Статья опубликована в рамках: XLVIII Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 18 мая 2015 г.)
Наука: Филология
Секция: Германские языки
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
Статья опубликована в рамках:
Выходные данные сборника:
ОДНОВРЕМЕННОСТЬ И РАЗНОВРЕМЕННОСТЬ ПРОЦЕССОВ, ВЫРАЖЕННЫЕ ПРИ ПОМОЩИ СОЮЗОВ
Нургалина Халида Бариевна
канд. филол. наук, доцент Сибайского института, РФ, г. Сибай
E-mail: halidanurgalina@mail.ru
THE SIMULTANEITY AND TIME DIFFERENCE OF PROCESSES, EXPRESSED BY MEANS OF CONJUNCTIONS
Khalida Nurgalina
candidate of philological sciences, associate professor of Sibai Institute, Russia, Sibai
АННОТАЦИЯ
Рассматриваются союзы придаточных предложений времени, имеющие в немецком языке временное значение. Союзы в структуре сложного предложения специализированы на выражении относительных временных значений.
ABSTRACT
The article considers conjunctions of subordinate clauses of time having a temporary meaning in German. The conjunctions in the structure of a complex sentence are specialized in denoting of relative tenses.
Ключевые слова: придаточный; сочинительный союз; значение; одновременное действие; относительное время.
Keywords: subordinating; coordinating conjunction; meaning; simultaneous action; relative tense.
Союзы придаточных предложений времени (подчинительные союзы), а также союзы-наречия, соединяющие части сложносочиненного предложения (сочинительные союзы), имеют в немецком языке временное значение. И те, и другие специализированы на выражении относительных временных значений. Союзы расширяют и дифференцируют отношения одновременности-разновременности [2, с. 121]. С помощью подчинительных союзов als, wenn, wie, sooft, solange можно выразить «одновременность» действия, этим же значением обладают соединительные союзы dabei, zugleich, und. «Разновременность» действия можно выразить при помощи подчинительных союзов als, kaum, dass, nachdem, bis, ehe, bevor, sobald, сочинительных союзов и наречий dann, darauf, endlich, nachher. Все союзы могут конкретизировать значение одновременности-разновременности в отношении порядка следования действий, длительности, краткости, повторности и др. Только союз als употребляется в том случае, когда действие происходит в прошлом. Союз als двузначен, выражая одновременность или разновременность действия. Двузначность разрешается в контексте выбором временных форм, а иногда общим смыслом: а) одновременность и однократность: Ich war zu Hause, als das Gewitter ausbrach; б) разновременность и однократность: Als er bis zehn gezãhlt hatte, öffnete er die Augen.
Союзы со значением одновременности содержат ряд синонимов. Союз als в значении одновременности синонимичен союзу wie, который употребляется во всех временах [1, с. 90]. Союз als сочетается со всеми формами прошедшего времени, в том числе с историческим презенсом: Aber sie schielen hin, als er jetzt vor dem Fräulein steht.
Союзы-синонимы выражают также «одновременность» и «длительность действия». Союз während кроме временного значения имеет и противительное значение, а союз solange — однозначный союз. Например, Während sie den Artikel aus dem Deutschen ins Russische übersetzte, schlief ihr Kind im nächsten Zimmer. Solange er noch nicht verheiratet ist, kann er sich alles leisten.
Союзы sooft и wenn выражают одновременность и повторяемость действия. Они отличаются только тем, что союз sooft — однозначен, а wenn имеет несколько значений: условное, уступительное, противительное. Кроме того, wenn в сфере будущего времени может относиться и к однократному действию: Wenn du nach so vielen Jahren heimkommst, wird das Kind dich nicht gleich erkennt. Союз sooft передает многократность действия: Sooft sie ein Geräusch hörte, fuhr sie auf (= jedesmal, wenn). Значения союзов одновременности должны быть обязательно подкреплены значениями временных форм, а именно употреблением одинаковых или близких по значению форм [3, с. 56]. Если значение временных форм противостоит значению союзов, то влияние временных форм оказывается сильнее.
Cоюз während может быть использован при выражении разновременности, например, выражая предшествование: Du beglügst mich, während ich dir immer die Wahrheit gesagt habe. Союз wenn может выражать следование: Wenn er heimkam, war sie schon fortgegangen. Однако этот союз может терять повторность действия в сочетании с будущим временем или футуральным презенсом. Сочинительные союзы dabei и zugleich выражают одновременность действия, используются при желании усилить это значение или устранить двузначность временных форм: Er rauchte, dabei erzählte er von seiner Reise.
Среди подчинительных союзов разновременности четыре союза несут информацию только о порядке следования действий: nachdem, als, ehe, bevor. Nachdem и als указывают на предшествование действия придаточного предложения действию главного, а ehe и bevor, наоборот — на предшествование действия главного предложения действию придаточного: Nachdem der Regen aufgehört hatte, fuhren wir aufs Land. Bevor (ehe) ich den Text übersetzte, hatte ich ihn laut vorgelesen.
Союзы sobald, kaum, dass, seitdem, bis исполняют роль пограничного сигнала начала или окончания предела действия главного предложения. Союзы seitdem, sobald, kaum, dass обозначают «разновременность действия» и границу начала действия, быстроту действия или моментальность. Например, Sobald sich die Tür geschlossen hatte, begann er zu sprechen.
Союз bis обозначает «разновременность» и «окончание действия». Действие главного предложения длится до тех пор, пока не произойдет действие придаточного: Ich habe Zeit, bis die Geschäfte schleißen. Часто с этими союзами в предложениях употребляются перфект или плюсквамперфект, обозначающие законченность действия в придаточном предложении как условие, определяющее длительность или начало наступления действия в главном. Выбор временных форм при союзах разновременности несколько свободнее, чем при союзах одновременности [4, с. 7]. Только в предложениях с союзом nachdem обязательны относительные временные формы, при остальных союзах могут быть употреблены одинаковые или разные временные формы. Выбор временных форм и при союзе seitdem существенен. Одинаковые временные формы в обоих предложениях указывают на то, что оба действия начались и продолжаются одновременно: Seitdem ich auf dem Lande lebe, fühle ich mich wohl. Употребление относительных временных форм указывает на то, что окончание действия придаточного есть граница начала действия главного предложения.
Кроме союзов и временных форм в структуре сложноподчиненного предложения существенную роль играют корреляты типа solange, bis …; immer, wenn …; kaum …, als… .
Сочинительные союзы-наречия разновременности беднее по своему содержанию, чем подчинительные союзы. Союзы dann, darauf, endlich, bald-bald и др. показывают последовательность действия. Endlich обозначает «длительность интервала между действиями», а bald-bald — многократность чередования. Для сочинительных союзов характерна большая свобода употребления временных форм. Ни один союз разновременности не требует обязательного употребления относительных временных форм. Сочинительные союзы по сравнению с подчинительными союзами обогащают сферу относительных временных значений «длительностью интервала» (endlich) и «многократным чередованием» (bald-bald).
Итак, союзы в структуре сложного предложения специализированы на выражении относительных временных значений. Временные формы и союзы кооперируются в сфере одновременности-разновременности. Союзы уточняют одновременность как длительную, однократную или многократную, а при разновременности уточняют порядок следования действия, функционируя как сигналы начала и конца действия. Однако без согласования с временными формами союзы функционировать не могут.
Список литературы:
- Гулыга Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1971. — 206 с.
- Москальская О.И. Грамматика немецкого языка. М.: Академия, 2004. — 352 с.
- Нургалина Х.Б. О средствах словесной образности как стилистических ресурсах речи // Наука и образование в XXI веке. Тамбов, 2013. — 65 с.
- Нургалина Х.Б. Гиперболический фонд языков // Иностранный язык в системе среднего и высшего образования. Прага, 2014. — С. 7—8.
дипломов
Оставить комментарий