Статья опубликована в рамках: XLIV Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 21 января 2015 г.)
Наука: Филология
Секция: Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
Статья опубликована в рамках:
Выходные данные сборника:
СЕМАНТИЧЕСКОЕ СХОДСТВО И РАЗЛИЧИЕ КОНЦЕПТОВ “АК”, «БЕЛЫЙ», “WHITE” В ТАТАРСКОМ, РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
Королева Наталья Евгеньевна
доцент, канд. пед. наук, Набережночелнинский институт (филиал)
Казанского Федерального университета, РФ, г. Набережные Челны
E-mail: Koroleva_NE@mail.ru
Сахапова Фарида Ханифовна
доцент, канд. пед. наук, Набережночелнинский институт (филиал) Казанского Федерального университета, РФ, г. Набережные Челны
E-mail: sakh.farida@gmail.com
Мукаева Руфина Вильевна
мтудент I курса Набережночелнинский институт (филиал) Казанского Федерального университета, РФ, г. Набережные Челны
E-mail: muckaeva.rufi@yandex.ru
THE SEMANTIC SIMILIARITY AND DIFFERENCE OF THE CONCEPT OF “АК», "БЕЛЫЙ», “WHITE” IN TATAR, ENGLISH AND RUSSIAN
Koroleva Natalya
docent of the Foreign Languages Department Kazan federal University, Institute in Naberezhnye Chelny (branch), Russia, Naberezhnye Chelny
Sаkhаpovа Farida
docent of the Foreign Languages Department Kazan federal University, Institute in Naberezhnye Chelny (branch), Russia, Naberezhnye Chelny
Muckaeva Rufina
Student Kazan federal University, Institute in Naberezhnye Chelny (branch), Russia, Naberezhnye Chelny
АННОТАЦИЯ
Данная статья анализирует наиболее известные определения концепта и выявляет те их составляющие, которые выделяются большинством авторов, а также рассматривает семантическое и грамматическое сходство и различие концептов “ак”, «белый», “white” в татарском, английском и русском языках путем сопоставительного подхода.
ABSTRACT
This article analyzes the most well-known definitions of the concept and identifies those of their components, which are released by most authors, as well as considers the semantic and grammatical similarities and differences between the concepts “ak”, «белый», “white” in Tatar, Russian and English languages through a comparative approach.
Ключевые слова: концепт; цвет; семантика; грамматическая категоризация; сопоставительный подход.
Keywords: concept; color; semantics; grammar category; a comparative approach.
Концепт — это сложный когнитивный лингвосоциальный конструкт и не имеет однозначного толкования в науке о языке. Концепт, как понятие, по мнению Ю.С. Степанова, можно представить, с одной стороны, как «сгусток культуры в сознании человека: то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. С другой стороны, концепт — это то, посредством чего человек сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее» [7, с. 54].
Н.А. Красавский. рассматривает концепт как «некое суммарное явление, по своей структуре состоящее из самого понятия и ценностного (нередко образного) представления о нём человека» [4, c. 37].
Е.С. Кубрякова определяет концепт как многомерный мыслительный конструкт, отражающий процесс познания мира, результаты человеческой деятельности, его опыт и знания о мире, хранящий информацию о нём [5; с. 90—93].
Мы полагаем, что в концепте отражены культура, сам человек, образ его мышления и, следовательно, то, как общество воспринимает данную действительность.
Концепты представлены достаточно большим количеством языковых единиц. Исследуя семантическое сходство и различие концептов “ак” в татарском, “white” в английском, «белый» в русском языках, удалось выявить позитивное, негативное и нейтральное значение данного концепта в данных языках.
Белый уже в глубокой древности был отмечен и выделен как особый цвет. Вместе с красным и черным он входил в триаду основных цветов. Это свое значение он сохранил и до настоящего времени. Значения белого в основном позитивны: белый означает всяческое благо, радость, чистоту, здоровье, приумножение потомства, мир, согласие. Во многих мировых религиях белый цвет является священным символом. Например: в английском языке as white as snow, так в русском языке «белоснежный», в татарском языке «кар кебек ап-ак» означает красивый, свежий, чистый.
Конечно же, не были не замечены и негативные значения белого: старость, седина, смерть, болезнь, страх и пороки. В английском языке as white as a sheet, white-lipped, а в русском языке «белый как смерть», очень бледный (признак нездоровья), агарып каткан (страх, стресс, шок).
Некоторые значения прилагательного «белый» нейтральны и не меняют свое семантическое значение в свободных словосочетаниях, указывая только на цвет объекта. Например: в английском языке A white dress; в русском языке — белое платье; в татарском языке ак күлмәк.
Например: A white dress: I’ve bought a white dress.
Белое платье: Я купила белое платье.
Ак күлмǝк: Мин бүген ак күлмǝгемне кийдем.
Данные примеры демонстрируют сходство семантических значений, но прослеживаются и различия. Например, в русском и в татарском языках словосочетание «белая бумага», «ак кәгазъ» означает «окрашенный в белый цвет», в английском же языке это и «пустой», «ненапечатанная область на листе» “blank”, “an unprinted area of a page”.
В грамматической категоризации концептов “ак”, “white”, «белый» тоже имеется сходство и различие. “Ак”, “white”, «белый» — качественные прилагательные, обозначающие цвета и отвечают на вопросы нинди? (в татарском языке), what? (в английском языке), какой?, какого цвета? (в русском языке).
В татарском языке “ак” и в английском языке «white» не изменяются ни по родам, ни по числам. В татарском языке, если необходимо выразить родовой признак, добавляются слова ана, ата (мать, отец); ата каз. В русском языке прилагательное «белый» изменяется как по родам, так и по числам. Например:
Изменение прилагательных по родам и числам
Таблица 1.
английский язык |
татарский язык |
русский язык |
white lion(м.р.) |
ак ат (ата) (м.р.) |
белый котенок(м.р.) |
white lioness (ж.р.) |
ак кәжә (ана) (ж.р.) |
белая кошка(ж.р.) |
white cats (мн.ч) |
ак этләр (мн.ч) |
белые котята (мн.ч) |
В татарском языке имя прилагательное «ак» и в английском языке «white» не изменяются по падежам. В русском языке же прилагательное «белый» склоняется.
Склонение имен прилагательных
Таблица 2.
Им.п белое платье |
Баш к. (им.п.) ак эт |
Род.п белого платья |
Иялек к. (притяж. П.) ак этнең |
Дат.п белому платью |
Юнәлеш к. (направ.п.) ак эткә |
Вин.п. белое платье |
Төшем к.(винител.п.) ак этне |
Твор.п. белым платьем |
Чыгыш к. (исходный п.)ак эттән |
Пред.п. о белом платье |
Урын-вакыт к. (мест-времен.п.) ак эттә |
Во всех трех языках имена прилагательные имеют степени сравнения:
Степени сравнения прилагательных
Таблица 3.
Положительная |
Сравнительная |
Превосходная |
Белый |
белее |
белейший (наиболее белый) |
White |
whiter |
the whitest |
Ак |
агырак |
ап-ак |
В русском языке имя прилагательное «белый» в предложениях может играть роль:
1. определения: Вчера на пикнике я нечаянно испачкала мою белую футболку.
2. сказуемого: Мое платье белое.
3. именной части составного именного сказуемого: Хризантемы были белые.
4. подлежащего: Белый обозначает цвет.
В татарском языке прилагательное «ак» может быть:
1. определением: Минем туган авылымда ак каеннар усә.
2. сказуемым: Минем челтәрем ак.
3. подлежащего Ак – ул төс.
В английских предложениях имя прилагательное «white» может играть роль:
1. определения: Kate has got a luxury white car.
2. именной части составного именного сказуемого: The walls of the house are white.
3. подлежащего: White is a colour.
В русском языке прилагательное «белый» может иметь краткую и полную форму: белый — бел. Например: Его лицо белое как снег. Он был бел как снег.
В английском языке от прилагательного «white» могут образовываться:
1. другие прилагательные: white — white-headed, white-handed, white-hot, white-livered, white-lipped, white-haired;
2. существительные: white — whitespace, white-throat, whitecap, whitethorn, whitesmith, whitewash, whitewater;
3. глаголы: white — to whiten.
В русском языке от имени прилагательного «белый» могут образовываться:
1. существительные: белый — белизна, побелка, беловик;
2. глаголы: белый — белить, побелить, выбелить;
3. другие прилагательные: белый — беленький, беловатый, белесый.
В татарском языке от имени прилагательного «ак» могут образовываться:
1. существительные: ак — акбур, аккош;
2. глаголы: ак — аклау, агарту;
3. другие прилагательные: ак — аксыл.
Таким образом, концепты “ак”, “white”, «белый» имеют грамматическую категоризацию и могут образовывать новые слова.
Сопоставительный анализ концептов “ак”, “white”, «белый» в русском, татарском и английском языках позволил выявить их семантическое и грамматическое сходство и различие и концептуализацию действительности носителями каждого из сопоставляемых языков.
Список литературы:
- Карасик В.И. Культурные концепты: проблема ценностей // Языковая личность: культурные концепты. Сб. науч. тр. Волгоград, «Перемена», 1996. — С. 3—16.
- Карасик В.И. Антология концептов. Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Том 1. Волгоград: Парадигма, 2005. — 352 с.
- Карасик В.И. Антология концептов. Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Том 2. Волгоград: Парадигма, 2005. — 356 с.
- Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецких и русских лингвокультурах. Монография. Научный редактор: доктор филологических наук, профессор В.И. Карасик Волгоград: Перемена, 2001. — 495 с.
- Кубрякова Е.С. Концепт // Кубрякова Е.С., Демьянков В.З. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М., изд-во МГУ, 1996. — С. 90—93.
- Никишина И.Ю.Понятие «концепт» в когнитивной лингвистике, 2001
- Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. — С. 40—76.
дипломов
Оставить комментарий