ИНТЕРПРЕТАТИВНЫЙ ПОДХОД К МОДЕЛЯМ ТЕКСТОВЫХ И ДИСКУРСИВНЫХ КОНСТРУКТОРОВ
СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ МОДЕЛЬ ДИСКУРСИВНЫХ ПРОЕКЦИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЬЕС ДЖ.Б. ШОУ И А.П. ЧЕХОВА)
МОДЕЛИРОВАНИЕ ДИСКУРСИВНОГО ИНФОРМАТИВНОГО КОДА В ИЗДАНИЯХ «LE MONDE» И «РОССИЙСКАЯ ГАЗЕТА»
МИКРОСТРУКТУРА ДВУЯЗЫЧНОГО ИДЕОГРАФИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ И ПРАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ НАДЕЖНОГО СУДОВОЖДЕНИЯ ПО «ЕГИПЕТСКИМ МОРЯМ», РАЗМЕЩЕННЫЕ В ДВУХСТОРОННЕЙ ДРЕВНЕЛИВАНСКОЙ НАДПИСИ D (22+19) НА БРОНЗОВОЙ ПЛАСТИНЕ ИЗ ГУБЛЫ
НА ПУТИ К ПОНИМАНИЮ НАЗНАЧЕНИЯ И СОДЕРЖАНИЯ ДРЕВНЕЛИВАНСКОЙ НАДПИСИ НА БРОНЗОВОЙ ПЛАСТИНЕ ИЗ ГУБЛЫ: КОМПЛЕКСНЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
ИНФОРМАТИВНЫЙ КОД ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ ПРОКСЕМНОЙ МОДЕЛИ АРХИТЕКТУРЫ БУДУЩЕГО (НА МАТЕРИАЛЕ СТАТЕЙ ЖУРНАЛА «ВОКРУГ СВЕТА»)
ЯЗЫКОВЫЕ ПРОЯВЛЕНИЯ КАТЕГОРИЧНОСТИ В РУССКОЯЗЫЧНОМ ДИПЛОМАТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
ТИФЛОПЕРЕВОД: МЕЖДУНАРОДНЫЙ ОПЫТ И ПРЕДПОСЫЛКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНА
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ И ЗАРУБЕЖНАЯ РЕКЛАМА МЕЖДУ КИТАЕМ И РОССИЕЙ
КРОСС-КУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ В РОССИИ: ЯЗЫКОВОЙ И КУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ
ПРОБЛЕМЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ФИЛОЛОГИИ И ФИЛОСОФИИ В СОВРЕМЕННОМ КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ
ПЕРЕВОД ОНИМОВ КАК ОСОБОГО ВИДА ФАНТАСТИЧЕСКИХ РЕАЛИЙ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СОМАТИЧЕСКИХ МЕТАФОР В СПОРТИВНОМ МЕДИАДИСКУРСЕ (ПО МАТЕРИАЛАМ ИЗ ИСТОЧНИКОВ НА РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ)
СТРУКТУРА ОБУЧЕНИЯ УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ В КИТАЕ