Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: CLXV Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» (Россия, г. Новосибирск, 25 мая 2023 г.)

Наука: Филология

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Сочнева Е.П. ЭКЗОТИЗМЫ В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЕ // Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ: сб. ст. по мат. CLXV междунар. студ. науч.-практ. конф. № 10(164). URL: https://sibac.info/archive/meghdis/10(164).pdf (дата обращения: 18.12.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ЭКЗОТИЗМЫ В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЕ

Сочнева Елена Павловна

студент бакалавриата, 4 курс, кафедра зарубежной филологии и прикладных коммуникаций, Российский государственный гидрометеорологический университет,

РФ, г. Санкт-Петербург

Ильинская Яна Анатольевна

научный руководитель,

канд. филол. наук, доц. каф. зарубежной филологии и прикладных коммуникаций, Российский государственный гидрометеорологический университет,

РФ, г. Санкт-Петербург

АННОТАЦИЯ

Целью данной работы является выявление экзотизмов в англоязычной прессе. Предметом исследования выбраны экзотизмы, которые служат фактором текстообразования современной англоязычной прессы. В настоящее время представлено мало работ, в которых исследуется роль экзотизмов в прессе и реализация функций СМИ с помощью экзотизмов. В работе проведен анализ особенностей использования журналистами экзотической лексики, на основе собранного текстового материала, описана реализация с помощью иноязычных слов двух главных функций прессы – информационной и воздействующей. Для достижения поставленной задачи были выбраны следующие методы исследования: описательный метод, сравнительный метод, метод контекстуально-интерпретационного анализа. В заключении сформулированы основные особенности употребления экзотизмов в текстах печатных СМИ: 1) выполнение смысловой функции; 2) просвещение адресанта; 3) побуждение к получению новых знаний; 4) способствовать поднятию общего культурного уровня читателя.

ABSTRACT

The purpose of this work is to identify exotisms in the English-language press. The subject of the study is selected exotisms, which serve as a factor in the text formation of the modern English-language press. Currently, there are few works that explore the role of exoticism in the press and the implementation of the functions of the media with the help of exoticism. The paper analyzes the features of the use of exotic vocabulary by journalists, based on the collected text material, describes the implementation of two main functions of the press with the help of foreign words – informational and influencing. To achieve this task, the following research methods were chosen: descriptive method, comparative method, method of contextual and interpretative analysis. In conclusion, the main features of the use of exoticism in the texts of print media are formulated: 1) performing a semantic function; 2) educating the addressee; 3) encouraging new knowledge; 4) contributing to raising the general cultural level of the reader.

 

Ключевые слова: экзотизмы, язык СМИ, газетный текст, газетно-публицистический стиль, информационная функция, воздействующая функция.

Keywords: exoticism, media language, newspaper text, newspaper-journalistic style, information function, influencing function.

 

Современная англоязычная пресса стала важным инструментом для донесения новостей и событий до мировой аудитории, характер распространения средств массовой информации стал всеобъемлющим на все сферы жизни как целого общества, так и отдельного индивида. Газетно-публицистический стиль любого языка является индикатором изменений, происходящих в обществе, а также в языке. Б. Карстенсен говорит: «преимущество налицо: газета и журнал рассматривают все области повседневной жизни и являются надёжным указателем языковых изменений» [4, с. 82].  Неологизмы, аббревиатуры различного рода, экзотизмы и т.д. проникают и закрепляются в литературном языке и затем в устной речи именно из языка современных СМИ.

Экзотизмы – слова, обозначающие отличительные реалии иноязычной культуры, обладающие ярко выраженной национальной или локальной окраской и не имеют определенного эквивалента в заимствующем языке. Экзотизмы сохраняют следы своего иноязычного происхождения в виде звуковых, орфографических и семантических особенностей [10, с. 30].

Экзотическую лексику следует употреблять с пояснением, но в современной англоязычной прессе они используются, чтобы выразить некоторые иностранные понятия и явления. Экзотическая лексика, которая широко употребляется в языке средств массовой информации, по сравнению с другими функциональными стилями литературного английского языка, является важным стилеобразующим фактором английской печатной прессы. В данной работе освещаются особенности функционирования экзотизмов в английской прессе на примере изданий «The Times», «The Financial Times», «The Guardian», «The Independent», «The Sunday Times», «The Sun», «The Daily Mirror», «The Daily Express», «The People».

Е.И. Диброва выделяет особые признаки экзотизмов: 1) отнесенность к национальной реалии, 2) отсутствие синонимов в языке преемнике, 3) высокая степень обусловленности культурой нации [3, с. 236].

Собранный нами материал показывает, что в текстах прессы используются разные тематические группы экзотической лексики. Можно выделить следующие группы:

Слова, обозначающие явления природы: The Times: "The recent hurricane that hit the Caribbean left a devastating trail of destruction."Циклон – воздушная масса в виде атмосферного вихря с вертикальной осью огромного диаметра с пониженным давлением воздуха в его центре.

The Sun: "A tsunami warning has been issued following an earthquake in the Pacific Ocean." Цунами –  большая волна, которая накатывает и затопляет сушу.

В статьях, где упоминаются явления природы, описываются основные причины возникновения приведенного явления. Адресат текста получает новую информацию, расширяет свой кругозор – это способствует появлению интереса к этим природным явлениям.

Слова, называющие животных: The Sun: "The shark attack left beach-goers on edge." Акула – крупная хищная морская рыба; The Daily Mirror: "The monkey business in the laboratory sparked outrage among animal rights activists."

Обезьяна – это четверорукие млекопитающие, наиболее близкие к человеку по строению тела и происхождению, в широком смысле — все представители отряда приматов.

Наименования животных всегда находятся на слуху у людей, каждый знает, как выглядит животные, описываемые в новостных сообщениях, но также адресат получает дополнительную информацию о повадках, общих чертах и внешности животных.

Слова, именующие типы людей по характеру: «The Guardian» – «Because extroverts crave energy, it’s important to them that people enjoy their company, so they are finely attuned to the way others feel». Экстраверт – человек, психический склад которого характеризуется направленностью на внешний мир, обращённостью к окружающим людям. Статья упоминает о «войне» между экстравертами и интровертами в условиях офиса и Интернет пространства. С помощью этих экзотизмов автор показывает различные склады психики людей и их взаимодействие в реальной жизни и в Интернете.

Слова, обозначающие музыкальные инструменты: «The People» – «The group of vocalists switched to percussion instruments, including ukuleles and cajones, creating a unique sound harmony». Укулеле – это миниатюрная четырёхструнная гавайская гитара. Кахон – ударный музыкальный инструмент, представляет собой коробку, выполненную из дерева или других материалов.

В некоторых статьях наименования музыкальных инструментов даны с пояснением о внешнем виде инструмента и его звучанием, это помогает расширить кругозор адресата.

Слова, обозначающие названия танцев: «The Guardian» – «Turkish heritage redesigns the traditional zeybek “eagle” dance for her company of six women in a way that has girl power written all over it».  Зейбек – форма турецкого народного танца. Статья повествует о девушке, которая решила поставить традиционно мужской танец для женщин, чтобы показать их дерзость, силу и самообладание.

Слова, обозначающие названия праздников: "The Sunday Times" - "The Hindu festival of Diwali, also known as the 'Festival of Lights,' brings together families and friends to exchange gifts and enjoy delicious traditional sweets."Дивали – это главный индийский и индуистский праздник, символизирующий победу добра над злом, в честь победы зажигают свечи и фонари. В статье дано краткое описание праздника, легенды, связанные с ним и как этот праздник отмечают сейчас. Это перемещает читателя в атмосферу празднования и обогащает знания о восточной культуре.

 Таким образом, экзотизмы являются текстообразующим фактором в языке современной англоязычной прессы, они выполняют смысловую функцию. Употребление экзотической лексики в СМИ приводит к обогащению знаний читателей в разных сферах: культуры, языка, истории, природы, животного мира. В нашем исследовании было выделено 6 лексико-тематических групп экзотизмов, употребляющихся в текстах газеты, называющих: явления природы, животного мира, музыкальные инструменты, национальные праздники, танцы и тип людей по какой-либо черте. Данные узконаправленные темы очень популярны среди школьников и абитуриентов, которые на постоянной основе использую разные сайты и интернет сообщества для коммуникации [4].

С помощью текстов, построенных на использовании экзотизмов, реализуются коммуникативно прагматические задачи печатных СМИ: 1) просвещение читателя, 2) побуждение к получению новых знаний, 3) способствование поднятию общего уровня культуры читателя. Особая задача адресанта – воздействовать на адресата, проявляющего интерес к непонятному и сделать из него своего единомышленника [3, с. 6].

 

Список литературы:

  1. Диброва, Е.И., Касаткин, Л.Л., Щеболева, И.И. Современный русский язык: теория, анализ языковых единиц. Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин, И. И. Щеболева под ред. Е. И. Дибровой. В 3 частях. – Ч. е изд., доп. и перераб. – Ростов на Дону Феникс, 1997
  2. Кацай И.Н. Новые слова в немецком языке, возникающие под влиянием английского языка (на материале прессы и публицистики ФРГ).// Лингвистические исследования. Функциональное описание языковых явлений. СПб, 1993
  3. Тимина, С. А. Экзотизмы в современной англоязычной прессе [Текст] / С. А. Тимина. - Киров : Вятский государственный гуманитарный университет, 2003. - 161 с.
  4. Региональная система дополнительного непрерывного образования как ресурс профессионального развития личности Ильинская Я.А. автореферат дис. ... доктора педагогических наук / Рос. гос. социал. ун-т. Москва, 2016 – 39 с.
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.