Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: X Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» (Россия, г. Новосибирск, 01 декабря 2016 г.)

Наука: Филология

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Каримова А.А. КОМПОЗИЦИОННЫЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КНИЖНОЙ АННОТАЦИИ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ // Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ: сб. ст. по мат. X междунар. студ. науч.-практ. конф. № 7(10). URL: https://sibac.info/archive/meghdis/7(10).pdf (дата обращения: 28.11.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

КОМПОЗИЦИОННЫЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КНИЖНОЙ АННОТАЦИИ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ

Каримова Алия Ануровна

магистрант, ИФОМК БГПУ им. МАкмуллы, гУфа

Шанина Юлия Александровна

научный руководитель,

канд. филологических наук, доцент кафедры русской литературы БГПУ им. М. Акмуллы, г. Уфа

На протяжении многих столетий отличительной чертой отечественной культуры являлся литературоцентризм. Но в последние десятилетия «в трудах культурологов ставится вопрос о кризисе традиционной книжной культуры под натиском техники, новейших средств коммуникации и бурного развития массовой культуры как культуры по преимуществу зрелищной и аудиовизуальной» [5, с. 144]. С появлением новых средств коммуникации и информации возникает проблема места книги в современной культуре и неизбежно модифицируются формы ее репрезентации и распространения. В особенности изменения касаются аппарата книги, который меняется не столько по своей структуре, сколько по содержанию. Теперь во многом он служит средством рекламы книги как товара. В большинстве случаях составляющие книжного аппарата и являются теми жанрами, которые помогают покупателю принять решение купить и прочитать книгу. Такие исследователи, как Д. Беклешов, А. Берштадт, Д. Передний, И. Яровая, занимавшиеся изучением приемов репрезентации книги, выделяют аннотацию как одну из эффективных форм продвижения книги на потребительском рынке. Практически в каждой книге нужна хорошо написанная рекламно-информационная аннотация. Опираясь на нее, продавцы могут целенаправленно пропагандировать книгу, а покупатели найти интересующую литературу. Ведь невозможно даже бегло прочитать все новые книги. Аннотация помогает составить более полное представление о содержании книги. Так, в «Энциклопедии книжного дела» сказано, что «задача аннотации – сжато охарактеризовать содержание и особенности книги, основной упор сделав на отличительных достоинствах печатаемых в ней произведений, на примечательных чертах творчества автора. Такая аннотация должна повлиять на покупательский выбор» [5, с. 80]. Затем перечисляются обязательные элементы аннотации: сообщение о том, как изменился состав авторского коллектива, каким был год, с которого был начат выпуск издания, к литературе какой страны относится творчество автора, к какому периоду относится творчество автора, какова основная тема и проблема произведения, каковы место и время изображаемых событий и т.п.

Но с течением времени предназначение аннотации меняется. С составляющей аппарата издания книги она превратилась в основную часть её репрезентации. Отечественный исследователь истории книги И.Е. Баренбаум хронологически выделяет такие периоды в развитии книгоиздания: 1) 1945-1958-е годы; 2) книга в СССР в 1960-1980-е годы [1]. Задача данного исследования – рассмотреть пути изменения композиции и стилистики книжной аннотации в современной культуре, исходя из сопоставления данного элемента аппарата книги в каждый из указанных исторических периодов.

К.А. Воронина и М.Я. Розенфельд при изучении книжных аннотаций выделяют сильные (рациональные) и слабые (эмоциональные) доводы для классификации аннотаций. Нас интересуют именно слабые доводы – это:

  • аргумент к уникальности: указание на оригинальность, новизну книжного издания;
  • аргумент к авторитету: указание на имя прославленного автора, название другого известного произведения этого автора, имя известного героя другого произведения этого автора, название популярного издательства, наличие переизданий, существующие переводы, наличие премий или наград и т.д.;
  • аргумент к актуальности: указание на то, что жанр данного издания является модным в настоящее время [2, с. 178].

И.В. Яровая в научной работе «Жанрово-стилистические особенности современной книжной рекламы» выделяет такие признаки для характеристики аннотаций как информативность, диалогичность (включает в себя вопросительные предложения и вопросно-ответные единства, глаголы и местоимения в форме второго лица множественного числа), положительная оценочность, образность (использование простых форм метафоры, сравнения, антитезы, встречаются повторы, анафора, стык, синтаксический параллелизм и др., но по мнению автора их роль незначительна), интертекстуальность (цитирование текстов как рекламируемой, так и нерекламируемой книги, реминисценции). Частотный состав отличается использованием прилагательных, которые выступают в роли однородных определений. Характерно преобладание сложных и осложненных причастными оборотами предложений [6].

Послевоенные годы являются временем подъема и восстановления производства различных товаров, в том числе и книжной продукции. В основном были книги общественно-политического, естественнонаучного и сельскохозяйственного характера, но наибольшего роста достигли издания именно художественной литературы. Наиболее популярными являются произведения о Великой Отечественной войне таких авторов как Ю. Бондарев, В. Астафьев, В. Гроссман, А. Твардовский и др. В рассмотренный период наблюдается тенденция не вносить в аппарат издания аннотацию, но все же есть доля книг с аннотациями. Так, например, в книге В. Гроссмана «За правое дело» 1954 г. напечатан такой текст: «Роман «За правое дело» - выдающееся произведение о войне по силе правды и таланта, по мощи авторской мысли. В. Гроссман описывает великое «чудо» Сталинграда». Данный текст отличается информативностью, т.к. сообщает, о чем эта книга (о войне, описывает чудо Сталинграда). Присутствует сравнение, с помощью которого данное произведение выделяется среди других (выдающееся произведение о войне), указание на авторитет авторского слова (по силе правды и таланта, по мощи авторской мысли). Также тексту характерно использование однородных членов предложения, где идет перечисление характеристик произведения.

В 60-80-е годы возрастает выпуск идеологически ценной литературы. Также растет число подписных и серийных изданий, увеличивается выпуск художественной литературы: правдивые произведения о войне, деревенская проза, книги лагерной тематики. Публикуются произведения и стихи В. Шаламова, А. Солженицына, А. Твардовского, К. Паустовского, Б. Ахмадулиной и многих других советских авторов.

Анализируя книги современников данного периода, определяем, что почти все издания содержали либо краткую, либо довольно обширную по объему аннотацию. Рассмотрим несколько примеров. Например, аннотация на сборник стихотворений А. Тарковского «Перед снегом» 1962 г.: «Арсений Тарковский, широко известный переводчик, предстает в книге «Перед снегом» как оригинальный поэт. В книге собраны стихи за несколько десятилетий, она является итогом большой и серьезной работы, за которой открывается сложный мир своеобразного поэта, мир мыслей, чувств и воспоминаний современника». Аннотация характеризуется информативностью, положительно-оценочными прилагательными (широко известный переводчик, оригинальный, своеобразный поэт), содержит перечисление в виде однородных членов предложения, указание на авторитет автора (широко известный переводчик, оригинальный поэт), указание на уникальность, оригинальность издания (она является итогом большой и серьезной работы). Или, например аннотация к книге А. Шалимова «Тайна гремящей расщелины»:

«Над горами Адж-Богдо в Заалтайской Гоби при загадочных обстоятельствах гибнет искусственный спутник Земли... Множество удивительных приключений приходится пережить героям повести «Тайна Гремящей расщелины», прежде чем они проникнут в недра базальтового плато и откроют поразительный источник мощных энергитических излучений.

В книгу входят повести о пришельцах из неведомого мира, о поимке чудовища, дошедшего до нас из глубин тысячелетий, и невероятная история, случившаяся с крымским жителем - Митрофаном Кузьмичом Цыбулей.

«Тайна Гремящей расщелины» - третья книга геолога и писателя А.И.Шалимова.

Первая - «Пульс Земли», о землетрясениях - вышла в Детгизе в 1957 году, а вторая - «Горный компас», рассказы из жизни геологов - в 1960 году».

Аннотация отличается явной информативностью, так как композиционно в отдельный абзац выделено содержание книги, используется формы местоимения первого лица, которая реализуется с помощью формы нас (дошедшего до нас). Образность достигается использованием эпитетов (удивительное приключение, поразительный источник, невероятная история), присутствует внутренняя интертекстуальность, которая состоит в цитировании текста книги (Над горами Адж-Богдо в Заалтайской Гоби…) и реминисценции (упоминается имя персонажа Митрофан Кузьмич Цыбуля). Содержится указание на имя автора (…третья книга геолога и писателя А.И.Шалимова), названия других произведений этого автора («Пульс Земли», «Горный компас»).

В период перестройки и в первые годы 1990-х наблюдается снижение выпуска книжной продукции. Сократились издания научной, производственной и учебной литературы. С другой стороны в соответствии со спросом вырос выпуск художественной и детской литературы. В результате перестройки стала возможной публикация запрещенных в годы советской власти произведений. Например, печатались никогда не публиковавшиеся или недоступные в СССР книги А. Платонова, М. Булгакова, В. Набокова, Е. Замятина, С. Довлатова и др. писателей.

В данный период времени погони за прибылью аннотация уже прочно входит в состав аппарата книжного издания, и, что немаловажно, носит именно рекламный характер. В середине 90-х аннотацию начинают печатать на задней стороне обложки, тем самым привлекая внимание новых покупателей и читателей. Проанализируем аннотацию к произведению «Жизнь и судьба» В. Гроссмана, изданного в 1990 году: «У романа Василия Гроссмана «Жизнь и судьба – второй книги дилогии о войне и культе личности (первая – «За правое дело» – опубликована в 1952 году) путь к читателю был сложен и труден. Написанный в 1961 году, он попал под арест и лишь через двадцать семь лет напечатан в журнале «Октябрь». Вернувшись из небытия, роман честного и талантливого писателя оказался органически созвучным духу перестройки, духу демократизации и гласности, которые определяют современное развитие нашего общества». Как видим текст довольно объемный и информативный (упоминание, о чем эта книга – о войне и культе личности), используются оценочные прилагательные, которые употребляются в роли однородных определений (честного и талантливого писателя), указание на другое известное произведение этого автора («За правое дело»), аргумент к актуальности (органически созвучным духу перестройки, духу демократизации и гласности). Преобладают сложные предложения, осложненные деепричастным оборотом (вернувшись из небытия) и однородными определениями. Или рассмотрим издания произведений более современных авторов. Аннотация к роману А. Бушкова «След пираньи» (1998):

«Убить первым, чтобы выжить. Спасать врагов, чтобы спасти себя. Не предавать друзей, чтобы победить. Вот та ситуация, в которой оказывается герой романа А. Бушкова «След пираньи» капитан первого ранга Мазур, запомнившийся читателям по предыдущему триллеру «Охота на пиранью», сразу после выхода в свет ставшему бестселлером.

Загадочные и кровавые события, в которые помимо своей воли втянут Мазур – следствие пережитой им в тайге «охоты на людей».

События с головокружительной быстротой сменяют друг друга. И выбраться герою из нового лабиринта опасностей значительно труднее…».

Содержатся сведения, указывающие на другое известное произведение этого автора («Охота на пиранью»), также характеризуется наличием формы внутренней интертекстуальности – реминисценции (упоминается имя персонажа Мазур). В первом абзаце используются придаточные цели и условия, чтобы привлечь внимание, заинтриговать читателя (Убить первым, чтобы выжить…). К этой же книге на задней стороне обложки напечатана еще одна аннотация, которая отличается от первой: «Александр Бушков – самый читаемый автор 1996 года. Супербестселлеры «Охота на пиранью», «На то и волки», «Стервятник» и другие разошлись в 1996 году общим тиражом более ОДНОГО МИЛЛИОНА ЭКЗЕМПЛЯРОВ». Далее представлен отрывок из произведения: «Джен была от них метрах в десяти. Она шагала берегом, по мягкому песку, из одежды на ней имелись лишь шерстяные кальсоны в обтяжечку. Джен ступала походкой манекенщицы, ставя ногу за ногу, покачивая бедрами, держа руки на талии, ближе к спине…». В данном тексте существует сравнение, которое указывает на авторитет писателя (самый читаемый автор 1996 года), названия других произведения автора («Охота на пиранью», «Стервятник»…), и употребление дословного цитирования отрезка книги. Зрительно привлекает внимание напечатанное крупным шрифтом указание на количество изданных экземпляров.

В рассмотренный отрезок времени книгоиздание в нашей стране пережило различные периоды своего развития: от послевоенных лет восстановления и увеличения книг различной тематики до времен перестройки, где книгоиздание идет на спад. Но во все времена большим спросом у населения пользуется художественная литература. Аннотация не сразу, но прочно начала входить в состав книжного аппарата с середины 60-х годов ХХ века. Характеризуемые тексты аннотаций всегда отличались информативностью, т.к. сообщали содержание книги, но с популяризацией массовой литературы эта специфика уступает место дословному цитированию отрезка рекламируемой книги. Более того, стало популярным печатать аннотацию не только на обороте титульного листа, но и на задней стороне обложки. Частеречный состав предложений отличается использованием прилагательных, выступаемых в роли однородных определений, которые усиливают и создают чувство полноты описания объекта. Также характерно использование эпитетов, сравнений. Текст характеризует писательский талант автора или описывает само произведение. Преобладают сложные предложения, осложненные причастными оборотами и однородными определениями. Со времен перестройки аннотация несет не только справочную информацию, но и рекламную, а с выносом на обложку ее роль в репрезентации книги резко увеличивается, становясь основной формой пропаганды книги покупателям и читателям.

 

Список литературы:

  1. Баренбаум И.Е. История книги. – М., 1984. – 248 с.
  2. Воронина К.А., Розенфельд М.Я. Черты рекламы в аннотациях к художественно-литературным, научно-популярным и научным изданиям: сопоставительный аспект // Сопоставительные исследования 2016. – 2016 – вып. 13. – с. 177-181.
  3. Жарков И.A. Технология редакционно-издательского дела: Конспект лекций [Электронный ресурс]. – М.: Изд-во МГУП, 2002. – Режим доступа. — URL: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook077/01/part-012.htm (дата обращения 14.11.2016).
  4. Федоров А.А. Введение в теорию и историю культуры. – М.: Флинта, 2012. – 464 с.
  5. Энциклопедия книжного дела / Ю.Ф. Майсурадзе и др. – М.: Юристъ, 1998. – 528 с.
  6. Яровая И.В. Жанрово-стилистические особенности современной книжной рекламы: Автореф. дис. канд. филол. наук – Волгоград, 2013. – 20 с.
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.