Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XXXII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 19 мая 2015 г.)

Наука: Филология

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Алабушева Н.П., Лукьянова Л.С. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОБРАЗА ЖИВОТНЫХ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ СКАЗКАХ // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. XXXII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 5(32). URL: https://sibac.info/archive/guman/5(32).pdf (дата обращения: 26.11.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
Диплом лауреата
отправлен участнику

 

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ  АНАЛИЗ  ОБРАЗА  ЖИВОТНЫХ  В  РУССКИХ  И  АНГЛИЙСКИХ  СКАЗКАХ

Алабушева  Наталья  Павловна

студент  3  курса  факультета  психологии,  валеологии  и  спорта  КГУ,  РФ,  г.  Курган

E-mail:  nataliaalabusheva2606@yandex.ru

Лукьянова  Любовь  Сергеевна

студент  3  курса  факультета  психологии,  валеологии  и  спорта  КГУ,  РФ,  г.  Курган

E-maillybov-456@mail.ru

Кузнецов  Анатолий  Николаевич

научный  руководитель,  старший  преподаватель  кафедры  английской  филологии  КГУ,  РФ,  г.  Курган

 

Актуальностью  данной  темы  является  большой  интерес  людей  к  сказкам  во  все  времена.  Сказка  знакома  каждому  человеку  с  самого  детства.  В  народных  сказках  отражается  обычаи,  традиции,  житейская  мудрость,  народные  знания,  гордость  за  свое  прошлое  каждого  народа.  Поэтому  сказки  важная  составная  часть  культуры  народа.

Сказка  несет  в  себе  историю  народа  и  его  особенности.  Сравнив  русскую  и  английскую  народные  сказки  о  животных  можно  заметить  много  сходного,  так  как  все  народы  мира  развиваются  и  живут  по  общим  законам  истории,  но  в  то  же  время  можно  заметить  национальные  различия  каждого  народа.

Цель:  сравнение  английской  народной  и  русской  народной  сказок  и  выявление  сходных  и  отличительных  черт.

Предмет  исследования:  сходства  и  отличия,  английских  и  русских  народных  сказок  о  животных.

Объект:  английские  и  русские  народные  сказки  о  животных

Задачи:

1.  Анализ  теоритического  материала  по  заданной  проблеме

2.  Анализ  русских  и  английских  сказок.

3.  Сравнение  сказок

Гипотеза:

Русские  и  английские  сказки  имеют  сходства  и  отличия 

Методы  работы:

1. Изучение  литературных  источников  по  проблеме.

2. Поисковый  метод.

3. Сравнение  русских  и  английских  сказок.

4. Анализ  результатов.

Сказка  —  один  из  основных  жанров  фольклора,  эпическое,  преимущественно  прозаическое  произведение  волшебного,  авантюрного  или  бытового  характера  с  установкой  на  вымысел  [4].

Ей  присущи  национальная  самобытность,  древность,  стремление  к  воплощению  идеала  человеческого  существования,  призыв  к  мудрости,  активности  и  подлинной  человечности  расширяют  кругозор  личности,  пробуждают  ее  интерес  к  жизни  и  творчеству  других  народов,  воспитывают  в  ней  чувство  доверия  ко  всем  обитателям  Земли  [5].

Благодаря  волшебной  сказке  у  детей  формируются  общечеловеческие  нравственные  ценности.  Ее  герои  молоды  и  полны  сил.  Им  необходимо  преодолеть  тяжелые  препятствия,  встретиться  с  чудесными  силами,  выдержать  испытание  трудолюбия,  доброты,  отзывчивости,  смелости,  терпеливости,  уважения  к  старшим»  [2].

Американский  психоаналитик  Бруно  Беттельхейм  заметил,  что  в  волшебных  сказках,  добро  побеждает  зло,  потерянные  дети  всегда  находят  родителей,  это  не  только  способствуют  взрослению  ребенка,  но  и  помогают  ему  преодолеть  свои  страхи  [3].  Ребенок,  читая  и  сочиняя  сказки,  вместе  с  ее  героем  преодолевает  трудности,  сражается  с  силами  зла  за  справедливость.  Таким  образом,  формируется  основа  его  будущей  жизни  и  важнейшие  ориентиры  нравственного  развития.  Сказка  помогает  ребенку  найти  смысл  жизни,  потеря  которого  является  причиной  агрессии,  тревожности,  неумения  сосредоточиться,  поскольку  даёт  маленькому  человеку  возможность  обрести  уверенность  в  себе  и  поверить  в  собственные  силы.

Сказки  бывают  3  видов:  сказки  о  животных;  волшебные  сказки;  бытовые  сказки.

Волшебные  сказки  включают  в  себя  волшебные,  героические,  приключенческие.  В  основе  сюжета  этих  сказок  лежит  чудесный  мир.  Чудесный  мир  —  это  фантастический,  предметный,  неограниченный  мир.  Волшебная  сказка  имеет  сложную  композицию,  которая  имеет  экспозицию,  завязку,  развитие  сюжета,  кульминацию  и  развязку.

В  основе  бытовых  сказок  лежит  воспроизведение  в  них  обыденной  жизни.  Конфликт  бытовой  сказки  заключается  в  том,  что  честность,  порядочность,  благородство  под  маской  наивности  противостоит  таким  качествам  личности,  как  злоба,  жадность,  зависть.

Сказки  о  животных  —  включают  в  себя  разножанровые  произведения,  сказочного  фольклора  в  которых,  в  качестве  главных  героев  выступают  животные,  птицы,  рыбы,  а  также  предметы,  растения  и  явления  природы.  В  сказках  о  животных  человек  или  играет  второстепенную  роль,  или  занимает  положение,  наравне  с  животным  [1].

Животные  в  сказках  олицетворяют  реальных  носителей  человеческих  пороков  в  быту,  такие  как  глупость,  жадность,  трусость,  плутовство,  хвастовство,  жестокость,  лицемерие,  лесть.  Смысл  этих  сказок  заключается  прежде  всего  в  передаче  молодым  людям  жизненного  опыта  и  знаний  о  животном  мире,  однако  главный  смысловой  аспект  сказок  о  животных  —  моральный.  В  моральном  плане  следует  выделить  две  основных  идеи  сказок  о  животных:  прославление  дружбы,  благодаря  которой  слабые  побеждают  сильных  и  злых,  и  прославление  самой  победы,  которая  приносит  слушателям  моральное  удовлетворение.

Сказки  появились  в  ту  эпоху,  когда  основная  деятельность  заставляла  людей  часто  сталкиваться  с  животными,  т.  е.  в  эпоху  звероловства  и  скотоводства.  Люди  стали  приписывать  животным  человеческие  качества  –  люди  не  понимали  крик  зверя  или,  но  животные  понимали  речь  людей;  животные  знают  больше,  чем  человек,  и  понимают  его  стремления.

Вначале  складывались  простые  рассказы  о  животных,  об  их  отношениях  между  собой  и  с  человеком.  С  развитием  художественного  мышления,  рассказы  превращались  в  сказки.  Жанр  формировался  долгое  время,  обогащался  различными  сюжетами,  типами  персонажей,  вырабатывая  определенные  структурные  особенности  [1].

Главными  персонажами  в  сказках  обычно  выступают  лиса,  волк,  медведь,  бык,  собака,  лошадь,  петух  и  много  других.  Объясняется  это  тем,  что,  во-первых,  с  ними  человеку  чаще  всего  приходилось  сталкиваться  в  хозяйственной  деятельности;  во-вторых,  эти  звери  по  величине  и  силе  занимают  в  животном  царстве  середину;  наконец,  в  третьих,  благодаря  предыдущим  двум  причинам,  с  ними  человек  имел  возможность  очень  близко  познакомиться.

Подчеркивание  похожих  особенностей  у  животных  и  человека  послужило  основой  для  объединения  в  образах  животных  качеств  с  качествами  человека  –  животные  говорят  и  ведут  себя,  как  люди.  Это  объединение  привело  к  типизации  характеров  животных,  которые  стали  воплощением  определенных  качеств:  лиса  —  хитрости,  волк  —  глупости  и  жадности,  медведь  —  доверчивости,  заяц  —  трусости.  Так  сказки  приобрели  иносказательный  смысл:  под  животными  стали  разуметь  людей  определенных  характеров.

Сказка  в  разных  формах  и  масштабах  стремится  к  воплощению  идеала  человеческого  существования.

Вера  сказки  в  самоценность  благородных  человеческих  качеств,  бескомпромиссное  предпочтение  добра  основаны  так  же  и  на  призыве  к  мудрости,  активности,  к  подлинной  человечности.

Еще  с  самых  древних  времен  сказки  известны  на  Руси.  В  древних  рукописях  есть  образы,  сюжеты  и  мотивы  похожие  на  сказочные.  Рассказывание  сказок  —  старый  русский  обычай.  На  Руси  были  люди,  которые  развивали  свое  сказочное  наследие.  В  русских  народных  сказках  отражается  обычаи,  традиции  русского  народа.  В  русских  сказках  повторяются  словосочетания:  красная  девица;  добрый  конь;  добрый  молодец;  серый  волк;  а  также  фразы:  идти  куда  глаза  глядят;  скоро  сказка  сказывается,  да  не  скоро  дело  делается;  буйну  голову  повесил;  пир  на  весь  мир;  ни  в  сказке  сказать,  ни  пером  описать.  Часто  в  русских  сказках  прилагательное  ставится  после  существительного  в  словосочетаниях,  что  придает  напевность:  сыновья  мои  милые;  красавица  писаная;  солнце  красное.  Для  русских  сказок  характерные  краткие  формы  прилагательных:  добр  молодец  буйну  голову  повесил,  красна  девица;  —  и  глаголов  подь  вместо  пойди.  Соборность  народа  —  важная  особенность  народной  жизни,  которая  находит  отражение  в  сказках.  Соборность  —  это  единые  мысли,  чувства  и  цели  русского  народа.  Она  противостоит  жадности,  лени  и  эгоизму.  В  сказках  находят  отражение  нравственные  качества  русского  народа  —  доброта,  самопожертвование  в  противовес  эгоизму.  Способность  отдать  последнее  в  противовес  жадности.  Духовная  сила  побеждает  силу  физическую.  Красота  душевная  ставится  на  первое  место.  В  сказках  всегда  побеждает  добро  и  это  определяет  смысл  жизни.

Главные  герои  часто  наделены  простотой,  бесхитростностью,  им  чужды  корысть,  хитрость  и  жадность.  Русскую  сказку  отличает  глубина  и  богатство  содержания,  поэтичность  и  воспитательная  направленность  —  сказка  учит  добру.

Русская  сказка  —  один  из  самых  любимых  жанров  фольклора.  Она  имеет  интересный  сюжет,  замечательных  героев,  удивительную  поэтичность,  которая  вводит  человека  в  мир  чувств,  приобщает  его  к  русской  культуре,  житейской  народной  мудрости  и  родному  языку.

В  основе  английских  сказок  лежит  избегание  неудач.  Главные  герои  направляют  свою  деятельность  на  удовлетворение  физиологических  потребностей,  на  избежание  провала  или  проигрыша,  а  не  на  достижение  результатов.  Деятельность  героев  прежде  всего  связана  с  долгом,  внешними  обстоятельствами,  а  не  собственными  пожеланиями.  В  тексте  преобладает  конкретная  информация,  поэтому  сказки  поучительного  характера  и  не  всегда  с  хорошим  концом.  Английские  сказки  учат  отличать  добро  от  зла,  светлое  от  темного,  сопереживать  и  помогать  слабым.  В  английских  сказках  волк  и  лис  олицетворяют  зло,  а  кот  и  курица  —  добро.  В  сказке  постоянно  происходит  борьба  добра  и  зла.  Волк  и  лис  очень  злые  и  коварные,  но  присутствующий  в  сказке  юмор  смягчает  зло.  Отрицательные  герои  всегда  высмеиваются  и  попадают  в  смешные  ситуации.

В  английской  сказке  происходит  накладывание  одного  эпизода  на  другой  и  многократные  повторения  этого  эпизода.  Этот  прием  приводит  к  кульминации  действия  и  развязке.  Отличительной  чертой  сказки  является  выключение  ее  из  реального  времени.  Существует  особое  сказочное  время,  в  котором  главные  герои  преодолевают  все  препятствия  прежде,  чем  достигнут  успеха  и  обретут  счастье.  Обычно  в  сказке  побеждает  добро,  но  не  всегда.  Герои,  олицетворяющие  зло  обычно  наказаны  сполна.  В  английской  сказке  нет  зачина  и  традиционной  концовки:  жили-были,  я  там  был,  мед  -  пиво  пил.  В  английских  сказках  довольно  жесткие  развязки.  Все  народы  мира  живут  на  одной  планете,  у  каждого  народа  своя  судьба,  свой  язык,  свои  обычаи  и  традиции  и  условия  обитания.  В  чем  же  причины  схожести  русских  английских  народных  сказок.  Можно  назвать  следующие  причины:

1.  Сказки  формируются  в  народе,  а  затем  перемещаются  в  различные  страны,  но  приспосабливаясь  к  местным  обычаям.

2.  Сказки  возникают  в  разных  странах  независимо  друг  от  друга  в  силу  общности  быта,  законов.  Условий  и  психологии  народа.

3.  Сказки  передаются  через  книгу.  Черты  сказки  передаются  традициями  народа.  Сказки  отражают  растительный  и  животный  мир  страны  в  которой  они  появились.  Животные  имеют  черты  характера,  речь,  поведение  людей  живущих  в  этой  стране.

Таблица  1.

Сравнение  следующих  сказок:  «петух  и  лиса»  и  “fox  and  rooster”

 

Русская  сказка.

Английская  сказка

Действующие  лица

Петушок  и  лиса

Петушок  и  лиса

Антитеза.

Дикое  животное-лиса,  домашнее  —  петух  и  кот  дрозд

Дикое  животное-лиса  домашнее  петух

Речь  героев.

Богатая  эпитетами,  сравнительными  оборотами.  Много  слов  с  уменьшительно-ласкательными  суффиксами-Например:  Петушок,  петушок, —Золотой  гребешок,  Масляна  головушка,  Шелкова  бородушка,  Выгляни  в  окошко,  дам  тебе  горошку.  (Оценочные  определения).

Red  rooster  comb-sly  voice.

  Sly  fox-eye-fluffy  tail.

  (Логические  определения).

Откуда  пришла  помощь

Помогли  дрозд  и  кот

Самостоятельно

Где  происходит  действие.

Лиса(отрицательный  герой)  живет  в  лесу,  а  петух,  кот  и  дрозд(положительные  герои)  в  избушке.

лис  (отрицательный  герой)  живет  в  лесу,  а  петух(положительные  герои)  на  фермерской  усадьбе.

Зачин  (начало).

Жили-были

(нет  зачина)

One-sly-fox-eye  fluffy  tail  crept  slowly  in  farmstead  and  dragged  zhirnenky,  Ryaben'kii  Cockerel.

Кульминация

Лиса  украла  петуха

Лиса  украла  петуха

Развязка

Петуха  спасают.

Петух  спасается  сам

идеал

Самопожертвование.

Самостоятельное  решение

проблем.

Диалог

Разговор  между

положительными  героями-предостережение  петуха,  призыв  помощи  петуха,  и  монолог  лисы  чтоб  заманить  петуха.

Диалог  лисы  и  петуха,  петух  действует  сам,  использует  хитрость.

Волшебные  числа

3  раза  воровала  лиса  петушка.

Нет

 

Русская  и  английская  сказки  имеют  сходные  и  различные  черты.  Русская  и  английская  сказки  имеют  схожий  сюжет  и  смысл,  противопоставляются  добро  и  зло.  В  русской  и  английской  сказках  используются  волшебные  цифры.  Русская  сказка  в  отличие  от  английской  богата  эпитетами,  сравнительными  оборотами,  речь  героев  яркая,  образная,  живая,  напевная.  Также  в  русских  сказках  главная  идея  это  самопожертвование,  в  английских  пропагандируется  самостоятельное  решение  проблем.  Русские  сказки  включают  в  себя  большее  количество  песен,  так  как  на  Руси  существовала  традиция  рассказывать  сказку  под  музыку.

В  своей  работе,  сравнив  русские  и  английские  сказки  о  животных  мы  обнаружили  следующее:

1.  Как  в  русских,  так  и  в  английских  сказках  написано  о  добре  и  зле,  много  философского  смысла;

2.  Русская  сказка  является  более  универсальной  по  сравнению  с  английской,  так  как  в  ней  нет  излишней  морализации.  Поэтому  ее  можно  рассказывать  детям  любого  возраста,  даже  самым  маленьким;

3.  Русская  сказка  более  доброжелательна  и  оптимистична,  чем  английская. 

4.  Русская  сказка  при  внешней  схожести  сюжета  и  героев  с  английской  сказкой,  более  живая,  яркая,  образная.  В  ней  больше  эпитетов,  звукоподражаний,  песенок,  чем  в  английской. 

5.  Русская  сказка  более  нейтральна  по  времени  действия  —  такие  истории  могли  бы  происходить  в  любое  время,  даже  в  наши  дни;

6.  Присутствует  недосказанность  в  русской  сказке,  в  отличии  от  английской.

 

Список  литературы:

  1. Аникин  В.П  «Русская  народная  сказка:  пособие  для  учителей»  М.  1977  г.
  2. Зуева  Т.В.,  Кирдан  Б.П.  Русский  фольклор:  Учебник  для  высших  учебных  заведений.  М.,  2002.
  3. Зубцов  Ю.  Чем  нас  так  волнуют  королевские  свадьбы  //  Psychologies,  —  2011.  —  №  12  (68).  —  С.  114—119.
  4. Словарь  исторических  терминов;  ред.  Симаков  В.С.;  Крюковских  А.П.;  Изд-во:  ЛИТА  1998  г.
  5. Соколов  Д.Ю.  Сказки  и  сказкотерапия.  М.,  2000.

 

Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
Диплом лауреата
отправлен участнику

Комментарии (1)

# Атаканавратаря 01.12.2018 22:39
В данном случае проводником в иной мир служит животное. Вероятнее всего, это является отголоском тотемизма, корни которого уходят в тотемистические представления строения мира. Также в других сказках появляются образы различных животных - щука, лисица, козел, змей-Горыныч. В русских сказках часто встречаем сюжеты с «живой и мертвой водой», и, хотя вода является сакральной почти во всех сказках, здесь она уже получает конкретное название с конкретными свойствами.

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.