Статья опубликована в рамках: XIII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» (Россия, г. Новосибирск, 23 января 2017 г.)
Наука: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
дипломов
ГЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ В ГЛЯНЦЕВЫХ ЖУРНАЛАХ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ ЖУРНАЛОВ COSMOPOLITAN И MAN`S HEALTH)
В последнее время в лингвистике интенсивно развиваются новые направления исследований, которые опираются на антропоцентрический подход к изучению языковых явлений, где особое место занимают гендерные исследования. В центре гендерной лингвистики находится соотношение языка и гендера как социокультурного феномена.
Гендер понимается как специфический набор культурных характеристик, которые определяют социальное и речевое поведение женщин и мужчин. В лингвистике гендер рассматривается, прежде всего как социокультурное понятие. По мнению Е.С. Грициенко, гендер отражает процесс и результат «встраивания» в социально и культурно обусловленную модель мужественности или женственности, принятую в данном обществе на определенном историческом этапе» [1]. То есть гендер акцентирует социально-культурный, что и представляет научный интерес для лингвистических исследований.
Понятие «гендер» стало активно использоваться на Западе в конце 60-х начале 70-х годов 20 века. Оно разграничивало пол биологический (sexus) и социальный (gender). Активное развитие гендерной лингвистики в 1970 – 1980х годах 20 века на Западе связано с изучением «феминистской лингвистики женского языка». Робин Лакофф внёс большой вклад в развитие гендерной лингвистики. В своей работе «Язык и место женщины», посвященной особенностям женского речевого поведения Робин Лакофф выделяет черты, присущие только «женскому языку» [3].
В своём исследовании мы предприняли попытку рассмотреть гендерные особенности в глянцевых журналах на английском языке на примере популярных журналов “Cosmopolitan”, “Men’s health“.
Проанализировав языковой материал, были сделаны вывод о том, что
что мужская и женская речь отличается на:
- лексическом уровне. Прежде всего стоит отметить, что в своей речи женщины намного чаще используют аффективную лексику, что придаёт эмоциональность и экспрессивность. К аффективным частям речи были отнесены те, которые выражают эмоции или чувства (радость, удивление, восхищение, волнение, страх, недоумение), и те, которые нельзя оценить объективно (абстрактные существительные: красота, вдохновение)
“This guy suprised his girlfriend by hiding a ring inside her bath bomb”.
“Christmas tree hair is the next crazy beauty trend, and It's equally bizarre and festive”.
“30 of the most memorable beauty moments of 2016”. [4]
Кроме того, женская речь насыщена лексикой, обозначающей различные оттенки цветов (burnt orange, cyprus amber, red ochre, golden ochre, caramelized). Для мужской же речи характерно употребление «традиционных» цветов при описании цветовой гаммы.
В текстах женских журналов можно встретить интенсификаторы (усилители), которые служат для передачи эмоционального состояния. Они представлены в основном такими словами, как so, very, even, such, too. “Hailed one of the best liquid lipsticks in the business, Kat Von D's Everlasting Lip Colours are so so good”. [4]
- Также важно отметить, что на словообразовательном уровне женская речь изобилует словами-композитами (состоящие из двух и более основ (compounds): The 12 best-selling products in Sephora AND where you can buy them in the UK”; “These weird see-through nails are what Disney Princesses would wear in 2017”, а также сокращениями: “ Blorange (blonde + orange) is our latest hair colour obsession”. [4]
Что касается мужской речи, она отличается употреблением терминологической лексики из различных областей знаний. Основные сферы интересов техника, электроника, машиностроение, спорт, путешествия.
“The tweaks are mild: The GT-R’s 3.8-liter V-6 now makes 565 horsepower and is tuned for better midto high-range acceleration, so highway jaunts into the triple digits are even easier”. [5]
Вводные слова также являются особенностью мужской речи: “Sure, you could take a plane to get to your remote mountainside chatea”. [5]
- На грамматическом уровне: в женской речи достаточно часто используются условные предложения: “5 makeup mistakes you're making if you're always in a rush”, что придаёт неуверенность высказыванию. В сравнении с мужской речью, которая отличается употреблением повелительного наклонения выражающего побуждение к действию:“Follow the programme for up to eight weeks”; "Be happy with yourself at every stage of your progress. Don’t compare where you are with others”. [5]
Характерной особенностью женской речи является употребление однородных членов предложения: “Now even short, sparse, shy or straight lashes can become dark, bold and sexy. The So Lashy! brush loads on the deep, dark formula”. [4]
Что касается употребления времён, то в речи женщин будущее время используется намного чаще в сравнении с мужчинами, что придаёт речь выразительность: “9 serums that will transform your skin, guaranteed”. “When Too Faced and Kat Von D announced they were collaborating on a makeup palette, all our beauty dreams finally came true”. [4]
Также нами было выявлено широкое употреблениe такого модального глагола как need: “Kat Von D has revealed the "Pastel Goth" eyeshadow palette and we need it immediately”; “This is the one suprising thing you need to fix a broken nail”. [4] В мужской речи часто используется модальный глагол can, выражающий уверенность, способность: “You can burst fat’s bubble by ditching your chemical cleaner for one made from natural ingredients”. [5]
- На синтаксическом уровне: женская речь отличается использованием вопросительных и восклицательных предложений: “ Time to Hit Refresh!”; "On the hunt for the best red lipstick?”. [4]
Стоит также отметить, что в женской речи парцелляция является неотъемлемым признаком: “48 hours of yogurt-enriched moisture. For your skin”. Для мужской речи характерен параллелизм в предложениях: “Train Like This, Look Like That”.
- На стилистическом уровне: в женской речи встречается больше форм вежливости и смягчения. Также в женском речевом поведении прослеживается склонность к употреблению стилистически повышенных форм, языковых средств выразительности: “Everything you need to know about pulling off a dark lipstick (and not looking like a vampire)”. [4]
Кроме того, в женской речи встречаются фонографические средства намного чаще, чем в мужской: “Why you should NEVER file your nails back and forth”; “5 products to add to your skincare routine this winterI tried 5 different hair colours in 7 weeks, and this is what happened...”. [4]
Таким образом, на основании вышесказанного можно сделать вывод о том, что лингвистические гендерные исследования языковой репрезентации в мужском и женском речеповедении различаются на языковых уровнях: лексическом, грамматическом, синтаксическом и стилистическом, что обуславливается биологическими и социокультурными особенностями мужчин и женщин.
Список литературы:
- Гриценко Е. С. Язык как средство конструирования гендера: Дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19. - Н. Новгород, 2005. — 405 с.
- Токарева Е.Н. Специфика выражения оценки в гендерном дискурсе: на материале современного английского языка: Дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. Уфа: РГБ, 2006. — 204 с.
- Lakoff R. Language and Women’s Place. Text and commentaries. Revised and expanded edition. Oxford: University Press, 2004. — 309 p.
- Cosmopolitan UK [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.cosmopolitan.co.uk/ (дата обращения: 03.01.2017)
- Mean’s Health UK [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.menshealth.co.uk/ (дата обращения: 03.01.2017)
дипломов
Комментарии (1)
Оставить комментарий