Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XXXVI Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» (Россия, г. Новосибирск, 09 января 2018 г.)

Наука: Филология

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Луханина А.С. СПЕЦИФИКА РОССИЙСКОЙ ШАХМАТНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ (НА ПРИМЕРЕ ЭТИМОЛОГИИ НАЗВАНИЙ ШАХМАТНЫХ ФИГУР) // Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ: сб. ст. по мат. XXXVI междунар. студ. науч.-практ. конф. № 1(36). URL: https://sibac.info/archive/meghdis/1(36).pdf (дата обращения: 27.11.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

СПЕЦИФИКА РОССИЙСКОЙ ШАХМАТНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ (НА ПРИМЕРЕ ЭТИМОЛОГИИ НАЗВАНИЙ ШАХМАТНЫХ ФИГУР)

Луханина Алиса Сергеевна

студент, факультет «Институт межкультурной коммуникации и международных отношений» Белгородский государственный факультет

РФ, г. Белгород

На протяжении последних лет в России заметен подъём интереса к шахматам. Во многом это выражается в появлении новых учебников и учебных пособий, а также во введении элективных курсов по шахматам для школьников. Следовательно, повышается интерес к истории шахмат в целом и их развитие на территории России в частности. На подмогу учёным, изучающим историю этой древней игры, приходит терминоведение. Шахматная терминология сочетает в себе культурные, социальные спортивные, и искусствоведческие аспекты. Специфика шахматной терминологии состоит в сочетании восприятия игрового поля одновременно как образа государства и поля сражения. В каждой стране, куда проникла эта игра, шахматная терминология носит исторически обусловленные черты.

Происхождение шахмат на Руси является дискуссионным вопросом, как и место происхождения шахмат вообще. Однако изучение особенностей терминологии позволило доказать теорию, которая на данный момент является ведущей в российской истории шахмат. Впервые проблемы шахматной терминологии с происхождением игры в России связал известный петербургский мастер и теоретик шахмат  К. А. Яниш в статье «Русская шахматная терминология», опубликованной в 1842 году. Рассмотрев происхождение терминов «ферзь», «слон», «ладья», «пешка», К.А. Яниш пришёл к выводу, что шахматы пришли на Русь с индо-персидского востока, прямо с родины этой игры [1, с.6].

Что касается Европы, шахматы появились в Германии в XI веке, затем распространились в Италии, и затем дошли до Англии и Ирландии. Приблизительно к 1580 году в Италии изменили правила игры, что позволило сократить время её продолжительности почти вдвое. Функции слона были расширены, ферзь стал сильнейшей фигурой вместо слабейшей, а пешки получили возможность переходить не на одну, а на две клетки в первый ход. Такая игра получила название «Scacchi all rabiosa» (сердитые шахматы) в Италии и «Échecs de la dame enragé» (шахматы рассерженной дамы) во Франции. Эти изменения прошли по всей Европе, но не затронули Россию ещё на два века.

Что касается страны, которая носила титул ведущей в шахматной науке, то в XVII веке Италия отвоевала этот титул у Испании. В XVIII веке преимущество на мировой арене получила Франция, а в 1840 мировым центром шахмат стал Лондон. Именно там состоялся первый международный турнир по шахматам в 1851. Советского союза завоевал звание шахматной державы с Олимпийских игр 1952 и удерживал этот титул в течение десятилетий. [4].

На примере названия каждой фигуры мы можем проследить пути, по которым шахматы пришли в Россию. Мы начнём с истории названия самой сильной фигуры на шахматной доске, ферзя. И.Г. Бутримов, автор первого в России учебника по шахматам (1821 г.), заметил, что только в России «ферзь» сохранил своё восточное имя, в Европе же в большинстве стран это фигура названа «королевой» [1, с.5]. Именно история термина «ферзь» убедила зарубежных историков (Лаза, Котца и др.) в том, что шахматы пришли на Русь не в период татаро-монгольского нашествия, а намного раньше [1, с.45].

Само название этой фигуры созвучно индийскому «фарзи» или таджико-ирано-узбекскому «фарзин», что в переводе означает советник, визирь[2, с.9]. Несмотря на то, что название перешло на Русь без изменений, в Киевской Руси трудно было осмыслить существование рядом с царем почти равной по силе и рангу фигуре (напомним, что тогда ферзь ещё не был самой сильной фигурой). Русский князь стремился к самодержавной власти, и фигура советника не получила понимания, поэтому восточный термин был перенесён без перевода. Неформально ферзя также называют королевой, и это отсылает нас к переводу названия данной фигуры в Европе. В большинстве европейских стран эта фигура стала олицетворять супругу правителя, но на русском языке это отразилось только в том факте, что первоначально слова ферзь было женского рода, а некоторые фигурки даже изображали женщин[1, с.44]. Возможно, в России такое неформальное название ферзя приобрело популярность благодаря сказке Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье», в которой сюжет завязан на желании Алисы стать шахматной королевой.

В отличие от ферзя, сохранившего своё древнее название, «король» является единственным из основных терминов, не связанным со временем проникновения шахмат на Древнюю Русь. Сначала эту фигуру называли «шахом» или «князем», но потом переименовали в «царя». Однако когда правителей России стали титуловать царями, в процессе игры возникало много казусов из-за эмоциональных комментариев шахматистов. Поэтому в течение XVII – XVIII века, фигуру стали называть «королём» на западный манер[1, с.41-42].

Русский термин «конь» является прямым переводом с восточным языков. Это один из немногих терминов, который не потерпел заметных изменений у всех народов [1, с.36]. Обычно он переводится как «конь» или «всадник», поскольку в военных сражениях традиционно использовались конницы, что отразилось на шахматах – отражении военного поля.

По такой же аналогии с полем битвы, пешка является аллегорией на пехотинцев, первыми вступающими в бой, и так же не имеющих возможности отступать. Как отмечает И.М. Линдер, традиционно в военном деле и быту древних славян есть противопоставление пешего и конного, что находит отражение в таких пословицах как «Пеший конному не товарищ», «Конного до коня, а пешего до ворот провожают». Первоначально термин звучал как «пешьци», а уменьшительно-ласкательный суффикс «к» появился в результате того, что фигуры пешек делали значительно меньше остальных фигур [1, с.37].

Для специалистов, изучающих этимологию шахматной терминологии, термин «слон» вызывает наибольшее количество вопросов. Только на Руси с самого начала проникновения игры этот термин был точно переведён с восточных языков. Можно предположить, что именно благодаря фигуре слона шахматы в дальнейшем часто воспринимались русскими как игра индийского происхождения[1, с.40-41]. Удивительно, что в Индии эта фигуры переводится как «верблюд». Впрочем, стоит отметить, что в индийской терминологии есть фигура «слон», которую в России называют «ладья» [3]. Также в странах Европы перевод названия фигуры «слон» оказался далёк от оригинала: в Англии bishop – священник, во Франции fou – шут, в Германии laufer – бегун. Так как слоны стоят рядом с «правящими» фигурами, их ассоциируют к приближенным короля[1, с.41]. Этот факт ещё раз подтверждает обособленность российской шахматной терминологии от западной и доказывает восточное происхождение русской шахматной традиции.

Такой же особенностью характеризуется термин «ладья». Первоначально это была индийская колесница «ратхе», но на Западе Индии, где эти колесницы не применялись, игроки увидели в этой фигурке крылья птицы рух. В Европе термин по законам звуковой ассоциации стал обозначать утёс. В соответствии с военными ассоциациями, утёс был вскоре переработан в образ башни-крепости, например, в Англии ладья носит название rook. Русское название объясняется внешним видом древней фигурки, внешне напоминающей фигуру ладьи: два крыла или борта колесницы напоминали концы лодки [1, с.47]. Любопытно, что термин ладья также распространен в Индонезии, Бенгалии и Тайланде, что сближает древнюю индийскую и русскую шахматные терминологии [2, с.9].

Таким образом, российская шахматная терминология позволяет доказать, что шахматы пришли на Русь намного раньше татаро-монгольского нашествия, и связаны с индийской шахматной традицией.

 

Список литературы:

  1. Линдер И.М. Шахматы на Руси. – М.: Наука, 1975. – 207 с.
  2. Рохлин Я.Г. Книга о шахматах. – М.: Советская Россия, 1975. – 208 с.
  3. Chess History [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.chesshere.com/resources/chess_history.php (дата обращения: 9.01.18)
  4. History of Chess[Электронный ресурс]. – Режим доступа:  http://www.chess-poster.com/english/history/history_of_chess.htm (дата обращения: 9.01.18)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.