Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: X Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 16 апреля 2012 г.)

Наука: Филология

Секция: Германские языки

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции, Сборник статей конференции часть II

Библиографическое описание:
Гончарова М.В. АМБИВАЛЕНТНАЯ ФУНКЦИЯ ОБОСОБЛЕНИЙ В СВОБОДНЫХ РИТМАХ Ф. ГЕЛЬДЕРЛИНА И Р. М. РИЛЬКЕ // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. X междунар. науч.-практ. конф. Часть I. – Новосибирск: СибАК, 2012.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

АМБИВАЛЕНТНАЯ ФУНКЦИЯ ОБОСОБЛЕНИЙ В СВОБОДНЫХ РИТМАХ Ф. ГЕЛЬДЕРЛИНА И Р. М. РИЛЬКЕ

Гончарова Мария Вячеславовна

канд. филол. наук, ст. преп. СПГГУ, г. Санкт-Петербург

E-mailmaria_go@list.ru

 

Г. Н. Эйхбаум отмечает, что «обособленные члены предложения должны рассмартиваться не как разрыв, а как связь членов в опре­деленных, специфических условиях, т. к. при структурно-синтакси­ческом анализе обособленных членов критерием их оппозиции необособленным справедливо считается не «самостоятельность» первых и зависимость вторых, не разные синтаксические функции, а различие приемов связи, через которые осуществляется введение простого и обособленного членов в предложение, их комбинаций и сферы применения» [1, с. 9]. В этом утверждении отражена амбива­лентная природа обособленных членов предложения, которая является основой их экспрессивности. С одной стороны, графически обособ­ления воспринимаются как разрыв, поскольку при их чтении возникает пауза, с другой стороны, они выделяют группу существительного, являющуюся ядром высказывания, и способствуют усилению спаянности предложения.

Ф. Гельдерлин и Р. М. Рильке используют все многообразие обособленных оборотов, среди которых:

1.Обособленные несогласованные причастные обороты:

Wenn sie ruhen am See, oder, auf Wellen gewiegt,

Niedersehn in die Wasser,… [2, с. 75].

… Rüschen, Blumen, Kokarden,

künstliche Früchte —, alle

unwahr gefärbt, — für die billigen

Winterhüte des Schicksals [3, с. 269].

2.Обособленныенесогласованныеопределения, выраженныеприлагательным:

Langsam eilt und kämpft das freundliche Chaos,

Jung an Gestalt, doch stark,… [2, с. 89].

Wie er, so

würbest du wohl, nicht minder —, daß, noch

 unsichtbar,

dich die Freundin erführ, [3, с. 274].

Несогласованные определения, выраженные прилагательными и причастиями, обладают преимущественно двунаправленной сопряжен­ностью, т. е. соотносятся одновременно и с подлежащим (в функции определения), и со сказуемым (в функции обстоятельства). За счет такой амбивалентности несогласованные определения усиливают моно­литность предложения, поддерживая тенденцию к объединению, не давая структуре предложения развалиться на разрозненные отрывки.

3.Обращения:

So will ich, ihr Himmlischen! [2, с. 78].

O Bäume Lebens, o wann winterlich? [3, с. 263].

Обращения присущи поэтической речи как таковой за счет своей диалогичности. Частое включение в поэтический текст обращений создает иллюзию присутствия воображаемого собеседника, такая «обращенность» стиха сближает автора и слушателя.

4.Приложения:

Fern, tief unter den Woogen, in friedlicher Grotte die blaue

Thetis wohnte, die dich schützte, die Göttin des Meers [2, с. 59].

…wo die Modistin, Madame Lamort,

die ruhlosen Wege der Erde, endlose Bänder,

schlingt … [3, с. 269].

Свободные аппозиции являются синонимическим повтором определяемого существительного или субстантивного местоимения, за счет своей обособленности они звучат более эмоционально, становясь в тексте метафорическим экспрессивным синонимом к более нейтраль­ному существительному, которым выражено определяемое слово.

5.Обособленные согласованные приложения, выраженные прилагательными и причастиями с артиклем:

Die Schwärmerische, die Nacht kommt,… [2, с. 106].

Träte der Erzengel jetzt, der

gefährliche, hinter den Sternen [3, с. 255].

За счет обособления согласованного определения, увеличивается его выразительность, поскольку оно уравнивается по значимости с определяемым словом.

Такое дистанцированное согласованное обособленное определе­ние «перетягивает» на себя выразительность, становится весомее определяемого местоимения.

6.Уточнения, выраженные различными членами предложения:

Und aus Felsen hervor ziehet das jauchzende Thal,

Dort hinein, durchs helle Gebirg, nach Komo zu wandern,…

[2, с. 90].

Sondern die hohen, des Sommers, Nächte,… [3, с. 275].

Уточнения позволяют выделить группу существительного, выступая в качестве уточняющей характеристики членов предложе­ния, вклиниваясь между элементами группы существительного, они, с одной стороны, разрывают тесные синтаксические связи, но с другой стороны, способствуют переосмыслению фразы за счет сообщения ее ядру дополнительной характеристики, а также за счет своей экспрессивности, связанной с выделением паузами при чтении и запятыми графически, а за счет своей амбивалентной направленности они способствуют упрочению связей в целом предложении.

7.Сравнения:

Stieg vom Grunde der See, trauernd, wie Wölkchen, herauf,…

[2, с. 59]

oder ist manchmal, wie aus Versehen, ein wenig

unseres Wesens dabei? [3, с. 256].

Обособленныесравнительныеобороты также выделяют группу существительного, становясь экспрессивным за счет своей выделенности и, как правило, глубокого метафорического подтекста, контекстуальным синонимом определяемого слова.

У Р. М. Рильке и у Ф. Гельдерлина мы выделили несколько общих тенденций в использовании обособлений. Оба поэта часто используют обособленное определение в качестве более экспрессив­ного контекстуального синонима к нейтральному определяемому слову. При этом обособленные согласованные определения у них часто выражены субстантивированными прилагательными и причастиями, что синтаксически уравнивает их по значимости с определяемым словом, а обособленное положение в предложении сообщает им дополнительный экспрессивный заряд, выделяя их и делая более весомыми по сравнению с определяемым словом.

 

Список литературы:

  1. Эйхбаум Г. Н. Обособленные члены предложения в немецком языке. —Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1974. — 131 с.
  2. Hölderlin Fr. Sämtliche Werke: Kritische Ausgabe / Hrsg. von D. E. Sattler. Bd. 6. Elegien und Epigramme, 1979. — 143 S.
  3. Rilke R. M. Gedichte und Prosa. — Köln: Parkland-Verlag, 19
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.