Поздравляем с Новым Годом!
   
Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XLVIII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» (Россия, г. Новосибирск, 05 июля 2018 г.)

Наука: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Николаев П.А., Данилов В.В. ЯЗЫКОВОЙ БАРЬЕР: ПРИЧИНЫ И ВАРИАНТЫ РЕШЕНИЯ // Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ: сб. ст. по мат. XLVIII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 13(48). URL: https://sibac.info/archive/meghdis/13(48).pdf (дата обращения: 29.12.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ЯЗЫКОВОЙ БАРЬЕР: ПРИЧИНЫ И ВАРИАНТЫ РЕШЕНИЯ

Николаев Павел Алексеевич

студент, Факультет филологии и журналистики ОГУ,

РФ, г. Оренбург

Данилов Валентин Вячеславович

студент, Факультет филологии и журналистики ОГУ,

РФ, г. Оренбург

Вержинская Инна Владимировна

научный руководитель,

канд. филол. наук, доц. кафедры теории и практики перевода ОГУ

РФ, г. Оренбург

В конце XX столетия Россия вступила на путь интеграции в мировое сообщество. Перед большим числом физических и юридических лиц открылась возможность сотрудничать с иностранными компаниями, путешествовать в зарубежные страны, свободно вести переписку с гражданами Западной Европы и Америки. В современном мире умение говорить на иностранных языках также важно в процессе образования,  повседневной коммуникации. Оно является одним из главных условий конкурентоспособности.

Однако большое количество людей, изучающих иностранные языки, даже обладая богатым словарным запасом и зная различные грамматические структуры, испытывают трудности в общении, а именно сталкиваются с так называемым «языковым барьером».

Целью и задачей данного проекта является установление наиболее распространённых причин языкового барьера, в том числе с помощью проведения социологического исследования; определение проблем, вызванных языковым барьером, а также предложение вариантов решения установленных препятствий.

Определение термина «языковой барьер»

В первую очередь необходимо определить, чем является «языковой барьер», рассмотреть его характеристики.

Однозначного и устоявшегося  определения данному феномену не существует. В словаре социолингвистических терминов приводятся следующие варианты:

Языковой барьер – это:

«1. Незнание или недостаточное знание языка коллектива, препятствующее индивидууму вступать в контакт с его членами, реализовывать свои интенции.

2. Психологическая установка индивидуума, базирующаяся на низкой самооценке своих знаний иностранного языка, мешающая ему участвовать в коммуникативных актах на этом языке.

3. В гипотезе языкового дефицита Б. Бернстайна Я.Б. именуется непрестижный вариант языка, использование которого в качестве единственного средства общения мешает индивидууму получить хорошее образование, занять социально престижные позиции в обществе, получить доступ к социальным привилегиям. Языковым барьером обычно служит ограниченный код». [1]

В лингвистике также существует термин «лингвистический барьер», который отличается от языкового тем, что «этим понятием обозначают трудности в использовании иностранного языка в связи с отсутствием необходимых знаний лингвистического характера, а именно — недостатка лексики, незнания или непонимания тех или иных элементов грамматики, трудности в понимании иноязычной речи на слух. Таким образом, этот барьер может быть устранен посредством восполнения соответствующих пробелов в знаниях». [2]

Макаев Ханиф Фахретдинович в статье «Устранение языкового барьера как условие формирования языковой компетенции будущего специалиста» характеризует языковой барьер следующим образом: «Мы <…> считаем языковой барьер неспособностью человека, абсолютно не владеющего или владеющего определенным лексическим и грамматическим материалом, воспринимать и продуцировать спонтанную речь в любой иноязычной среде вследствие неуверенности в своих знаниях. Согласно многолетним наблюдениям автора статьи, у обучающихся отсутствуют навыки устной речи даже на своем родном языке. Зачастую студенты не знают что сказать, а не как это выразить в иностранном языке, т.е. отсутствуют мысли». [3]

Причины появления языкового барьера

Некоторые причины языкового барьера уже содержатся в некоторых из приведенных выше определений. В основном, выделяются препятствия психологического характера, которые также можно объединить под названием «психологические барьеры». Козубовская Л.А. и Сентебова Е.Л. в работе «Обучение английскому языку взрослых. Преодоление психологических и языковых барьеров» отметили следующие причины:

  1. Иностранный язык характеризуется «беспредельностью».  «Беспредельность» в свою очередь определяется как необходимость знания всей грамматики и обладания обширным словарным запасом. Это вызывает «языковую тревожность».
  2. Учащиеся боятся не понять речь собеседника или  быть непонятым, «так как попытки общения будут оцениваться в соответствии с другими, незнакомыми языковыми и социокультурными стандартами». Это приводит к «закрытости, неуверенности в себе, страху и даже панике».
  3. Столкновение завышенных ожиданий с реальностью. «[Студентам] кажется, что их ожидания не оправдываются, так как они не могут легко выразить на иностранном языке все, что могут сказать на русском. Это часто воспринимается ими как неудача или как неспособность говорить на иностранном языке, что также является своего рода психологическим барьером».
  4. Особенности темперамента, внимания и памяти учащихся: меланхоликам характерны быстрая утомляемость, боязнь выступлений, непереносимость стрессов; холерикам присущи отсутствие концентрации внимания и ухудшение настроения из-за неудач; флегматики с трудом привыкают к новшествам, долго привыкают к изменениям; сангвиники быстро устают от монотонной работы.
  5. Стоит учитывать также память, внимание и воображение. Память и внимание необходимо регулярно тренировать, так как с возрастом они начинают ослабевать. В обратном случае, учащийся может испытывать сложности при изучении непривычной, чуждой ему сферы. К примеру, инженер без труда использует свою память в привычном виде деятельности, в то время как в других областях его «интеллектуальные мышцы» могут оказаться  абсолютно нетренированными». [4]

Социологический опрос. Результаты

Для более точного определения основных причин языкового барьера,  было решено провести социологические исследование. В ходе опроса было выявлено, что большинство студентов, изучающих иностранные языки, сталкивалось с языковым барьером: 86,4% респондентов ответили положительно на вопрос: "Присутствует или присутствовал ли у вас языковой барьер при изучении иностранного языка?", и лишь 13,6% дали отрицательный ответ. (см. Приложение А)

Во втором этапе опроса респондентам было представлено восемь причин языкового барьера. Участники опроса могли выбрать несколько вариантов или предложить свою идею.

В результате были установлены четыре основные проблемы:

  1. Страх ошибки (боязнь сказать что-нибудь не так, показаться глупым или смешным) – 42 ответа (73,7%)
  2. Небольшой словарный запас – 28 ответов (49,1%)
  3. Страх не понять собеседника – 22 ответа (38,6%)
  4. Волнение – 21 ответ (36,8%).

(см. Приложение Б)

Проблемы и способы их решения

При изучении данного вопроса необходимо также определить проблемыкоторыми сталкивается обучающийся, испытывая языковой барьер. Основных проблем четыре:

  1. Трудности в понимании собеседника, что приводит к невозможности поддержания разговора на иностранном языке на должном уровне;
  2. Появление проблем в процессе усвоения информации, снижение скорости изучения иностранного языка;
  3. Эмоциональная нагрузка, развитие нервно-психического напряжения;
  4. Замедление личностного развития в лингвистической сфере.

Рассматривая способы решения данных проблем, стоит уточнить, что универсального способа не существует, так как необходимо учитывать психологические особенности обучающегося и его знания. Однако можно предложить следующие варианты:

  1. Корректировка методики обучения студента на основе выявления причин возникновения языкового или иных барьеров;
  2. Комплексное изучение языка, которое включает: полноценное освоение грамматики, коммуникативная практика, развитие слуховых навыков, пополнение лексического запаса;
  3. Погружение в среду изучаемого языка;
  4. Стимулирование появления мотивации у обучающегося.
  5. Регулярная языковая практика на занятиях.

Заключение

Исходя из данного исследования, можно сделать вывод, что языковой барьер присутствует у большинства людей, изучающих иностранные языки. Решение данной проблемы должно осуществляться посредством индивидуального подхода к каждому изучающему, так как данное явление носит разносторонний характер и проявляется в различных формах. В дальнейшем планируется более детальное изучение данного вопроса и применение на практике выше предложенных способов для преодоления языкового барьера.

 

Список литературы:

  1. Т.В. Жеребило. Словарь лингвистических терминов. — 5-е изд. испр-е и дополн. — Назрань: Пилигрим, 2010. — 486 с.
  2. Фирсова Ирина Владленовна Языковой барьер при обучении иностранному языку // Гуманитарные науки. Вестник Финансового университета. 2013. №1 (9). URL: http://cyberleninka.ru/article/n/yazykovoy-barier-pri-obuchenii-inostrannomu-yazyku (дата обращения: 22.06.2018).
  3. Макаев Ханиф Фахретдинович Устранение языкового барьера как условие формирования языковой компетенции будущего специалиста // Ученые записки университета Лесгафта. 2011. №11. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/ustranenie-yazykovogo-bariera-kak-uslovie-formirovaniya-yazykovoy-kompetentsii-buduschego-spetsialista (дата обращения: 22.06.2018).
  4. Козубовская Людмила Александровна, Сентебова Елена Леоновна Обучение английскому языку взрослых. Преодоление психологических и языковых барьеров // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. 2015. №7. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-angliyskomu-yazyku-vzroslyh-preodolenie-psihologicheskih-i-yazykovyh-barierov (дата обращения: 22.06.2018).
  5.  

Приложение А. Социологический опрос

 

Приложение Б. Причины  языкового барьера

Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий