Статья опубликована в рамках: XXXIII Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 19 февраля 2014 г.)
Наука: Филология
Секция: Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции, Сборник статей конференции часть II
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
МЕТОДОЛОГИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ СРЕДСТВ НЕГАТИВНОГО МАРКИРОВАНИЯ ИМИДЖА АРТИСТА В ГАЗЕТНОМ ДИСКУРСЕ ДАЛЬНЕРОДСТВЕННЫХ ЯЗЫКОВ
Карпенко Юлия Викторовна
аспирант Киевского национального лингвистического университета, Украина, г. Киев
A METHODOLOGY FOR INVESTIGATING ARTIST’S IMAGE NEGATIVE MARKING MEANS IN THE NEWSPAPER DISCOURSE OF GENEALOGICALLY FAR LANGUAGES
Karpenko Yulia
postgraduate of Kiev National Linguistic University, Ukraine, Kiev
АННОТАЦИЯ
Статья посвящена проблеме построения методологии сопоставительного исследования средств негативного маркирования имиджа артиста в украиноязычном и англоязычном газетном дискурсе. Рассматривается вопрос подбора оптимальных методов и подходов к изучению языковых и речевых средств разрушения имиджа артиста. Определены основания для сравнения этих средств.
ABSTRACT
The article offers an attempt to outline a methodology framework for investigating artist’s image negative marking means in the Ukrainian- and English-language newspaper discourse. The author tries to find the most effective approaches and methods of investigating the language and speech level means of artist’s image destruction. Tertia comparationes of such means are defined.
Ключевые слова: средства негативного маркирования; имидж артиста; газетный дискурс; методология исследования; tertium comparationis.
Keywords: negative marking means; artist’s image; newspaper discourse; a methodology for investigating; tertium comparationis.
Методология изучения любого явления — залог результативности и в то же время сложное и трудоемкое задание для каждого ученого. Проблема выбора метода, подхода играет очень важную роль, так как определяет не только характер и средства исследования, но и сам объект [6, с. 12]. Современная лингвистика расширяет границы познания, выходит на новые горизонты научного пространства, обретая опыт исследовательских традиций смежных дисциплин.
Цель нашей работы состоит в построении методологической базы сопоставительного изучения средств негативного маркирования имиджа публичной фигуры (артиста) в украиноязычном и англоязычном газетном дискурсе на основе доминирующих подходов и парадигм современной лингвистики.
I. Основные понятия. Газетный дискурс как тип массово-информационного, институционального (В.И. Карасик), оценочного (К. С. Серажим) дискурса находится в зоне особого внимания языковедов, поскольку является одним из главных факторов формирования современной языковой картины мира и установления языковых и речевых норм общения. Мы считаем, что сегодня актуален дискурсивный подход к изучению продукта деятельности прессы, который позволяет рассматривать дискурс как динамический процесс и результат взаимодействия субъектов коммуникации [1, с. 1].
Имидж публичной фигуры неразрывно связан с массовой коммуникацией, средствами которой артист может не только позитивно презентовать себя, но и явно или скрыто влиять на массовое сознание. Хотя этот процесс обратимый: с помощью масс-медиа имидж артиста так же легко разрушить, как и построить. Изучение именно лингвистических аспектов негативного маркирования имиджа артиста в газетном дискурсе позволяет выявить явные речевые и языковые средства разрушения имиджа, а также распознать скрытые коммуникативные механизмы манипулирования сознанием адресата. Материал исследования отбираем из электронных версий таблоидных газетных изданий, основной целью которых является привлечение внимания читателя за счет освещения скандальных новостей, раскрытия особенностей личной и публичной жизни звезд шоу-бизнеса.
II.Методология исследования. Современную лингвистику определяют как полипарадигмальную и полидисциплинарную науку [2], поэтому для успешного решения главных проблем исследования проводятся преимущественно в рамках нескольких оптимальных подходов и с использованием различных методов.
Важные вопросы в работе рассматриваем в соответствии с основными исследовательскими принципами парадигмального пространства современного языкознания: экспансионизма, антропоцентризма, дискурсоцентризма, функционализма [5; 11]. Экспансионизм отображен в междисциплинарном подходе к изучению языка и речи. Изучение средств негативного маркирования имиджа артиста в лингвистике предполагает тщательную обработку результатов других отраслей науки (имиджелогии, психологии, PR, социологии, культурологии, журналистики и т. д.), которые помогают изучить экстралингвистические характеристики базовых понятий исследования, а также расширить границы классического подхода к решению данного вопроса. Этот принцип эффективен и при использовании методов и методик разных отраслей языкознания для более глубокого понимания объекта исследования. Отсюда возникает необходимость придерживаться следующего принципа современной лингвистики — экспланаторности, который связан с предыдущим, так как является важным звеном при интерпретации данных, полученных в результате анализа достижений других наук. Это позволяет более тщательно рассматривать исследуемые явления и понятия.
В центре нашего исследования, с одной стороны, публичная фигура (артист) как языковая личность, субъект и объект негативного маркирования, а с другой — журналист или коллектив редакторов газеты как адресант и автор (или ретранслятор) сообщений о событиях из жизни знаменитых людей. Обязательным участником коммуникации в газетном дискурсе есть адресат — это массовый читатель, аудитория, которая получает информацию и, вместе с тем, может поддаваться воздействию, изменять свои собственные ситуативные модели. Но реципиентом может также быть и сам артист, имидж которого негативно маркируют, его семья, друзья, знакомые, что влечет за собой совсем иную картину интерпретации медийной информации. Необходимость анализа адресантно-адресатных отношений указывает на то, что методологический принцип антропоцентризма, в центре которого человек как основа всего, станет одним из ведущих в нашем исследовании.
Следующий, но не менее важный, принцип, которому мы следуем, – это дискурсоцентризм. Его главная идея состоит в том, что один человек может использовать язык как средство воздействия на сознание и поведение другого человека [11, с. 41]. Это может реализовываться в манипулировании: 1) публичных фигур массовой аудиторией посредством создания своего имиджа и продвижения его через средства массовой коммуникации (далее СМК); 2) представителей СМК массовым читателем за счет навязывания своей оценки происходящему и т. д.
Важность функционального подхода видим в утверждении о том, что язык — это основа успешной коммуникации, средство реализации намерений и целей в сфере осознания действительности и в речевых актах [9].
Кроме перечисленных принципов современной лингвистики, наше исследование основывается на положениях сопоставительного языкознания, которое с расширением границ научного знания также нуждается в выделении новых подразделов этой лингвистической отрасли. Вслед за Н.В. Петлюченко, мы считаем целесообразным отнести контрастивные исследования разных дискурсов, которые охватывают изучение совокупностей единиц всех языковых уровней, к такому подразделу сопоставительного языкознания, как сопоставительная дискурсология [8, с. 174].
Двусторонний контрастивный подход предполагает исследование межъязыкового и внутриязыкового характера [12, с. 150]. Доказано, что лишь межъязыковое сопоставление средств отдельных языков не дает фундаментальных результатов. Для тщательного контрастивного изучения необходимо проанализировать средства выражения исследуемых явлений в каждом из выбранных языков отдельно. Поэтому важно поэтапно изучать средства негативного маркирования имиджа артиста — сначала в газетном дискурсе одного языка, потом другого и, в завершение, сопоставить названное явление в дискурсах обоих языков. В качестве последних мы выбрали два дальнеродственных разносистемных языка — украинский и английский.
Сопоставительное исследование будет результативным при условии правильного подбора материала и методики. Мы используем упомянутый выше двусторонний подход, при котором основой может служить экстралингвальное понятие или явление, что не принадлежит ни к одному из сопоставимых языков, но можно выделить способы его выражения в этих языках. Этот подход делает возможным выявление языковых средств выражения исследуемых явлений [4, с. 80]. Что касается речи, то в качестве такого явления — tertium comparationis нашей работы — выбираем иллокутивную силу негативной маркированности имиджа артиста.
Наше исследование ориентировано на выделение и сопоставление лингвистически разноуровневых средств негативного маркирования имиджа артиста в украиноязычном и англоязычном газетном дискурсе, а также на прагматические предпосылки такого маркирования. Поэтому, прежде всего, необходимо сосредоточиться на интенции адресанта (самой публичной фигуры, другого артиста, журналиста или третьего лица), который по каким-то причинам негативно маркирует свой имидж или имидж другого человека. Каждый уровень лингвистического анализа имеет свой критерий сопоставления. В прагматике обычно таким критерием является иллокутивная сила, которую следует отличать от иллокутивного речевого акта, поскольку они могут не совпадать в речи, и это особенно заметно в непрямых речевых актах (эксплицитно выражено одно, а совсем другое имплицировано) [10, с. 66]. Например, во фрагменте: “Мені б не хотілося публічної людини. Мені б хотілося нормального мужика. Не треба, щоб він був публічний. Це тягар” (Відомості.UA, 04.09.12), — говорящий (телеведущая Лера Кудрявцева) имплицитно негативно маркирует имидж артиста (певца Сергея Лазарева). Используя логическую связку “если…, то…”, можно декодировать это высказывание так: если субъект высказывания хочет “нормального мужика”, то объект 1) не является нормальным человеком и 2) не наделен качествами нормального мужчины, которые соответствовали бы ожиданиям субъекта. Отсюда вывод, что высказанное, на первый взгляд, обычное желание (пусть даже после горького опыта расставания) одного человека, содержит закодированное сообщение негативного характера относительно человеческих качеств другого человека, публичной фигуры, что соответственно негативно влияет на его имидж.
Рассмотрим фрагмент из англоязычной газеты: A source says the stripper was “hired to perform” for Bieber and his friends at a Los Angeles recording studio (The Mirror, 03.02.14), — в эксплицитно информативное сообщение параллельно заложена иллокутивная сила осуждения развратных действий молодого американского певца Джастина Бибера, ведь все знают, что в студиях звукозаписи работают, а не развлекаются. Как следствие этому — имидж артиста существенно падает в глазах адресата, а действия исполнителя могут вызвать неодобрение широкого круга читателей.
Таким образом, выбирая в речи в качестве tertium comparationis иллокутивную силу, мы сможем сопоставлять истинное глубинное содержание высказывания, скрытые интенции адресанта, которые очень часто не совпадают с вербальным кодом сообщения. Иллокутивные силы высказываний, а также стратегии и тактики адресанта негативно маркированного сообщения поможет исследовать прагматический анализ.
В языке основой сопоставления выбираем сему как элементарный компонент значения. «Семы как бы перебрасывают мост от содержания отдельного слова к содержанию словесных рядов, семантических групп, объясняя механизм жизни семантической системы языка» [7, с. 111]. Структурный метод компонентного анализа позволяет раскладывать значения на составляющие и дает возможность «четко и полно представить весь объем значений, семантическую структуру не только лексических, но и других языковых единиц, проследить смысловые связи языковых единиц в парадигматике и синтагматике, в синхронии и диахронии, внутри одной языковой системы и между разными языками» [7, с. 111].
На морфемном уровне, например, метод компонентного анализа используется для выявления семантики морфем. В газетном дискурсе среди наиболее типичных морфем со значением негативной оценки встречаем префиксы (розпатякати, розкритикувати, обматюкати, об’їстися, обскакати; besmirch, unpatriotic, unflattering, malfunction, outlandish) и суффиксы (підстаркуватий, огидніший, дешевизна; chappy, tacky, outlandish). Этот же метод целесообразно использовать для исследования семантических особенностей лексических и синтаксических единиц, которые образуют категорию негативной маркированности имиджа артиста.
Итак, полипарадигмальность и полидисциплинарность современной лингвистики открывает новые горизонты для контрастивного изучения средств негативного маркирования имиджа артиста в украиноязычном и англоязычном газетном дискурсе. Результативность сопоставления этих средств в разносистемных языках определяется правильным выбором основания сравнения: иллокутивной силы в речи и семы в языке, а также методов исследования. Перспективным, на наш взгляд, будет применение описанной методики на практике.
Список литературы:
1.Бобровская Г.В. Газетный дискурс в проблемном поле коммуникативно-прагматической лингвистики // Современный русский язык: динамика и функционирование : матер. III-й Междунар. науч.-практ. интернет-конф. : Электронный научно-образовательный журнал ВГПУ «Грани познания». — 2011. — № 4 (14). [Электронный ресурс] — Режим доступа к журналу. — URL: http://www.grani.vspu.ru/jurnal/19 (дата обращения 15.01.14).
2.Денисова С.П. Лінгвістика на зламі наукових парадигм : від Фердинанда де Соссюра до Ноама Хомського // Вісник КНЛУ. Серія : “Філологія” / [гол. ред. Корольова А.В.]. К.: Вид. центр КНЛУ, 2013. — Т. 16. — № 1. [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: https://skydrive.live.com/view.aspx?resid=68696B3E65309B90!3557&app=WordPdf&wdo=2&authkey=!AMNSEvQ1T60m_cY (дата обращения 25.12.13).
3.Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.
4.Кочерган М.П. Основи зіставного мовознавства. К.: Вид. центр “Академія”, 2006. — 424 с.
5.Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века. М., 1995. — С. 144—238.
6.Лещак О. Языковая деятельность. Основы функциональной методологи лингвистики. Тернополь: “Підручники і посібники”, 1996. — 445 с.
7.Манакин В.Н. Сопоставительная лексикология. К.: Знання, 2004. — 326 с.
8.Петлюченко Н.В. Харизматична особистість політичного лідера в просторі німецького та українського апелятивних дискурсів: зіставний аспект: Lис. … доктора філол. наук. Одеса, 2010. — 489 с.
9.Полюжин М.М. Функціональний і когнітивний аспекти англійського словотворення. Ужгород: Закарпаття, 1999. — 240 с.
10.Селіванова О.О. Основи теорії мовної комунікації. Черкаси: Видавництво Чабаненко Ю.А., 2011. — 350 с.
11.Селіванова О.О. Сучасна лінгвістика : напрями та проблеми. Полтава: Довкілля-К, 2008. — 712 с.
12.Штернеманн Р. (рук.) и коллектив авторов. Введение в контрастивную лингвистику // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1989. Вып. XXV. Контрастивная лингвистика. — С. 144—178.
дипломов
Оставить комментарий