Статья опубликована в рамках: XXIX Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 28 октября 2013 г.)
Наука: Филология
Секция: Германские языки
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
ПОНЯТИЙНЫЙ АСПЕКТ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА “AUSSTEIGER”
Бондарчук Елена Юрьевна
аспирант Восточноевропейского национального университета имени Леси Украинки, г. Луцк
THE NOTIONAL ASPECT OF THE LINGUOCULTURAL TYPE “AUSSTEIGER”
Bondarchuk Olena
postgraduate student of Lesya Ukrainka Eastern European National University, Lutsk
АННОТАЦИЯ
В статье рассматривается понятийная основа лингвокультурного типажа “Aussteiger” с помощью дефиниционного анализа ключевого слова Aussteiger. На основе частоты встречаемости тех или иных сем в словарных толкованиях определены импликационал и интенционал значения лексемы Aussteiger. Дано определение понятию Aussteiger.
ABSTRACT
The notinal basis of the linguocultural type “Aussteiger” has been described with the application of definition analysis of the key word Aussteiger. The frequency of semes indication in the definitions singles out the intensional and implicational parts of meanings. The definition of the notion der Aussteiger has been given.
Ключевые слова: лингвокультурный типаж; der Aussteiger; понятийный компонент; интенционал; импликационал; концепт; дефиниционный анализ.
Keywords: linguocultural type; der Aussteiger; notional component; meaning intensional part; meaning implicational part; concept; definitional analyse.
Одной из основных парадигм современного языкознания является проблема связи и взаимовлияния языка и культуры. Язык — это «зеркало культуры», которое «отображает не только реальный окружающий человека мир, не только реальные условия его жизни, но и общественное сознание народа, его менталитет, национальный характер, способ жизни, традиции, мораль, систему ценностей, мировосприятие и мировоззрение» [5, с. 14]. Проявлением культуры в языке занимается новое направление в лингвистике — теория лингвокультурных типажей, основоположником которой является В.И. Карасик [3]. В нашем исследовании мы присоединяемся к определению лингвокультурного типажа О.А. Дмитриевой: «Лингвокультурный типаж (далее — ЛК типаж) — особенный тип лингвокультурных концептов, важные характеристики которого определяют типизируемость определенной языковой личности, значимости этой личности для лингвокультуры, наличие ценностной составляющей в фиксирующем языковую личность концепте, возможности ее как фактического, так и фикционального существования, конкретизации в персонаже художественного произведения, упрощенной и карикатурной репрезентации, описания специальными приёмами социолингвистического и лингвокультурологического анализа» [1, c. 72]. Будучи абстрактными ментальными образованиями, в исследовательском отношении они представляют собой разновидность концепта, содержанием которого является типизируемая личность [2, с. 9]. Таким образом, мы можем выделить понятийную, образную и ценностную сторону концепта «лингвокультурный типаж N».
В статье рассматривается характерный для немецкой лингвокультуры ЛК типаж “Aussteiger”, который до сих пор не был объектом лингвистических исследований. Ключевое слово исследуемого типажа — имя существительное der Aussteiger — слово-лакуна, поскольку в лексической системе русского языка отсутствует слово для обозначения этого понятия. Наша задача заключается в том, чтобы проследить, как определяют различные немецкоязычные словари и энциклопедии понятие “Aussteiger”, а также путем дефиниционного анализа определить признаки ЛК типажа “Aussteiger”.
Слово “Aussteiger” обозначает новое понятие, которое появилось в конце семидесятых годов (1978) в Немецком словаре братьев Гримм [9]. Aussteiger имеет значение “in jüngerer spr., ohne kontinuität zum vorherigen,…, j-d., der sich aus gesellschaftl. Bindungen zurückzieht u. ein unabhängiges, unangepasstes leben führt, alternativ lebt; gelegentl. аbschätzig gemeint” — «кто-то, кто отстраняется от общественных связей и ведет независимую, неприспособленную жизнь, живет альтернативно; слово имеет пренебрежительное значение». Основные признаки: независимость, неприспособленность, альтернативный способ жизни после выхода из общественных структур.
К Aussteiger, по мнению 19-го издания Brockhaus, зачисляют разные альтернативные культуры (хиппи, битники), а также другие движения-протесты, которые создают неоднородную картину Aussteigertum (общее понятие, которое объединяет всех Aussteiger). В актуальном энциклопедическом издании Aussteiger — имя существительное, которое появилось четыре десятилетия назад в немецкоязычном узусе с таким значением: Aussteiger — “zu einer von den allg. Normen und Verhaltenserwartungen grundsätzlich abweichenden Lebensweise” [6, c. 772] — «способ жизни, который полностью отличается от общих норм и поведенческих ожиданий».
В словаре Brockhaus Wahrig понятие Aussteiger появляется в 1980 году с таким определением: “Aussteiger — jmd., der aus einer gesellschaftlichen oder beruflichen Verpflichtung aussteigt, sich zurückzieht” — «кто-то, кто оставляет общественные и профессиональные обязательства, отстраняется» [7, c. 461].
Имя существительное Aussteiger в словаре Sprach-Brockhaus имеет значение: “jemand, der aus dem bürgerl. Leben ausbricht» — «кто-то, кто оставляет гражданскую жизнь», напр. das Problem jugendlicher A.” [13, с. 83].
Aussteiger в издании иллюстрированного словаря немецкого языка определяется как: 1) “Mann, der sein Amt niederlegt” — «мужчина, который сложил обязательства» (1950 г.); 2) “Mensch, der sich der herrschenden Gesellschaftsordnung entzieht, „alternativ“ lebt” — «человек, который оставляет господствующие общественные порядки, живет «альтернативно»» (1975 г.) [10, c. 249].
В 24-м издании DUDEN. Die deutsche Rechtschreibung “Aussteiger — jmd., der seinen Beruf, seine gesellschaftliche Rolle o. d. plötzlich aufgibt.” — «тот, кто внезапно отказывается от своей профессии, общественной роли» [11].
Имя существительное Aussteiger определяется словарем иностранных слов как “jemand, der seinen Platz (seine Stellung, Laufbahn; das Verkehrsmittel) verlässt; Alternativer” — «кто-то, кто оставляет свое место (должность, жизненный путь; средство передвижения); альтернативный» [8, c. 73].
Социологический лексикон определяет Aussteiger как людей, которые чувствуют себя обремененными связями и структурами индустриального общества, которое ориентируется на потребление, поэтому ищут иные формы жизни. К Aussteiger относят преимущественно молодых людей и интеллектуалов, которые «болеют» от давления общества и ищут новый стиль жизни, новые смыслы в суб-, анти- и других культурах [12].
Словарь немецких предлогов актуализирует значение Аussteiger, опираясь на предлоги. К имени существительному Aussteiger привязан предлог aus: <der Aussteiger aus etwas (Dat.)>. Aussteiger в этом словаре обозначает выход (das Aussteigen) из договора, единства: напр. der A. aus dem atomaren Zeitalter, ein vorzeitiger A.; A. aus dem Job; der A. aus der rechten Szene; aus der bürgerlichen Gesellschaft, ein Einstieg in den Ausstieg aus der Drogenabhängigkeit [14].
Электронный словарь OWID приводит не значение слова, а примеры его употребления. Рядом с существительным Aussteiger находим также и другие имена существительные и прилагательные: Aussteigerin, Aussteigerprogramm, Aussteigermentalität, Aussteigertum, aussteigerwillig [15]. Имя существительное Aussteiger, по данным словаря OWID, употреблено в 15-ти изданиях газет и журналов последних 22 лет.
Wikiwörterbuch приводит только одно значение Aussteiger — “Person, die etwas (plötzlich und komplett) aufgegeben hat, zum Beispiel den Beruf oder die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppе” (лицо, которое от чего-либо отказалось, напр. от профессии или принадлежности к определенной группе) [16].
Данные словарей мы подытожили в таблице «Дефиниционный анализ значений лексемы Aussteiger», где указаны названия словарей и признаки исследуемого ЛК типажа, которые выделены на основе анализа словарных значений ключевого слова. (Лексикографические источники: W1 — [9], W2 — [6], W3 — [7], W4 — [13], W5 — [10], W6 — [11], W7 — [8], W8 — [12], W9 — [14], W10 — [16]).
Таблица 1.
Дефиниционный анализ значений лексемы Aussteiger
Признаки ЛК типажа “Aussteiger” |
W1 |
W2 |
W3 |
W4 |
W5 |
W6 |
W7 |
W8 |
W9 |
W10 |
aus den gesellschaftlichen Verpflichtungen aussteigen |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
alternativ leben |
+ |
+ |
|
+ |
+ |
|
+ |
+ |
|
+ |
aus den beruflichen Verpflichtungen aussteigen |
|
|
+ |
|
+ |
+ |
+ |
|
+ |
+ |
abweichende Lebensweise |
+ |
+ |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
Subkulturen, andere Kulturen |
|
+ |
|
|
|
|
|
+ |
|
|
aus der Szene aussteigen |
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
+ |
aus der Abhängigkeit aussteigen |
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
+ |
ein unabhängiges Leben führen |
+ |
|
|
|
|
|
|
+ |
|
|
еin unangepasstes Leben führen |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verkehrsmittel verlassen |
|
|
|
|
|
|
+ |
|
|
|
andere Lebensformen |
|
|
|
|
|
|
|
+ |
|
|
Исходя из дефиниций толковых словарей и энциклопедий, делаем вывод, что имя существительное der Aussteiger часто толкуется как единица разговорного языка. В результате сопоставления дефиниций определяем, что новые издания свидетельствуют о деактуализации прямого значения глагола „aussteigen“, семы которого легли в основу существительного Aussteiger. Под влиянием экстралингвистических факторов новые издания фиксируют переосмысленные, новые значения. Прямое значение «выходить из транспорта» в словарях находит наименьшее выражение.
Дефиниционный анализ делает возможным структурирование сем в значениях существительного “Aussteiger” в центральную (интенционал — ядро лексического значения) и периферийную часть значения (импликационал) [4, c. 60]. Для выделения интенционала и импликационала анализируем частотность употребления признака в рассмотренных 10 словарях. Те признаки, которые характеризируются наибольшей частотностью в дефинициях, составляют интенционал, а те, которые встречаются реже, — импликационал понятийной базы.
К интенциональным признакам ЛК типажа “Aussteiger” относим такие основные смысловые доминанты исследуемого концепта: 1) отказ от общественных обязательств; 2) отказ от профессии; 3) альтернативная жизнь.
Импликационал ЛК типажа составляют такие семы, как: 1) независимая жизнь; 2) принадлежность к другой культуре или субкультуре; 3) отличающийся способ жизни, 4) выход из субкультуры; 5) выход из зависимости, напр. от вредных привычек; 6) выход из транспорта; 7) неприспособленная жизнь; 8) иные формы жизни, которые, безусловно, расширяют значение лексемы “Aussteiger”.
Подводя итоги, определяем Aussteiger как группу людей, которые отказываются от общественной и профессиональной жизни по разным причинам и ведут альтернативный, независимый способ жизни. Перспективы исследования видим в анализе антонимического и синонимического рядов ключевого слова, а также в анализе результатов ассоциативного опроса и их сопоставлении с дефинициями толковых словарей и энциклопедий.
Список литературы:
1.Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж как языковая личность // Известия ВГПУ. — 2006. — № 5 (18). — С. 72—75.
2.Карасик В.И., Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж: к определению понятия // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: сб. науч. тр. / Под ред. В.И. Карасика. Волгоград: Парадигма, 2005. — 310 с.
3.Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепт, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.
4.Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения: учебное пособие. [2-е изд.]. М.: Книжный дом «ЛИБРИКОМ», 2009. — 168 с.
5.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. — 264 с.
6.Brockhaus Enzyklopädie in dreißig Bänden. 21. Auflage. 30 Bd. Mannheim: Brockhaus, 2005-06.
7.Brockhaus Wahrig. Deutsches Wörterbuch in sechs Bänden. 1. Auflage. 8 Bd. Hg. Gerhard Wahrig, Hildegard Krämer, Harald Zimmermann. Wiesbaden/Stuttgart: Brockhaus/DVA, 1980.
8.Der tägliche Wortschatz das tägliche Fremdwort Prof. Dr. Lutz Mackensen Eva V. Hollander XENOS Verlagsgesellschaft m.b.H. 1989. — 1182 S.
9.Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm. Neubearbeitung. Hg. Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften und Akademie der Wissenschaft zu Göttingen. 3 Bd. Stuttgart: S. Hirzel, 2007.
10.Dr. Heinz Küpper Illustriertes Lexikon der deutschen Umgangssprache. Band 1. Klett, 1982. — 400 S.
11.DUDEN. Die deutsche Rechtschreibung. 24., völlig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. 1 Bd. Hg. Dudenredaktion. Mannheim et al.: Dudenverlag, 2006.
12.Soziologie-Lexikon (hrsg. Von Gerd Reinhold unter Mitarb. Von Siegfried Lammek und Helga Recher. 4. Aufl. – München; Wien: Oldenburg, 2000. — 750 S.
13.Der Sprach-Brockhaus: dt. Bildwörterbuch von A-Z. — 9., neu bearb. u. erw. Aufl.-Wiesbaden: Brockhaus, 1984. — 917 S.
14.Wolfgang Müller Das Wörterbuch deutscher Präpositionen. Die Verwendung als Anschluss an Verben, Substantive, Adjektive und Adverbien. Band 1. A-L De Gruyter 2013. — 1042 S.
15.OWID [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.owid.de/artikel/277713?module=elex&pos=11 (дата обращения 20.07.2013).
16.Wiktionary. Das freie Wörterbuch. [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://de.wiktionary.org/wiki/Aussteiger (дата обращения 25.07.2013).
дипломов
Оставить комментарий