Статья опубликована в рамках: XXXIV Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 19 марта 2014 г.)
Наука: Филология
Секция: Германские языки
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
Статья опубликована в рамках:
Выходные данные сборника:
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ СЕМАНТИЧЕСКОГО ПРИЗНАКА «ДЛИТЕЛЬНОСТЬ» В АНГЛИЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА
Дюсекенева Индира Муратовна
докторант 3-го курса специальности «Филология» Казахского национального педагогического университет имени Абая, Республика Казахстан, г. Алматы
REPRESENTATION OF THE SEMANTIC FEATURE OF “DURATION” IN THE ENGLISH LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD
Dyussekeneva Indira Muratovna
3rd course PhD student, “Philology” speciality, Kazakh National Pedagogical University named after Abai, Republic of Kazakhstan, Almaty
АННОТАЦИЯ
В статье рассматривается семантический признак «длительность» в рамках категории вида в английском языке, а также выявляются способы передачи семантического признака «длительность» посредством языковых средств в английской языковой картине мира. Проводится описание видов длительности (внутренняя длительность, длительность, выраженная внешними детерминантами, безотносительная ко времени длительность), осуществляется количественный анализ употреблений различных видов длительности.
ABSTRACT
The article considers the semantic feature of “duration” in the frame of category of aspect in the English language and identifies ways of transferring the semantic feature of “duration” by linguistic means in the English language picture of the world. There conducted description of types of duration (inner duration, duration, expressed by explicit determinants, regardless of the time duration) and carried out a quantitative analysis of usage of the types of duration.
Ключевые слова: длительность; категория вида; внутренняя длительность; длительность; выраженная внешними детерминантами; безотносительная ко времени длительность.
Keywords: duration, category of aspect; inner duration; duration; expressed by explicit determinants; regardless of the time duration.
Значение длительности входит в широкое понятие времени. Философы определяют пространство и время как объективные формы существования материи, отражаемые в сознании человека. Понятие времени выражается в целом комплексе языковых семантических категорий и основанном на них функционально-семантическом поле. Длительность является одной из более частных языковых категорий, которая относится к области аспектуальности.
По определению Х. Веркюля — крупнейшего представителя английской аспектологии, приверженца идеи существования категории аспекта в английском языке — сущность аспекта лежит в плоскости ситуационной семантики, поэтому она должна быть исследована в контексте ситуаций, так как именно контекст влияет на характер аспекта. Он считает, что «предложениям свойственно быть состоянием, событием, процессом, и они могут выражать: предельность, дуративность, повторность, частотность, привычность и многие другие аспекты временного характера» [цит. По 2,c. 34].
Категория вида английского глагола включает в себя оппозицию значений конкретной/неконкретной длительности действия. Значение конкретной длительности действия (семы: длительность и конкретность) передается с помощью континуальных форм (Continuous Aspect forms) неперфектного и перфектного ряда трех временных планов (настоящего, прошедшего, будущего). Значение неконкретной длительности (отсутствие семы конкретной длительности) — с помощью соответствующих рядов неконтинуальных форм (Non-Continuous Aspect Forms) [4, c. 41—42].
Основные ситуативные типы значения конкретной длительности, выражаемые формами неперфектного ряда, можно свести к следующим двум:
1. Обозначение действия, протекающего в определенную временную точку, конкретный момент времени. Момент протекания действия может быть указан контекстуально (выражен эксплицитно) или вытекать из речевой ситуации (выражается имплицитно). Это ситуативное значение форм длительного вида проявляется в трех временных планах — настоящем, прошедшем и будущем.
I don’t want you looking at what I’m looking at on the internet, or knowing what my password is for Facebook or my bank account, or overhearing messages to friends and lovers, people I love and hate, it’s none of your business. (The Guardian, 14 September 2013) When I was singing Girl Who Got Away in the studio, Stanley was kicking so hard, it felt like he could hear it. (The Telegraph 03 Mar 2013).
2. Обозначение действия, протекающего в ограниченный отрезок времени в настоящем, прошедшем или будущем. Отрезок времени может выражаться при реализации данного типа ситуативного значения таким обстоятельствами, как the whole day, all the time, from five till seven etc., как, например в следующем предложении:. Отрезок времени может и подразумеваться — вытекать из конкретной речевой ситуации: My fear is how quickly it’s all evolving, that’s what worries me. (The Guardian, 14 September 2013).
Перфектный ряд включает два ситуативных типа видового значения конкретной длительности. Первый тип связан с обозначением длительного действия, протекающего в конкретный период и законченного к моменту конечного предела этого периода:“I haven’t actually performed in front of other human beings for five years, so this could go either way”, jokes Dido as she takes the stage for an intimate London showcase. (The Telegraph 03 Mar 2013).
Второй ситуативный тип видового значения конкретной длительности в ряду перфектных форм сохраняет в себе часть признаков свойственных ситуативному значению первого типа, — обозначение действия, протекающего в конкретный период времени, предшествующий определенному моменту. Но, в отличие от первого типа, длящееся в этот период действие не прекращается при достижении конечной точки данного периода, а продолжает развиваться дальше. She blithely dismisses any notion that she may (as the title of her new album implies) have been running away from fame, or music. (The Telegraph 03 Mar 2013).
Временной отрезок протекания подобных действий, как в условиях первого, так и второго типов ситуаций может быть выражен эксплицитно такими обстоятельствами, как for an hour, for ages, since then, etc. или имплицитно, т. е. логически вытекать из конкретной речевой ситуации или контекста. Данные ситуативные значения в основном передаются формой длительного вида в настоящем и прошедшем перфекте. Форма Future Perfect Continuous употребляется в редких случаях.
Формы Indefinite и формы Continuous могут противопоставляться:
1. по линии процессуальности действия (в непосредственном развитии) — формы Continuous, и в совершенности действия в целом — формы Indefinite. Поэтому действие, обозначенное глаголом в форме Indefinite, может быть законченным и незаконченным. Эти характеристики являются следствием лексического характера глагола. Формы Continuous в данном случае передают незаконченное действие. В следующем примере действие, выраженное глаголом comes, является законченным, а действия, выраженные глаголами damages и forces, — незаконченными: The disclosure comes despite previous fears from experts that too much access to screen-based entertainment damages children’s attention span and forces them to lose concentration. (The Telegraph 08 Jun 2012).
2. по линии обобщенности действия (абстрактности от повторности) и конкретности протекания действия. When I write songs, it’s very private, I’m not really thinking anybody’s going to hear them. (The Telegraph 03 Mar 2013) It’s a background that might explain why, on the surface at least, she almost revels in a kind of ordinariness, putting herself across as a prettier and more soulful Bridget Jones. (The Telegraph 03 Mar 2013) При этом обобщенность действия при употреблении формы Indefinite передается как свойственный объекту признак без ограничения во времени. Наоборот, форма Continuous передает глагольное действие в конкретно-определенное время, противопоставляясь действию вообще: If he’s screaming in the night, I just sing it and he stops and listens. (The Telegraph 03 Mar 2013).
Таким образом, грамматическим значением форм Continuous является процессуальность в конкретном протекании, или действие в процессе на конкретном этапе его протекания. Длительность, незаконченность, конкретность действия, процессуальность, сосредоточенность действия в более ограниченный период времени. Общим значением для форм Indefinite является обозначение действия в целом, замкнутым, в противоположность формам Continuous, где оно является незамкнутым в своем протекании. Законченность действия, его незаконченность, обобщенность, независимость от момента речи — маргинальные значения форм Indefinite [1, c. 5—7]
Выражение оппозиции видовых значений в английском языке целыми рядами форм обуславливается тем, что видо-временная система данного языка совмещает в себе значения трех разных категорий: вида, времени и временной отнесенности. Таким образом, вид английского глагола не соотносится с подобной категорией русского языка. Длительный вид выражает временную соотнесенность со временем осуществления другого действия (служит фоном осуществления, протекания главного действия) или к какому-либо другому временному моменту, то есть выражает таксис одновременности. М Одновременность предполагает наличие срединной фазы, т. е. общего временного вектора двух временных отрезков, что порождает категориальный семантический признак — «длительность». Данный факт не исключает употребление длительных форм для выражения развертывающегося действия. Длительные формы являются узкоспециализированными: их основная сфера функционирования — сфера длительности, в то время как другие видовые значения, находящиеся, например, в русском языке в ведении форм несовершенного вида, оказываются включенными в семантический потенциал общего вида [3, c. 6].
Западные ученые рассматривают длительный вид как категорию скорее семантическую, нежели грамматическую. По мнению А.Г. Кеннеди, категория вида включает в себя:
1. ограниченную длительность, представляющую действие как единое целое (He went to town);
2. «ингрессивность», обозначающую время начала действия (He began to work);
3. результативность, показывающую действие с точки зрения его результатов (She ceased speaking);
4. длительность, показывающую действие в его продолжительности (Wheat grows in Canada);
5. повторяющееся действие (Each night the old man would walk to town) [3, c. 9].
В данной работе мы опираемся на классификацию типов длительности, разработанную А.В. Бондарко в области функциональной грамматики, а именно ФСП аспектуальности [5].
А.В. Бондарко различает внутреннюю длительность действия, внешнюю детерминацию длительности [5, c. 98—100] Внутреннюю длительность А.В. Бондарко определяет как длительность, обусловленную ее собственными аспектуальными признаками, заключенные в лексической, словообразовательной и грамматической семантике глагола. Внешняя детерминация длительности, по А.В. Бондарко, это характеристика временной протяженности действия, определяемая показателями, находящимися за пределами предиката [5, c. 98] Также А.В. Бондарко выделяет «отрицательное» проявление длительности — кратковременную длительность, мгновенность, «недлительность» [5, c. 100] Возможна также языковая семантическая интерпретация аспектуальных признаков, при которой действие представляется безотносительно к его длительности [5, c. 106]
Опираясь на классификацию А.В. Бондарко, мы рассмотрели языковые средства выражения различных типов длительности применительно к английскому языку.
Фактическим материалом послужили англоязычные газеты «The Telegraph” и “The Guardian”, издающиеся в Великобритании. Были проанализированы 300 глаголов английского языка.
Наиболее многочисленной, согласно нашим наблюдениям, является группа глаголов, выражающих внутреннюю длительность (160 случаев употребления). Внутренняя длительность, по данным фактического материала, выражается следующими грамматическими средствами:
1. форма Present Indefinite. Данная форма употребляется наиболее часто для выражения внутренней длительности (80 случаев употребления — 50 %). Действие, выраженное глаголом в Present Indefinite, имеет значимость, актуальность в настоящем временном плане, и тем самым обладает некоторой продолжительностью. On the surface, her music has an easy accessibility, but underneath there is often something dark and contradictory stirring. Внутренняя длительность прослеживается у глаголов в форме Present Indefinite, имеющих в лексической семантике сему длительности (наиболее употребительными были, например, речемыслительные глаголы (19 случаев), эмоциональные глаголы (13 случаев), экзистенциональные глаголы (30 случаев), поскольку по своей природе данным глаголам необходимо время для осуществления обозначаемого им действия. Проследим на примере: глагол sings имеет в своей семантике сему длительности, которая также подчеркивается пояснением: “If only for today, I want to be, the girl who got away,” she sings. (The Telegraph 03 Mar 2013) Глагол feel принадлежит к группе эмоциональных глаголов и требует определенное время для своего осуществления: On a personal level, I really feel for the guy, it’s a very, very severe sentence. (The Guardian, 14 September 2013).
Глагол-связка to be, по нашим наблюдениям, имеет внутреннюю длительность при описании свойств человека. По-видимому, это связано с тем, что свойства, присущие людям, имеют место относительно продолжительное время и имеют значение для окружающих их людей, для их взаимодействия. The University of Rochester researchers found that children who played video games were quick thinkers and had good hand-eye co-ordination (The Telegraph 08 June 2012) I am sort of eternal optimist, annoyingly so. (The Telegraph 03 Mar 2013).
Форма Past Indefinite была использована с глаголами, не употребляющимися в длительной форме (14 случаев упоребления). Данные глаголы сами имеют значение длительности в своей семантике. When I was singing Girl Who Got away in the studio, Stanley was kicking so hard, it felt like he could hear it. (The Telegraph 03 Mar 2013) He took an oath, and he broke that oath — he broke a rule he knew he was breaking. (The Guardian, 14 September 2013).
Форма Future Indefinite подразумевает, как показывает фактический материал (6 случаев употребления), определенное время для осуществления действия в будущем: He adds that plants such as ragged robin will bloom beautifully in a pot with good compost. (The Telegraph 24 Dec 2013).
2. формы Continuous во всех временных планах. Было зарегистрировано 17 случаев употребления формы Present Continuous и 4 случая употребления Past Continuous. Формы Future Continuous отмечено не было, хотя такая возможность не исключается. В случае употребления форм Continuous мы не знаем временных пределов действия, но мы осознаем, что действие имело длительность, мы можем наблюдать действие в момент говорения. I’m not saying they are right, I’m just saying I can see their perspective. (The Guardian, 14 September 2013) He took an oath, and he broke that oath — he broke a rule he knew he was breaking. (The Guardian, 14 September 2013).
3. формы Perfect. Данные формы выражают длительность действия — указывают на то, что действие началось до момента говорения и либо продолжается после момента осуществления действия, либо прекращается к моменту говорения. Например, в следующем предложении действие имело место до момента речи и продолжается дальше, т. е. имеет внутреннюю длительность. She blithely dismisses any notion that she may (as the title of her new album implies) have been running away from fame, from music. (The Telegraph 03 Mar 2013).
4. глаголы в форме инфинитива (28 случаев употребления). В своей семантике данные глаголы, согласно нашим наблюдениям, имеют сему длительности. В основном представлены глаголы следующих лексико-семантических групп: речемыслительные, эмоциональные, эмоциональные глаголы, глаголы физического воздействия. Инфинитив, как известно, выражает действие в обобщенном виде. В следующем предложении выражено обобщенное действие, обладающее внутренней длительностью, что также подчеркивается средствами контекста (half the time): My idea of relaxing is to sing and play, even if half the time it’s nursery rhymes. (The Telegraph 03 Mar 2013).
5. конструкции с модальными глаголами (11 случаев употребления). По данным фактического материала были зарегистрированы модальные глаголы, выражающие физическую или умственную способность: Playing computer games can dramatically boost children’s exam results in basic subject, it is claimed. (The Telegraph 08 June 2012); рекомендацию по совершению действия, совет: I think transparency is really important, but should that transparency be transferred to our communications? (The Guardian, 14 September 2013). Кроме того, было отмечено употребление модальных глаголов, выражающих необходимость совершения действия.
Безотносительная ко времени длительность в английском языке выражается, по данным фактического материала (140 случаев употребления), следующими языковыми средствами:
1. Формой Present Indefinite, которая выражает как внутреннюю длительность действия, так и безотносительные к длительности действия (25 случаев употребления). В основном это ситуации обобщенного характера, где указание на длительность не имеет особого значения. “If it offends, just turn it off” (The Telegraph 03 Mar 2013) (to listeners about the song) — обращение ко всем, к любому слушателю, безотносительно ко времени и пространству. В рассматриваемом предложении эмоциональный глагол offends, хотя и имеет сему длительности в своем значении, но в данном случае эта сема как бы отходит на задний план. Глагол turn off в своем лексическом значении содержит сему кратковременности действия. Данный глагол находится в форме повелительного наклонения, что придает ему значение пожелания, указания к исполнению, нивелируя при этом значение длительности действия.
Глагол to be передает значение безотносительности действия в случае соотношения с неживыми объектами, либо в данном случае имеет место какое-либо абстрактное отношение. Было зарегистрировано 23 случая употребления глаголов, выражающих безотносительную ко времени длительность. But his superiors might have been right to say it’s not your position to be worried about it within the hierarchy of the military organization, which is why he had to be sentenced. (The Guardian, 14 September 2013). Рассмотрим следующий пример: Otherwise, it would be “it’s a lovely day, and I love you”, and I’m not interested in that kind of song, because life’s not like that. В части высказывания it’s a lovely day глагол is безотносителен к длительности, здесь высказывается обобщенное предположение. В следующей же части высказывания I’m not interested in that kind of song глагол am выражает внутреннюю длительность, поскольку говорящий подчеркивает актуальность своего музыкального предпочтения на момент говорения. Также внутренняя длительность выражена в последней части высказывания because life’s not like that, поскольку здесь говорится не о жизни вообще, общеизвестных истинах, а ей придаются определенные черты, свойства, которые, по мнению говорящего, являются значимыми и актуальными. В следующем примере глагол to be хоть и имеет человека в роли субъекта, выражает не внутреннюю длительность, а соотносится с безотносительной ко времени длительности, поскольку говорящий сам смещает акценты: I’m not saying they are right, I’m just saying I can see their perspective. (The Guardian, 14 September 2013).
В следующем предложении глагол is не имеет значения длительности, поскольку в данном случае важным является отношение говорящего к обозначенной ситуации Do I think that’s likely to happen? Sadly no. (The Guardian, 14 September 2013).
Форма Past Indefinite является наиболее часто употребляемой для выражения действий, безотносительных к длительности (65 случаев употребления). Важен сам факт произведенного действия в прошлом, его длительность не имеет особого значения для говорящего. Глаголы различных семантических (например, глаголы физического воздействия, движения, речемыслительные глаголы) групп могут выражать подобные действия. Исключения составляют эмоциональные глаголы, экзистенциональные глаголы и глаголы отношения, поскольку они содержат в лексическом значении сему длительности, т. е. требуют определенного периода времени для реализации действия: She actually wrote and recorded her new album prior to giving birth to their first son, Stanley, in December 2011, but decided to put it on hold and enjoy motherhood. (The Telegraph 03 Mar 2013) She relocated to Los Angeles at the height of her fame, but returned after two years because: “I do like my friends and family” (The Telegraph 03 Mar 2013).
Нами не было отмечено ни одного случая употребления глаголов в форме Future Indefinite, выражающих действия, безотносительные к длительности. По-видимому, это связано с тем, что в данном случае необходимо определенное время для осуществления действия.
2. перфектными формами — в основном в настоящем и прошедшем временных планах. Случаев употребления в будущем времени зарегистрировано не было, хотя такая возможность отнюдь не исключена. Употребляя перфектную форму, говорящий делает акцент не на длительности, а на результативности действия. Случаи употребления подобных форм, по данным фактического материала, равняются 14: His note has been posted under the article, and says: “Do I think [Chelsea] Manning should be pardoned? Yes” (The Guardian, 14 September 2013)On 15 September, the actor Benedict Cumberbatch wrote to the Guardian to say he felt his views had been misrepresented in an interview by Decca Aitkenhead published in Weekend magazine. (The Guardian, 14 September 2013).
3. конструкции с модальными глаголами (12 случаев употребления). Большинство случаев употребления приходится на модальные глаголы, выражающие физическую или умственную способность If they are saving lives, how can you say that is less important than civil liberties? (The Guardian, 14 September 2013) Также были отмечены модальные глаголы, выражающие необходимость выполнения действий из-за обстоятельств : But I understand why he had to be convicted, of course I do. (The Guardian, 14 September 2013), необходимость совершения действия Cos he is a young man and he did what he did out of a conviction that an alarm bell needed to be sounded (The Guardian, 14 September 2013).
4. глаголы в форме инфинитива (10 случаев употребления). В данном случае представлены глаголы различных лексико-семантических групп, имеющие как сему длительности в своем значении, так и глаголы мгновенного действия: In one penalty shoot-out game, students answer questions before being allowed to use their computer mouse to score goals. (The Telegraph 08 June 2012).
Внешняя детерминация длительности (25 случаев употребления) выражается, согласно данным фактического материала, следующими средствами:
1. при помощи предлогов времени (7 случаев употребления): So when Dido says she hasn’t sung in front of another human being in five years, she is not counting immediate family. (The Telegraph 03 Mar 2013) Kubiak’s three-year agreement has him under contact through 2014.(The Guardian 4 November 2013).
2. при помощи наречий времени. Случаи употребления наречий времени являются немногочисленными (4 случая): Personally, I have never found Dido dull. Kubiak has long been known as a top offensive coach, mentoring quarterbacks in Denver under Mike Shanahan and now Matt Schaub and Case Keenum in Houston. (The Guardian 4 November 2013) On Saturday, Fox became dizzy playing golf near his offseason home in Charlotte and was taken to a hospital, where tests revealed he couldn’t wait any longer to have surgery. (The Guardian 4 November 2013).
3. беспредложные обстоятельства времени (6 случаев употребления). В данном случае могут выступать как слова, обозначающие временной отрезок, так и слова, выражающие абстрактные понятия, соотносимые с понятием временного отрезка: The 58-year-old Fox will have surgery in a few days and will miss several weeks while recuperating. (The Guardian 4 November 2013)They were soon informed that he was in stable condition, but the rattled team unraveled in the second half as Indianapolis rallied for a 27—24 victory Sunday night. (The Guardian 4 November 2013).
4. при помощи союзов, вводящих обстоятельственное придаточное предложение (8 случаев употребления): When she first appeared, her of electronic and acoustic instrumentation on delicate, sensitive songs seemed very individual and striking, yet somehow her accessible melodiousness, smiling face and ease of tone made her almost a byword for boring, along with those other early 21st — century British transatlantic success stories, Coldplay and David Gray. (The Telegraph 03 Mar 2013) Smith spent 10 years with Kubiak while the coach was offensive coordinator of the Broncos. (The Guardian 4 November 2013).
Функционирование существительных, обозначающих единицы измерения времени, может служить средством речевой экспрессии: “It makes me laugh, because they are two of my favourites of all time”. (The Telegraph 03 Mar 2013).
Как показывает фактический материал, носители английского языка чаще используют конкретные временные показатели длительности действия (in five years, for today, through 2014), чем неконкретные (for years, night after night, of all time). Редко употребляются наречия времени: long, never, any longer. В то же время часто употребляются сложноподчиненные предложения с придаточными обстоятельства времени, в которых наблюдается одновременность осуществления одного действия на фоне другого.
Список литературы:
- Авдеев В.А. Обусловленность вариантов грамматического значения видо-временных форм // Вопросы романо-германского языкознания. Выпуск II, часть II. Материалы межвузовской конференции. Челябинск, 1971 — с. 1—7.
- Какжанова Ф.А. Проблемы категории аспекта и ее типология в английском языке: Монография. Караганда: Изд-во КарГУ, 2010 — 164 с.
- Рыхлова О.С. К вопросу о категории вида в английском языке // Вестник ОГУ № 6 / июнь 2007 — с. 4—9.
- Степкина Т.Н. Аспектуальные средства английского языка (функциональный подход): учеб. пособие Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1980 — 54 с.
- Теория функциональной грамматики. Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис/Редкол.: А.В. Бондарко (отв. ред.) и др. М.: Едиториал УРСС, 2003. — 352 с.
дипломов
Оставить комментарий