  что  Н.Н.  и  Ася  любили  друг  друга,  но  из-за  собственной  нерешительности,  боязни  осуждения  обществом,  разности  в  социальном  положении  не  могли  быть  вместе. 

С  помощью  контент-анализа  местоимений,  которые  используют  в  речи  главные  герои,  попробуем  выяснить  истинные  отношения  персонажей  друг  к  другу.

По  мнению  Баранова  семантико-прагматический  репрезентантом  [1,  с.  273]  категории  «Свой-Чужой»  является  эксклюзивность.  Эксклюзивность  —  это  направленность  говорящего  на  себя,  на  свои  мысли,  эмоции,  на  свое  прошлое  и  будущее.  Показателями  данной  категории  являются  формы  личного  местоимения  «я»  и  притяжательного  «мой»

Повествование  в  повести  ведется  от  первого  лица,  от  лица  Н.Н.  Он  рассказывает  свою  историю,  произошедшую  в  небольшом  городке  на  берегу  Рейна.  Здесь  герой  знакомится  с  Гагиным  и  Асей.  Так  как  Н.Н.  рассказывает  довольно  много  о  себе,  своих  эмоциях  и  впечатлениях,  то  местоимение  я  наиболее  употребительно  в  его  речи  —  605  случаев  использования. 

«Мне  было  тогда  лет  двадцать  пять,  —  начал  Н.Н.,  дела  давно  минувших  дней,  как  видите.  Я  ничего  не  желал,  я  ни  о  чем  не  думал...» 

Гагин  не  так  часто  употребляет  личное  местоимение  я  —  всего  80  раз,  хотя  его  реплики,  рассуждения  занимают  довольно  большую  часть  повести.

«Взыскивать  я  ни  с  кого  не  умею,  а  с  нее  и  подавно.  Я  обязан  быть  снисходительным  с  нею» 

Ася  практически  сразу  влюбляется  в  Н.Н.  Любовь  окрыляет  героиню,  придает  ей  новые  силы,  внушает  веру  в  жизнь.  Асе  показалось,  что  она  встретила  «необыкновенного  человека»,  «героя»,  и  она  была  готова  подчинить  его  судьбе  свою  собственную.  В  своих  рассуждения,  диалогах  с  братом  и  Н.Н.  девушка  употребляет  местоимение  я  93  раза,  уделяя  основное  внимание  себе,  своим  мыслям,  своим  зародившимся  чувствам  «Я  не  должна  была  сделать  вам  такой  вопрос,  не  правда  ли?  Извините  меняя  привыкла  болтать  все,  что  мне  в  голову  входит»

Еще  одним  семантико-прагматический  репрезентантом  категории  «Свой-Чужой»  можно  назвать  инклюзивность.  Сюда  входит  то,  что  говорящий  считает  важным,  существенным  для  себя,  с  чем  он  себя  отождествляет  в  той  или  иной  степени.  Инклюзивность  представлена  формами  местоимений  «мы»  и  «наш»Экслюзивность  и  инклюзивность  весьма  тесно  связаны  и  фактически  формируют  ядро  личной  сферы  говорящего  —  «мое  Я»  и  то,  что  я  связываю  собой  [1,  с.  274]. 

Проанализировав  текст  повести,  мы  увидели,  что  все  герои  употребляют  местоимения  мы  и  наш  не  так  часто.  Ася  говорит  мы  о  себе  и  о  Н.Н.,  так  как  она  хочет  быть  вместе  с  Н.Н.,  думает  о  возможных  будущих  отношениях.  «Если  бы  мы  с  вами  были  птицы,  —  как  бы  мы  взвились,  как  бы  полетели  ....  Вы  помните,  брат  пил  за  ее  здоровье  в  развалине,  на  второй  день  нашего  знакомства»

Гагин  употребляет  мы  относительно  себя  и  Аси.  Он  ее  старший  брат,  и  он  должен  заботиться  о  ней,  оберегать  ее,  поэтому  часто  в  его  речи  встречается  сочетание  «мы  с  ней».  «Мы  живем  за  городом,  в  винограднике,  в  одиноком  домишке,  высоко.  У  нас  славно,  посмотрите...  Вот  и  наше  жилище,  а  вот  и  хозяйка  несет  молоко»  Гагин  понимает,  что  Н.Н.  не  женится  на  его  сестре  из-за  социального  положения  и  предрассудков.

Н.Н.  чаще  остальных  употребляет  местоимение  мы,  но  это  все  объясняется  тем,  что  он  рассказчик,  именно  он  повествует  о  событиях,  которые  произошли  с  ним,  но  под  «мы»  (в  отличие  от  Аси)  Н.Н.  не  подразумевает  её  и  себя,  а  использует,  когда  говорит  о  себе  и  Гагине,  для  него  мы  —  «Я  и  Гагин».  Новые  знакомые  довольно  много  времени  проводили  вместе  и  много  говорили  друг  с  другом.  «Мы  веселились,  как  дети.  День  давно  погас,  а  беседа  наша  все  продолжалась,  мирная  и  кроткая,  как  воздух,  окружавший  нас.».

Категорию  «Свой-Чужой»  представляет  также  семантико-прагматический  репрезентант  «Чужое»  [1,  с.  275].  Своё  и  чужое  противопоставляются  одно  другому.  На  языковом  уровне  этот  компонент  представлен  формами  личных  местоимений  он,  она,  оно,  они,  а  также  притяжательных  местоимений  его,  ее,  их.

Ася  реже  всех  в  речи  употребляет  местоимения  он,  она  —  всего  10  раз.  Использует  девушка  данные  слова  лишь  по  отношению  к  посторонним  людям  —  говоря  о  фрау  Луизе,  рассказывая  о  своем  отце.  «Я  вчера  еще  обещала  фрау  Луизе  побывать  у  нее…  Бывало,  я  по  одному  папашиному  кашлю  из  другой  комнаты  узнавала,  доволен  ли  он  мной  или  нет»

Гагин  использует  местоимения  он,  она  109  раз.  При  этом  чаще  всего  использует  она  (около  50  раз)  по  отношению  к  своей  сестре  «Она  у  меня  очень  избалована.  Уж  не  думаете  ли  вы,  что  она  не  сестра  мне».  Местоимение  он  Гагин  использует,  рассказывая  историю  появлении  Аси  в  доме,  говоря  о  своем  отце.  Именно  по  отношению  к  нему  Гагин  использует  данное  местоимение.  «Он  сам  занимался  моим  воспитанием...  Об  Асе  он  упоминал  редко,  и  то  вскользь…»

Н.Н.  употребляет  он,  она  относительно  и  Аси,  и  Гагина,  и  относительно  других  действующих  лиц.  Как  известно,  основная  функция  местоимений  —  замена  существительных  во  избежание  повторений  и  тавтологии.  Поэтому  такая  высокая  абсолютная  частота  местоимений  он,  она  вполне  уместна  из  уст  Н.Н.  как  повествователя. 

Категория  «Свой-Чужой»  также  представлена  отношением  между  «Я»  и  «Ты»  (Говорящий  и  Собеседник)  [1,  с.  276].  Репрезентантами  этого  отношения  в  тексте  можно  назвать  личное  местоимение  вы  (ты)  и  его  притяжательный  аналог  ваш  (твой).

Ася  и  Гагин  общаются  друг  с  другом  на  ты  на  протяжении  всей  повести,  что  вполне  объяснимо  их  родственными  узами.  «Нет,  я  никого  не  хочу  любить,  кроме  тебя,  нет,  нет,  одного  тебя  я  хочу  любить…  Полно,  Ася,  успокойся,  ты  знаешь,  я  тебе  верю...»

С  Н.Н.  и  брат,  и  сестра  общаются  исключительно  на  Вы«Ведь  вы  не  женитесь  на  ней?  Вы  думаете,  что  я  только  смеяться  умею…» 

Такое  сравнительно  небольшое  количество  форм  местоимения  ты  и  твой  можно  объяснить  недостаточно  близкими  отношениями  между  Н.Н.  и  его  новыми  знакомыми,  к  тому  же  мы  не  должны  забывать,  что  в  XIX  веке  было  принято  обращение  на  Вы  практически  ко  всем  окружающим.

Интегральный  показатель  категории  «Свой-Чужой»:  «Коммуникативный  эгоцентризм»  —  это  еще  один  репрезентант  контент-анализа  [1,  с.  278].  Для  вычисления  этого  показателя  необходимо  найти  отношение  суммы  относительных  частот  форм  личного  местоимения  я  и  притяжательного  местоимения  мой  к  сумме  относительных  частот  форм  личного  местоимения  вы  (ты)  и  его  притяжательного  аналога  ваш  (твой).  Данный  интегральный  показатель  отражает  кроме  личностных  качеств  героев  также  их  культурный  уровень,  возраст,  социальное  положение,  гендерный  аспект,  контекст  коммуникации,  которые  необходимо  учитывать  в  исследовании.  Формула  вычисления:  (Я+мой)/  (Ты+твой)

У  Гагина  и  Аси  данный  показатели  практически  одинаков  —  2,1  и  2,2.  Каждый  из  них  почти  в  два  раза  больше  говорит  о  себе,  чем  о  другом  человеке,  из  чего  можно  сделать  вывод,  что  оба  героя  больше  нацелены  на  свои  чувства,  эмоции,  желания,  чем  на  чувства  своего  партнера.  Гагин,  при  всей  заботе  об  Асе,  все-таки  больше  думает  о  себе. 

У  Н.Н.  самый  большой  показатель,  и  превосходит  показатели  Аси  и  Гагина  в  5  раз  —  10,2.  Частота  употреблений  речи  Н.Н.  местоимений  вы,  ты  очень  низкая.  Повесть  рассказывается  от  лица  Н.Н.,  поэтому  больше  всего  он  употребляет  именно  местоимения  яменя.  Он  рассказывает  читателям  о  событиях  в  его  жизни,  о  своих  переживаниях,  эмоциях  на  протяжении  всей  истории.  «Я  жил  без  оглядки,  делал,  что  хотел,  процветал,  одним  словом…  Я  чувствовал  себя  счастливым...». 

Так  какие  же  на  самом  деле  чувства  испытывали  друг  к  другу  герои  повести.  Действительно  ли  Ася  и  Н.Н.  любили  друг  друга?

Употребленные  героями  в  рассказах  и  рассуждениях  местоимения  доказывают  нам,  что  Ася  и  Н.Н.  не  любили  друг  драга  по-настоящему.  Они  испытывали  симпатию  друг  к  другу,  интерес,  но  никак  не  любовь.  Несмотря  на  то,  что  преградой  для  чувств  Н.Н.  было  социальное  положение  девушки,  а  для  самой  Аси  никаких  запретов  не  было,  ни  тот,  ни  другой  не  чувствовали  именно  любви.  Сам  Н.Н.,  через  много  лет  рассказывая  свою  историю,  не  сожалеет  о  расставании  с  девушкой.  «Впрочем,  я  должен  сознаться,  что  я  не  слишком  долго  грустил  по  ней;  я  даже  нашел,  что  судьба  хорошо  распорядилась,  не  соединив  меня  с  Асей;  я  утешался  мыслию,  что  я,  вероятно,  не  был  бы  счастлив  с  такой  женой».  И  проведенный  контент-анализ  подтверждает,  что  будущего  у  пары  Ася  и  Н.Н.  не  могло  быть.  И  преградой  этому  служило  не  только  положение  девушки,  но  и  себялюбие  и  эгоизм  Н.Н.  Этот  герой  больше  всего  погружен  в  себя,  он  любит  только  себя,  а  взаимоотношения  с  людьми,  встречающимися  на  его  пути,  лишь  небольшой  эпизод  в  его  жизни. 

Таблица  1.

Частота  употребления  местоимений  главными  героями

  Н.Н. Гагин Ася
  кол-во частотность кол-во частотность кол-во частотность
я 605 0,060 80 0,009 93 0,107
мой,  свой 88 0,009 24 0,011 8 0,009
ты,  Вы 53 0,005 48 0,023 44 0,051
твой,  Ваш 15 0,001 1 0,000 1 0,001
мы 63 0,006 19 0,009 11 0,013
он,  она 381 0,038 109 0,052 10 0,012
  10029 0,120 2095 0,134 869 0,192
             
я+мой,  свой 693 0,069 104 0,050 101 0,116
ты,  Вы  +  твой,  Ваш 68 0,007 49 0,023 45 0,052
коммуникативный  эгоцентризм 10,2 2,1 2,2
                   

 

 

Список  литературы:

  1. Баранов  А.Н.  Введение  в  прикладную  лингвистику:  Учебное  пособие.  М.:  Эдиториал  УРСС,  2001.  —  360  с.
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий